Потерянные сокровища

- -
- 100%
- +
Джонатан просидел ночь на стуле в углу палаты, зажав голову между колен, лишенный дара речи. Все годы его изучения медицины теперь давили на него ледяной глыбой вины. Кейт понимала, что ей следовало бы поговорить с ним, попытаться утешить, объяснить, что он не виноват. Показать, как он дорог ей. Но что она могла сделать? Все слова испарились.
Акушерка все видела и все поняла. Она ничего не говорила, просто час за часом сидела рядом с Кейт, положив руку ей на плечо, сдерживая ее рыдания, пока у Кейт не иссякли слезы. Этот простой жест помог Кейт сохранить связь с этим миром в самую мрачную ночь ее жизни.
В конце концов Кейт заставила себя поднять голову, подставив лицо последним лучам заходящего солнца, смогла вдохнуть и выдохнуть пьянящий аромат летнего воздуха и только тогда открыла глаза, сморгнув слезы с ресниц.
Этот прием она выработала за последние три года. Утереть слезы, загнать печали обратно в бутылку и наглухо запечатать пробку. Порой горе обрушивалось на нее с сокрушительной силой в самый непредвиденный момент. Сродни тому, как получить оглушающий удар по голове во время беспечной прогулки по улицам. Порой это походило на ласковый отлив прибоя, увлекающий тебя на дно океана. Ее врачи твердили, что со временем горе притупится. Настаивали, чтобы она продолжала идти по жизни своей дорогой. И не винить себя.
Но как куда-то идти, когда столько потеряно?
Как быть матерью без ребенка?
Кейт вдруг подумала об Эсси. Возможно, она не распространялась о своей жизни в Лондоне, потому что получила там душевную травму. Так зачем разговорами бередить старую рану и распалять утихшую боль? Достаточно просто проживать день за днем.
Кейт сглотнула, кашлянула, прочистив горло, но по-прежнему не смогла ничего сказать. Она думала о своем дневнике, спрятанном на дне ее сумки. Она всегда носила его с собой, но практически никогда не открывала. Он не был нужен ей. Та беззаботная личность, купившая себе дневник, чтобы вести записи о своей беременности, превратилась в призрак. Как и черно-белые снимки УЗИ, которые она вложила в дневник на память.
– Все хорошо, – осмелилась произнести Белла, ее теплая ладонь все еще лежала на руке Кейт.
Глядя на руку сестры, Кейт вспомнила, как Джонатан вот так же сжимал ее руку, пытаясь утешить, когда уже не осталось слов, лишь слезы и тишина. Было еще одно рукопожатие, последнее, когда он пришел вернуть ключи от дома на Луисбург-сквер, уезжая в Новую Зеландию. Их брак лежал в руинах, не подлежащий восстановлению.
Кейт встретилась взглядом с Беллой и смогла слабо улыбнуться.
– Мне так жаль, что ты потеряла Ноя.
Да, это так. Их Ной. Их дорогой мальчик.
* * *Подошел официант и пригласил в зал, где для них освободился стол. Как только они сделали заказ, Белла поинтересовалась:
– Ты давно разговаривала с Молли?
– Мы переписывались.
– Она беспокоится. Думает, что ты избегаешь ее.
– Что? Да это нелепость! Просто я часто в разъездах… у меня проект за проектом.
– Это-то ее и беспокоит. И меня, если честно. Естественно, никто из нас не застрахован от превращения в трудоголика, – Белла сделала глоток вина. – Но ты трудишься в поте лица, потому что тебе это нравится? Или потому что не можешь оставаться долго на одном месте? Да, бывают случаи, когда присутствуют оба мотива. Но, насколько я могу судить, ты пустилась в разъезды, как только ушел Джонатан.
Кейт кивнула и тихо прибавила:
– Ничего не могу с собой поделать. Это эгоистично, но когда я вижу Эмму…
Белла снова сжала руку Кейт:
– Я понимаю, это очень больно. Вы родили с разницей в несколько месяцев, и теперь ее день рождения напоминает тебе…
– Я очень их люблю, обеих… И Джессику тоже… Но когда я смотрю на ее семью… Я… я не могу не думать о своей… не могу забыть.
– Да никто и не думает, что ты забудешь. Но ведь ты по-прежнему часть семьи Молли. Это тоже не забывай. Сестра любит тебя безумно. Помнишь, как она врезала мне по носу, когда я дразнила тебя по поводу… – Белла замялась и поморщила нос. – Я даже не помню, по какому! Помню только, что подшучивала над тобой совсем недолго, а потом уже лежу на песке. Она была просто фурией!
