Название книги:

Путешествие

Автор:
Ol Nau
Путешествие

000

ОтложитьЧитал

Шрифт:
-100%+

1. Рассвет у моря

На берегу моря, где рассвет мягко касался горизонта, раскинулась живописная бухта, окружённая густым лесом. Величественные сосны и ели, словно стражи, возвышались над водой, их тёмно-зелёные кроны слегка покачивались от утреннего бриза. Вода в бухте была спокойной, отражая первые лучи солнца, которые превращали её в зеркало из расплавленного золота. Под ногами Иры, молодой девушки с задумчивым взглядом, лежали чёрные камни, гладкие и блестящие, будто отполированные морскими волнами. Они напоминали осколки тёмного стекла, холодные и скользкие от утренней росы.

Ира стояла, погружённая в свои мысли, когда за её спиной послышались шаги. Она не обернулась сразу, но вскоре почувствовала присутствие других. Люди, похожие на тени, с унылыми, привычно-серыми лицами, начали заполнять берег. Их одежда была потёртой, а движения – медленными, словно они несли на плечах невидимый груз. Они молча ждали чего-то, их взгляды были устремлены куда-то за горизонт. Внезапно к Ире подошёл мужчина, его рука тяжело легла на её плечо.

– Сегодня ты не можешь быть здесь, – произнёс он. – Ты должна быть в любом другом месте, но не здесь. Уходи.

Девушка не стала спорить. Она развернулась и, бросив последний взгляд на толпу, начала подниматься по склону, покидая берег. Толпа за её спиной становилась всё гуще, но Ира не оглядывалась. Её путь лежал в лес, где тропинка, усыпанная хвоей, вилась между могучими стволами деревьев. Лес был полон жизни: где-то вверху щебетали птицы, а под ногами шуршала листва. Солнечные лучи пробивались сквозь ветви, создавая причудливые узоры на земле, а запах смолы и сырости наполнял воздух.

Уютная избушка

Пройдя некоторое время, Ира вышла к небольшой избушке, стоящей на поляне. Это была свежая постройка из светлого бруса, пахнущего древесной смолой. Домик выглядел аккуратно, словно его возвели совсем недавно: брёвна были ровными, без трещин, а крыша из дранки казалась надёжной защитой от непогоды. Девушка толкнула дверь и вошла внутрь.

Интерьер избушки был простым, но удивительно уютным. В центре комнаты стояла небольшая печка, чугунная, с потёртой от времени поверхностью, но всё ещё исправно служившая для обогрева. Рядом с ней – деревянная кровать, застеленная грубым, но чистым одеялом из шерсти. На стене висели наструганные полки, заполненные припасами: стеклянные банки с соленьями, сушёные ягоды в мешочках, связки грибов, и даже небольшие куски вяленого мяса. Пол был выскоблен до блеска, а в углу стоял старый, но крепкий стол с двумя лавками. В воздухе витал лёгкий аромат древесины и трав, создавая ощущение покоя.

Ира, не теряя времени, принялась за дело. Она зажгла очаг, и вскоре в избушке стало тепло, а треск дров наполнил помещение уютным звуком. Девушка поставила на огонь кастрюлю с водой, бросив в неё сухие листья приправ, горсть грибов, немного вяленого мяса, щавель и крупные зелёные листья, сорванные неподалёку. Добавив щепотку соли, она перемешала содержимое, и вскоре по домику разнёсся аппетитный аромат супа.

Через несколько минут дверь скрипнула, и в избушку вошёл бородатый мужчина. Его лицо, обрамлённое густой седой бородой, светилось добродушием. Он был одет в резиновые сапоги, потёртые от долгой носки, и старый коричневый свитер с узором из оленей, который, казалось, видел лучшие дни. Мужчина устало опустился на лавку напротив Иры, улыбнувшись ей.

– Ну, как ты сегодня сходила? – спросил он, потирая руки.

– Меня выгнали, – коротко ответила девушка, стараясь не выдать своего разочарования.

– Снова? Ну, ничего. Пусть ждут, всё равно не дождутся. Сегодня никто не приплывёт, я это вижу, – сказал он, ткнув пальцем себе в висок и хитро подмигнув.