– Такой и остается. Лучше с ее дочерьми не шутить.
Они обе рассмеялись, и как раз подоспел их заказ. Звон столовых приборов и манипуляции с тарелками окончательно разрядили обстановку. Официантка поставила перед сестрами блюда со свежей бурратой и зажаренными на углях морскими гребешками. Ели с аппетитом, переведя разговор в более комфортную плоскость, – обменивались новостями на работе, делились планами на предстоящие отпуска. Когда подошла официантка, чтобы убрать освободившиеся тарелки, они заказали по бокалу розового вина и еще фокаччи. Кейт вдруг подумала, что теплые итальянские лепешки успокаивающе действуют на ее горе. Как только официантка удалилась, Белла отправила в рот небольшой кусочек сочной бурраты:
– М-м-м, это божественно. Надо доверять приезжим в выборе ресторанов. Если бы это делала я, то мы сейчас сидели бы в ближайшей итальянской траттории. Там хорошо, но не так здорово, как здесь.
Белла вытерла губы салфеткой и подвинула тарелку с остатками сыра Кейт:
– Давай налегай, а то сейчас все доем.
Вернулась официантка с бокалами розового. Кейт сделала глоток и почувствовала умиротворение. Она точно не знала, что этому способствовало – алкоголь или зал ресторана, утопающий в зелени и летних сумерках. Она сидела смирно, стараясь не дать своим эмоциям нарушить этот покой.
Совершенно невыносимо было сознавать, что все вокруг смотрят на тебя с жалостью. Выказывая свои добрые намерения, люди качают головой, произнося с горькой печалью: «Не представляю себе, как тебе удается каждое утро вылезать из постели».
Так и Кейт не представляла, по правде сказать.
Но она просыпалась, вылезала из постели и день за днем продолжала жить, пока наконец не почувствовала, что оцепенение отпускает ее. С потерей Ноя Кейт стала хвататься за любую малость, способную помочь ей снова почувствовать вкус к жизни. Чашечка идеального эспрессо. Лучи осеннего солнца на ее лице, когда она сидит на крыльце своего дома, а Эмма барахтается в желтой листве, засыпавшей парк на Луисбург-сквер. Шоколад «Вальрона».
Со временем Кейт начала ставить перед собой небольшие цели и браться за несложные поручения. Отыскала в архивах дома Картье утерянный акварельный рисунок изумрудного оплечья магараджи – в соответствии с которым каждый камень был обмерен, взвешен и помещен на нужное место. Расшифровала примечания к описям ювелирных украшений, принадлежавших Анне Датской, а затем выяснила, какие из них были переделаны или проданы.
И вот теперь перед ней стояла задача узнать, как маленькая золотая пуговица появилась в ее семье и действительно ли она имеет отношение к пуговицам из находки на Чипсайде, которые она видела сегодня в Лондонском музее.
Раскапывая историю драгоценностей, Кейт часто погружалась в чужие трагедии. Но иногда, отслеживая путь какого-нибудь бриллианта, она осознавала, что и люди могут обновиться и обрести другую жизнь.
– Я точно не знаю, откуда взялась у нас эта пуговица или кулон, – словно уловив ход мыслей Кейт, начала Белла, – но этот рисунок точно имеет отношение к нам и нашим прабабушкам. Это твоя работа, отыскивать семейные реликвии и происхождение разных драгоценностей, но, похоже, тайна чипсайдской находки станет для тебя больше, чем очередным заказом. Я часто замечаю это на своей работе. Люди идут на все, чтобы сохранить свои семьи. А когда им это не удается, они ищут нечто такое, что заполнит эту утрату в их сердцах.
Белла умолкла и сделала глоток вина. Когда она заговорила вновь, голос ее звучал так мягко, словно летел хлопковый пух.
– Когда все потеряно, семья разрушена, неудивительно, что цепляешься за нечто, что напоминает о счастливых временах.
Кейт подумала о своем дневнике, потом вспомнила сапфировые серьги.
Белла взяла со стола кулон-пуговицу, приподняла его за цепочку так, что он попал в луч света.
– Я уверена, что это Герти сделала рисунки пуговицы. Должно быть, она видела ее или точно такую же, но еще с камушками.