Ира заметила, что старик внимательно следит за её реакцией, словно пытаясь понять, насколько она расстроена. Она старалась держаться спокойно, чтобы не волновать его. Когда суп был готов, девушка разлила его по тарелкам, предложив мужчине попробовать её стряпню. Тот с удовольствием принялся за еду, явно тронутый её заботой. В его взгляде читалось ожидание, будто он хотел что-то сказать, но пока молчал.

Утро в лесу

После завтрака Ира вышла из домика на улицу. День обещал быть ясным: солнце неуклонно поднималось на безоблачном небе, заливая всё вокруг золотистым светом. Деревья вокруг избушки, высокие и стройные, колыхались от ветра, их верхушки словно танцевали под невидимую мелодию. Лес был полон звуков: шелест листвы смешивался с пением птиц, а где-то вдали слышался звук падающих шишек. Воздух был свежим, с лёгким привкусом хвои и утренней росы.

Девушка взяла тазик и направилась к ручью, неся с собой старые поношенные вещи для стирки. Ручей, текущий по каменистым отлогим берегам, был окружён зарослями папоротника и мха. Вода в нём была кристально чистой, холодной, а её журчание создавало умиротворяющую атмосферу. Солнце, поднимаясь из-за бугра в верхнем течении, озаряло всё вокруг сиянием, заставляя капли воды на камнях искриться, словно бриллианты. Ира опустилась на колени, намылила вещи и принялась стирать их в тазу, погружённая в свои мысли.

Закончив работу, она сложила влажное бельё обратно в таз и вернулась в избушку. Старик, сидевший за завтраком, уже спал на лавке, слегка посапывая. Девушка тихо вышла на улицу и развесила вещи на верёвках, натянутых между двумя деревьями. В этот момент мимо домика начали проходить призрачные люди, возвращавшиеся с берега. Их лица были такими же унылыми, как и утром, а шаги – тяжёлыми. Последним прошёл тот самый мужчина, который выгнал Иру. Он бросил на неё неодобрительный взгляд, но ничего не сказал, лишь отвернулся и ушёл.

Из избушки вышел бородатый старик. Его глаза светились лукавством, а на губах играла лёгкая улыбка.

– Вот видишь, я же говорил, что сегодня никто не приплывёт, – сказал он, обнимая Иру за плечо и уводя её обратно в дом.

– А когда приплывут? Так мне и не скажешь? – спросила девушка, но старик лишь молчал, словно рыба.

Вместе они налили чай из старого самовара, стоящего в углу избушки. Самовар был старым, но всё ещё исправно служил. Чай был горячим, с лёгким ароматом трав, и, на удивление, Ира почувствовала, как её тревоги отступают. Она больше не переживала из-за того, что её прогнали с берега.

– Волшебный чаёк, деда? – спросила она с улыбкой.

– Вот ты сколько ещё собираешься ходить туда? Это бесполезная трата времени. Тебе бы лучше в город податься. Учиться, работать. А как корабль прибудет, я тебя найду и сам сообщу. Поэтому давай-ка, деточка, собирайся и езжай в город. Как устроишься, напишешь мне. А если будут какие-то вопросы или просьбы, я всегда помогу, – сказал старик, глядя на неё с теплотой.

Ира понимала, что он прав. Нечего зря терять время здесь, в лесу. Корабль приплывёт или не приплывёт – это не в её власти. Девушка встала из-за стола, собрала свои немногочисленные вещи, попрощалась с дедом и, махнув ему рукой на прощание, отправилась в путь.

Дорога в город

Тропинка, ведущая к дороге, виляла по пригоркам, окружённым лугами и редкими кустарниками. Трава вдоль тропы была высокой, местами пожухлой от солнца, но всё ещё зелёной. В воздухе витал запах полевых цветов, а над головой кружили бабочки, переливаясь яркими крыльями. Вскоре тропинка вывела Иру к широкому тракту, который вёл прямиком в город, окружённый высокими стенами. Эти стены, пережиток прошлого, напоминали о временах бесконечных войн и феодальных разборок. Они были сложены из массивных камней, поросших мхом, а местами – потрескавшихся от времени. Однако они всё ещё служили защитой и границей между городом и внешним миром.

У ворот стояли стражники в латах, которые выглядели скорее как экскурсионная достопримечательность, чем как настоящая охрана. Их доспехи блестели на солнце, но движения были ленивыми, а лица – скучающими. Перед деревянными воротами, обитыми железными пластинами, находилась небольшая будка для проверки документов. Однако вход и выход были свободными: горожане, приезжие купцы и крестьяне из окрестных деревень проходили без особых задержек. Всюду чувствовалась атмосфера мирного, размеренного быта и хорошей организации, за что, вероятно, стоило благодарить местного управителя.

2. Городская жизнь

Ира прошла через ворота и сразу оказалась на главной улице города. Здесь царила суета: вдоль дороги тянулись ряды лавок, каждая из которых предлагала что-то своё. Прилавки были завалены товарами из разных уголков мира: мясо, подвешенное на крюках, источало аппетитный аромат; шкуры зверей и головы диких животных, добытых в соседнем лесу, привлекали внимание охотников; гончарные изделия, от простых горшков до изящных ваз, соседствовали с металлическими поделками и деревянными игрушками. Были здесь и лавки с кожаными изделиями, украшениями из драгоценных и полудрагоценных камней, а также скульптуры из простого камня, выполненные с удивительным мастерством. Культура и искусство явно процветали в этом городе.

Особенно Иру привлекли лавки с лечебными травами и специями. Она остановилась у одного из прилавков, разглядывая пучки сушёных листьев, баночки с порошками и мешочки с семенами. Аромат корицы, гвоздики и каких-то незнакомых трав кружил голову. Девушка погрузилась в фантазии о том, как можно было бы приготовить грибной суп или оленину с такими приправами, когда её мысли прервал высокий парень в латах. На его доспехах красовался герб, а волосы, отросшие до плеч, были лохматыми, словно он давно не причесывался. Парень взял длинный листочек из пучка на прилавке, пожевал его и, видимо, остался доволен, потому что попросил целый кулёк.

– А это что-то вкусное? – спросила Ира, надеясь добавить эти листья в свой будущий суп для деда.

Парень рассмеялся.

– Это кока, её просто жуют, чтоб голова не болела – ответил он, глядя на девушку с любопытством.

 

Ира не поняла, можно ли использовать эти листья в готовке, но переспрашивать не стала. Она почувствовала, что привлекла внимание парня, и, смутившись своей простой одежды, развернулась и пошла дальше, решив найти место, где можно было бы перекусить.

Таверна на главной улице

Вскоре её взгляд упал на вывеску с изображением баранки или бублика – сложно было разобрать. Ира решила зайти. Переступив порог таверны, она оказалась в просторном зале, пропитанном запахом жареного мяса и хлеба. Интерьер был типичным для таких заведений: массивные деревянные столы, окружали стулья, табуретки и лавки. Полы, стойка и стены были отделаны тёмным деревом, что создавало ощущение тепла, несмотря на грубость обстановки. С обеих сторон от стойки поднимались две лестницы, ведущие, вероятно, к гостиничным комнатам на втором этаже.

Ира присела за первый попавшийся свободный столик. К ней тут же подошла официантка в белой рубахе, застёгнутой под горло, с чёрным фартуком и косынкой на голове. Девушка упёрлась одной рукой в бок, а другую положила на стол, окидывая Иру скептическим взглядом. Видимо, как клиентка, Ира её не впечатлила. Она заказала фирменное блюдо и напиток, который обычно пьют посетители. Официантка, не скрывая раздражения, ушла за стойку, а вскоре вернулась, швырнув перед Ирой миску с едой и деревянную кружку с жёлтым пойлом, покрытым густой пеной. Запах напитка отдавал кислятиной, но девушка, не желая показаться привередливой, достала несколько медяков, чтобы сразу расплатиться.

Официантка, увидев деньги, сгребла их со стола и, довольная, ушла. Ира принялась за еду: мясо в миске оказалось жёстким, но аккуратно нарезанным; овощи, напротив, были порезаны тонко и уложены почти как картина; листья салата слегка горчили, а яйцо дополняло вкус блюда. Напиток, несмотря на свой странный вкус, неплохо сочетался с едой, хотя пена от него оставалась на губах, вызывая у Иры лёгкое смущение.