Кейт молчала и, попивая вино, обдумывала возникшую ситуацию: сегодня она видела в Лондонском музее коллекцию золотых пуговиц, и вот перед ней кулон Беллы. Если они из одной чипсайдской находки, значит, как историк, Кейт должна будет заявить об этом. В конце концов, в отчете швейцарскому клиенту она предложила ему вернуть драгоценное кольцо. Белла должна будет расстаться со своей фамильной реликвией, и эта пуговица окажется рядом с остальными в музейном хранилище.
Это была профессиональная дилемма для Кейт, но в ней таились вопросы еще и глубоко личного характера: не украла ли Эсси эту пуговицу из чипсайдского клада? Не потому ли ее прабабушка больше никогда не посещала Лондон? Но Эсси прожила в Бостоне почти восемьдесят лет, и шансы, что ее тут же схватят, появись она в Лондоне, были ничтожны. Да и кто будет арестовывать глубоко пожилую женщину за кражу пуговицы больше полувека назад?
Глава 11
Лондон, 1912 г.
Дорога из школы домой всегда занимала больше времени. Эсси поставила ведро на насыпь железнодорожного полотна, которое проходило неподалеку от их улицы, и одной ногой наступила на рельс, чтобы почувствовать вибрации приближающегося локомотива. Флора и Мегги помогали ей выискивать на полотне куски угля и складывали в ведро. Для них это была очередная игра, будто они охотились за сокровищами.
Близняшки ползали по шпалам, просовывая под них свои маленькие ручонки, чтобы не пропустить ни одного кусочка из сыпавшихся с угольных вагонов, когда состав с грохотом проходил по этим местам. Тем же самым занимался и Фредди, только он собирал ветки и обломки досок у причалов вдоль Темзы. Так они добывали топливо, чтобы дома поддерживать огонь в старой печи и бойлере.
Набрав полное ведро угля, сестры вытерли руки травой, что росла вдоль путей, и направились домой.
Глядя на свое ведро угля, Эсси подумала о том проржавевшем ведре, заполненном землей и разными ювелирными украшениями, которое нашли Денни и Фредди в разрушенном доме на Чипсайде днем раньше. Как можно было забыть ком грязи, нашпигованный драгоценными камнями? Тогда она хотела подойти поближе, чтобы рассмотреть находку, но мистер Хэпплстоун приказал всем оставить свои инструменты и выйти из подвала на тротуар. Они должны были молчать о том, что видели.
С тех пор Эсси пыталась выбросить из головы образ бригадира с простой, открытой и приветливой улыбкой. Старалась забыть то, как он коснулся полей своей шляпы, приветствуя ее, как настоящую леди. И все же ее тянуло к нему, манило, как манило Герти, которая не могла оторвать глаз от золотой пуговицы, словно увидела нечто невероятно блестящее и драгоценное, чего и существовать-то не могло. Вот так же, как эта пуговица для Герти, бригадир не мог существовать для такой, как Эсси. Хотя он и написал ей после их встречи. Его визитная карточка, отпечатанная золотыми буквами на бумаге цвета слоновой кости, лежала у нее в кармане фартука. На оборотной стороне им была составлена короткая записка.
Дорогая мисс Мёрфи,
Надеюсь, вы не сочтете за наглость то, что я вам пишу.
Я очень сожалею, что наш вчерашний разговор так неожиданно прервался.
Я был бы польщен, если бы вы согласились хотя бы переписываться со мной, если не захотите встретиться в присутствии сопровождающего, которого сами выберете.
Передаю эту записку с вашим братом.
Со всей искренностью,
Мистер Э. Хэпплстоун
Фредди так увлекся игрой с пуговицей, а потом еще долго возился с Флорой и Мегги, повисших у него на ногах, что только поздно вечером вспомнил о переданной с ним визитной карточке.
– Какой-то он странный, этот Эдвард, Эсс, – пробормотал он, вручая послание. – Ты лучше не говори ему о том, что я принес домой…
Эсси потянулась к карману, но тут же отдернула руку как ужаленная. Она не знала, что ей делать с посланием бригадира, поэтому решила ничего не предпринимать. К тому же у нее и так было полно хлопот с мамой, Фредди и сестрами. Да и не стоит сходить с ума из-за мужчины, которого она видела всего несколько мгновений в какой-то грязной канаве.
Ведро с углем получилось тяжелое, и Эсси перебрасывала его с руки на руку. Когда они шли через задние дворы, из кухонных окон домов тянуло запахами готовящейся пищи, насыщая вечерний воздух гастрономическими ароматами. Эсси представляла, как хозяйки этих домов делят между своими отмытыми, краснощекими детишками спирали камберлендских сосисок, подкладывают им в тарелки картофельное пюре с тушеным ревенем, а на десерт, возможно, попотчуют кусочком еще теплого сливочного пирога.