Ночёвка и утро

Решив, что таверна не так уж плоха для ночлега, Ира подошла к стойке и спросила о свободных номерах. Та же официантка провела её по коридору второго этажа в дальний угол, где находилась маленькая комнатушка. Скос крыши делал помещение ещё меньше, чем оно было на самом деле, но кровать, небольшой стол и стул вполне умещались в этом пространстве. Для девушки, не привыкшей к роскоши, комната за такую низкую плату показалась даже идеальной. Окно над столом пропускало достаточно света, а вид из него открывался на узкую улочку, пока ещё пустую в этот вечерний час.

Ира проснулась с первыми лучами солнца, которые проникали через окно, освещая скромный интерьер. Она собрала свою небольшую сумку и отправилась в город. Улицы были пусты, горожане, видимо, не привыкли вставать рано. Девушка направилась к ближайшей гильдии, надеясь найти там работу или полезную информацию. Здание гильдии оказалось просторным, с высоким потолком и деревянными балками. У входа справа стояли лавки, а слева – огромная доска с объявлениями, написанными на клочках бумаги. По правую руку находились столы с письменными принадлежностями, а на втором этаже слышались приглушённые голоса.

Девушка за стойкой, прикрывая рот ладонью, пыталась скрыть зевок.

В гильдии

Ира, молодая девушка из лесной глубинки, стояла перед стойкой гильдии, нервно переминаясь с ноги на ногу. В просторном зале гильдии, где стены были обшиты деревянными панелями на стенах висели потрепанные карты окрестностей, а вдоль одной из них тянулся длинный ряд крючков с объявлениями о найме. В воздухе витал запах старой бумаги, смешанный с легким ароматом травяного чая. Свет проникал через узкие окна, падая на деревянный пол. Массивный камин в углу зала, хоть и не горел в этот теплый день, добавлял помещению уюта своим закопченным видом и грудой дров рядом.

–Я хочу записаться в гильдии или найти какую-нибудь работу, – твердо заявила Ира, глядя на администратора.

Девушка в белой рубашке и черном жилете, сидящая за стойкой, скрыла зевок за ладонью и лениво посмотрела на Иру. Ее лицо выражало усталость, а под глазами залегли тени, будто она провела всю ночь за бумагами. На стойке перед ней лежали стопки пергаментов, чернильница и несколько перьев.

–А что вы умеете? – спросила она, не особо вникая в ответ.

Ира на мгновение замялась. Она знала, что ее навыки не из тех, что ценятся в городе, но в лесу они были ее гордостью. Она умела собирать травы, варить из них зелья, готовить еду, помогать по хозяйству, считать и писать. Кроме того, девушка с легкостью разделывала туши зверей и охотилась на них, а ловля птиц или рыбы была для нее делом привычным. Все это было частью ее жизни в лесу, где каждый день требовал выживания и сноровки. Она могла выследить оленя в густых зарослях или поймать рыбу в быстрой реке, не прилагая особых усилий. Эти умения были для нее так же естественны, как дыхание.

Отлично, – оживилась администратор, услышав перечень навыков,– сейчас как раз собирается команда для путешествия за пределы страны. Им потребуется такая опытная девушка, как вы, умеющая преодолевать любые невзгоды и выживать в лесу. Тем более в команде есть аристократы, которые дальше стен города никуда не выходили. Для них такая смелая и хозяйственная спутница – настоящая находка. Если вы не против, я запишу вас в команду, и вам даже дадут несколько золотых за сопровождение этой группы.

Упоминание о нескольких золотых насторожило Иру. Такие деньги просто так не платят, особенно за сопровождение. А компания аристократов – это явно не то, с чем стоит связываться простой девушке из леса. Она задумалась, и это не ускользнуло от внимания администратора.

–Не стоит так нервничать, – добавила та, заметив колебания. – Ваши спутники вполне приличные люди. Они мало в чем разбираются, поэтому готовы столько платить за удобство и комфорт в дороге. От таких, как вы, они нос воротят. В замке пачками желающих, мечтающих им постель нагреть. Поэтому такая, как вы, – администратор скривила кислую мину, – может быть уверена, что никому не интересна, разве только как проводник. Ты глянь на себя: ни рожи, ни кожи, – заглянув за спину Иры, она добавила: – и того, чем обычно привлекают, тоже нет.