Близняшки бежали впереди, плечом к плечу, и, задрав носы, насыщались запахами чужих ужинов. Дома их поджидали только хлеб с салом. Впрочем, они никогда не жаловались.
Герти плелась позади всех, подставляя руки под листву плюща, обвивающего стены, и любуясь оранжевыми настурциями и фиолетовыми анютиными глазками, распустившимися в уличных кашпо. Лондон оживал множеством красок по мере того, как дни становились все длиннее и теплее.
Бывало, когда Эсси замечала прореху в каком-нибудь заборе, она любила поглазеть на чужие сады с огороженными клумбами и аккуратными грядками, засаженными морковью, горошком и петрушкой, представляла, каково это, ухаживать за таким большим собственным участком, а не тем заброшенным клочком земли с несколькими пучками петрушки и шалфея, да еще вьющейся фасолью, которая отчаянно цеплялась за покосившуюся ограду у них на заднем дворе.
Герти остановилась, заинтересовавшись кустом плетистой розы, обвивающим водосточную трубу. Поднявшись на цыпочки, она потянулась к кремовым бутонам, раскрывшимся навстречу весеннему солнцу. Герти сорвала несколько лепестков, словно пыталась разобраться, как они укладываются в бутоны, и Эсси вновь удивилась ненасытной любознательности своей сестры. Как сильно изменится ее по-детски открытое лицо, когда она превратится в молодую женщину?
Эсси посмотрела на свою руку, занятую ведром, и поморщилась от вида грязных ногтей и вздувшихся вен. Руки Герти, пусть и грязные, все еще оставались изящными и неочерствевшими. Это были руки художника. Ими только переворачивать страницы книг.
На прошлой неделе Эсси без ведома матери имела разговор с отцом Макгуайером в церковном управлении. Священник сначала отчитал ее, а потом повторил решение директора Мортона: пособия на содержание всех трех сестер Мёрфи в школе не будет.
– У нас просто нет свободных средств. Для всех это был тяжелый год. Представьте, если бы для каждого ребенка в приходе церковь делала такие поблажки, – ворчал отец Макгуайер, расправляясь с жирным куском стейка с гарниром из грибов и маслянистым картофельным пюре.
Желудок Эсси ныл от голода, хотя она и старалась как можно реже вдыхать перечно-маслянистый аромат. Священник даже не взглянул на нее, выпроводив из кабинета взмахом вилки.
Эсси была в отчаянии.
Герти вот-вот должна будет отправиться на фабрику прикалывать воротники к рубашкам. Ее прекрасные руки начнут грубеть и кровоточить от постоянных булавочных уколов.
Эсси нужно было срочно что-то предпринять, чтобы не допустить этого… она решилась попытаться уговорить маму позволить Герти сдать экзамены в школу для одаренных девочек, о которой говорила мисс Барнс. Но как это сделать?
* * *Когда они добрались до дома и Эсси прошла в жалкую кухоньку, то чуть было не споткнулась о жестяное корыто, которое они использовали для купания. Корыто было полно грязной мыльной водой и стояло перед потухшим бойлером. Похоже, мама, наконец-то проспавшись, вымылась и забыла его убрать.
– Девочки, – обратилась Эсси к сестрам, ввалившимся вслед за ней, – сможете вытащить корыто в туалет и вылить из него воду?
В ответ она услышала за спиной коллективный вздох и не решилась обернуться, чтобы не видеть разочарования на лицах сестер, которые не нашли на кухне ни мамы, ни ужина. Теперь нужно было действовать самой. Эсси загрузила топку бойлера углем и развела огонь, чтобы скорее приготовить ужин и согреть воды. Затем она зажгла керосиновые лампы, теплый свет которых разлился по стенам, проявив потускневшие обои с рисунками цветов, которые по углам и вовсе отслаивались и плесневели. В одном из углов стояла мамина прялка, но мотки пряжи в корзинке так и оставались нетронутыми.
Эсси подошла к каминной полке и сняла с нее пивную кружку покойного отца. Встряхнув ее, она убедилась, что денег нет. В этой кружке мать хранила заработанные на пряже монеты. Но сегодня она была пуста. Должно быть, мама наведалась в паб «Веселый сапожник», чтобы в компании чернорабочих подлечиться порцией портера. Ну, и как обычно, укрепляла здоровье до тех пор, пока не закончились деньги.
Эсси вышла через заднюю дверь во двор и пошла к курятнику, где и обнаружила маму. Она лежала на спине, ругаясь и размахивая руками, отгоняя от себя грязных несушек, которые садились ей на ноги, бегали по животу. Платье было все заляпано грязью. Рядом валялась корзинка для яиц.
Эсси охнула, и руки ее безвольно повисли. Она вернулась на кухню, где Герти уже что-то строчила в свой блокнот вместо того, чтобы опорожнять корыто.
– Герти, убери блокнот и беги за миссис Ярвуд. Живо! – приказала Эсси, не глядя на сестру, чтобы та не видела ее слез.
Затем она снова выскочила во двор и бросилась в курятник. Подхватив мать под мышки, Эсси поволокла ее наружу. Тело матери было совершенно безвольно, и голова болталась из стороны в сторону.
– Эсси, дорогая, – пробормотала мать. – Извини. Я только вышла собрать яйца и, похоже, споткнулась.
– Ма! – сорвалась было Эсси, но поняла, что злиться бессмысленно.
Мать так набралась, что все равно ничего не воспримет.
Вместо разговоров Эсси принялась загонять кур, выскочивших за ними из курятника. Одна несушка облюбовала плетеную корзинку для яиц и не желала ее покидать.
– Пошла! Вон! – крикнула Эсси, перевернув корзинку набок, чтобы вытряхнуть упрямую птицу, и с ужасом обнаружила, что лишь одно яйцо осталось целым.
Должно быть, они побились, когда мама споткнулась и упала. На этой неделе они еще не собирали яйца, значит, сегодня на ужин яичницы не будет.
Вернувшись к матери, Эсси хотела одернуть задравшийся подол платья и заметила, что у нее кровоточит колено.
– Тебе больно, мам? – спросила она, опустилась рядом на колени и промокнула рану рукавом. – Так, теперь давай попробуем сесть.
Мать отрицательно замахала рукой, но Эсси уже осторожно поднимала ее за плечи, присев позади на корточки. Привалившись к Эсси, мать начала икать. Когда приступ икоты прошел, она повернулась к Эсси, посмотрела на нее, потом попыталась дрожащей рукой заправить дочери выбившуюся прядь волос.
– Эстер, знаешь, ты так на него похожа, – пробормотала она с сильным ирландским акцентом.
– Знаю, мам, – грустно ответила Эсси.
– И по характеру такая же, как он. На Конрада всегда можно было положиться. Он все делал для меня. Мы отправились в Лондон, потому что мои родители бросили меня…
– Я знаю, мам… знаю, – прошептала Эсси, обняв мать за плечи и укачивая, словно ребенка.
Она убрала с лица матери густые темные пряди волос и вытерла с левой щеки прилипшую грязь и куриный помет.
– Я тоже скучаю по папе, – шептала Эсси. – Мы все скучаем.
– Он подарил мне семерых чудных ребятишек.
Эсси лишь вздохнула в ответ. Иногда она вспоминала о двух умерших малышах, которые родились – одна до Герти, другая – после. Молли унесла корь. Дидре – ДиДи – погибла от коклюша. Обе еще не умели ходить. Эсси обвела взглядом их двор – в одном углу курятник, в другом – жалкая уборная – и содрогнулась. Из кухни доносился кашель Флоры. «С этим надо что-то делать», – устало подумала Эсси.
Мать слегка приподнялась и погладила Эсси по щеке.
– Ты уже почти взрослая. В твоем возрасте я уже родила Фредди. Скоро ты захочешь выйти замуж.
– Ма! – запротестовала Эсси.
Как она могла оставить дом, когда ее мать даже не может самостоятельно подняться? Кто позаботится о девочках? Нет, она останется и будет вкалывать из последних сил, если потребуется, чтобы девочки выросли и обрели лучшую жизнь. Эсси вдруг снова подумала о женщинах в белом, марширующих вокруг Монумента. Она увидела Герти в их рядах – мечтающую о великом, строящую грандиозные планы…
Мать оборвала ее грезы, схватив, неожиданно крепко, за подбородок.
– Вот что я скажу тебе, мисс Эстер Мёрфи, никто ничего от тебя не получит, пока не женится. Ты слышишь меня? Ты не опозоришь имени своего отца. Девушка с таким красивым лицом и великолепной фигурой…
– Ма! – вскинулась Эсси.
Трудно было представить, как еще больше можно было опозорить имя отца, когда все в округе знали, что Клементина Мёрфи – пьяница. Даже священник – отец Макгуайер – был готов лично приходить к ним домой по воскресеньям, чтобы Клементина с детьми не появлялась в церкви. В последний раз, когда они приходили к причастию, их мать, стоя на коленях, выпила все вино из чаши, и ошарашенному священнику лишь силой удалось вырвать из ее рук серебряный сосуд.
– Я вышвырну тебя на улицу, Эстер Кирби. Вы все окажетесь в исправительной колонии, стоит мне глазом моргнуть. Если только ты или кто из твоих сестер…
Лишь появление соседки миссис Ярвуд в сопровождении Герти спасло Эсси от очередной нотации.
– Так, Герти, поставь чайник и уведи сестер наверх. Эсси, давай-ка подымем твою мать.
Миссис Ярвуд поправила юбку и подмигнула Эсси. Она не имела собственных детей, но, периодически появляясь в их семье, она сразу брала все бразды правления на себя, как это было заведено в ее доме.
– Клемми, ты можешь встать? Господи, ты разбила колено? Ладно, держи мою руку. Эсси, бери ее за другую. Так, а сейчас посмотрим, сможем ли мы тебя поднять.
Общими усилиями они подняли Клементину на ноги, помогли доковылять до кухни и усадили на стул.
Миссис Ярвуд начала расстегивать на матери платье, но та шлепала ей по рукам и бубнила:
– Я в порядке. Просто устала.
– Я знаю, – соглашалась миссис Ярвуд спокойным тоном и, не моргнув глазом, принялась стягивать с тощего тела грязное нижнее белье.
В это время Эсси бегала взад-вперед с кувшином в руках от водопроводного крана к ванне, наполняя ее холодной водой. Когда чайник закипел, она добавила кипяток в ванну и помогла миссис Ярвуд усадить туда обнаженную мать. Затем взяла мочалку и принялась намывать маму, как она это делала с младшими сестрами. Когда Эсси смывала со щек матери остатки куриного помета, та уткнулась ей в ладони, словно маленький ребенок. Но вот она снова подняла голову и посмотрела на свою дочь – налитые кровью глаза и фиолетовые круги под ними никуда не делись. Эсси отдала бы все на свете, лишь бы смыть с лица своей матери следы горя и позора.
Тем временем миссис Ярвуд расплела волосы Клементины и вымыла их, используя несколько капель экстракта сарсапарели.
Когда они закончили с мытьем, миссис Ярвуд поддерживала засыпающую Клементину, пока Эсси вытирала ее, а потом натягивала через голову белоснежную ситцевую ночную рубашку.
– Давай переместимся в кровать, Клементина.
Придерживая полусонную женщину с двух сторон, они сопроводили ее по лестнице в спальню. Металлическая кровать матери занимала практически всю комнату. Кроме нее здесь был только папин стол, который, как святыня, стоял в дальнем углу. Это все, что от него осталось. Когда четыре года назад они вынуждены были перебраться в садовый домик Ярвудов, Клементина продала все, кроме этого стола и кровати.
Миссис Ярвуд помогла Эсси вытереть насухо волосы матери и заплести их в косичку.
– Вот так. Утром тебе будет легче, – приговаривала миссис Ярвуд.
Эсси перевела взгляд на обветшалые обои в цветочек, и сердце у нее сжалось.
Утром ничего не изменится…
Мать мгновенно уснула. На фоне белых простыней и подушек ее щеки казались порозовевшими. От нее пахло сарсапарелью.
Миссис Ярвуд взяла Эсси за руку.
– Ты молодец, Эсси, – сказала она. – Постельное белье у тебя белее снега, и на кухне нет и следа жира и пригара. Ты моешь и драишь весь дом каждый вечер. Клементина вот… – она замолчала.
Бросив взгляд на покрасневшие и потрескавшиеся руки Эсси, миссис Ярвуд, покачав головой, продолжила:
– Приходите сегодня к нам ужинать.
– Но…
– Никаких споров, – подняв руку, перебила миссис Ярвуд Эсси. – Я наготовила огромную кастрюлю, нам с мистером Ярвудом и за неделю не съесть. А он не любит есть одну и ту же пищу каждый день. Понимаешь? Так что вы окажете нам большую услугу.
Эсси расплакалась. Миссис Ярвуд была так добра, но Эсси просто вымоталась. Ей хотелось лишь одного, забраться к матери в постель и уснуть. Но она помнила о маленьких исхудавших сестрах.