Эти слова, хоть и грубые, неожиданно успокоили девушку. Она решила рискнуть. Администратор уточнила условия: половину оплаты вперед, половину после завершения дела, если Иру примут в команду. Затем она показала небольшой мешочек с золотыми и велела ждать группу на лавках у стены.

Ира отошла к стенду с объявлениями, где на потрепанных листах были написаны заказы. Среди них – охота на волков, добыча оленей и кабанов, сбор лекарственных трав. Но одно объявление особенно привлекло ее внимание: "Гоблины". Девушка едва сдержала улыбку. "Серьезно? – подумала она. – Что такого хорошего на грудь приняли, чтобы гоблинов увидеть?" Она представила, как кто-то, напившись, увидел ночью тени в лесу, обделался от страха и наплел в гильдии небылиц. Ира прыснула, но тут же сделала серьезное лицо, чтобы не выглядеть несведущей. Все-таки в гильдии лучше знали, что писать на досках.

Знакомство с командой

Спустя некоторое время зал гильдии начал наполняться людьми. Среди них Ира заметила обросшего парня в изысканных доспехах с гербом, который привлекал внимание своей надменной осанкой. На этот раз на его боку висел меч. К нему присоединились двое товарищей попроще, в бежевых рубахах, но с двойными клинками, короче мечей. Их добротная одежда и сапоги выдавали в них не простых людей, хотя они явно старались выглядеть скромнее. Затем к ним подошла девушка – очень красивая, с длинными волосами, спрятанными под широкой шляпой. Она была одета в синий камзол с металлическими желтыми пуговицами и черные кожаные сапоги до колена. Ее вид был ненамеренно притягательным, но мужчины в группе смотрели не на её "прелести", а с уважением внимательно слушали что она говорит.

Администратор подозвала Иру и указала на компанию из четырех человек. Обросший парень, похоже, узнал девушку, потому что на его лице отразилось пренебрежение и легкая брезгливость. Это только обрадовало Иру – чем меньше внимания к ней, тем лучше.

–Так это ты хорошо знаешь лес и умеешь в нем выживать? – спросил он, прищурившись.

–Ира молча кивнула.

–Значит, это она с нами пойдет? – уточнила элегантная девушка в шляпе.

Администратор начала расхваливать Иру, перечисляя все ее умения: жизнь в лесу, охота, шитье одежды, готовка, сбор трав, приготовление зелий, защита от насекомых и паразитов, ловля рыбы. Она подчеркнула, что Ира – отличная кухарка, способная позаботиться о всех нуждах группы. Этот перечень явно впечатлил компанию. Ребята переглянулись и хмыкнули, явно не ожидая такого списка навыков от юной девушки.

Элегантная дама протянула руку в черной перчатке:

–Лена. Чем проще называться в дороге, тем лучше. Это мой брат Ваня, – она указала на обросшего парня, который стоял в расслабленной позе, опираясь на стойку и исподлобья глядя на Иру. Похоже, он либо не верил в рекомендации администратора, либо был погружен в свои мысли. Двое других слегка кивнули и представились как Фрол и Казьма.

–Ясно, – подумала Ира. Такие нарочито простые имена обычно выбирают, чтобы что-то скрыть. Она натянула улыбку и представилась:

– Ира.

Больше всего Фрол и Казьма были похожи на оруженосца и конюха парочки дворян, хотя их манеры выдавали в них нечто большее.

–Ну, раз познакомились, надо собираться в дорогу. Утром встречаемся на выходе из города, на рассвете, – объявила Лена.

–Ира сообщила, что остановилась в таверне с "баранкой". Всех устроило это место, видимо, таверна была известна в городе и пользовалась хорошей репутацией. Она удивилась, что аристократы знают о таверне, которая представляла собой двухэтажное здание с покосившейся вывеской, где нарисованная баранка выглядела скорее как кривой овал. Девушка вернулась в таверну. Внутри пахло свежим хлебом и кислым элем, а длинные деревянные столы были покрыты пятнами от пролитых напитков. Отужинав, Ира поднялась в комнату.

У ворот города

На следующее утро, еще до рассвета, Ира уже стояла у городских ворот. Воздух был прохладным, а над землей стелился легкий туман, скрывая очертания ближайших домов. Ворота, массивные и обитые железом, были закрыты, а стражники, сидя по обе стороны, мирно похрапывали, опираясь на свои копья. Вдалеке, за стенами города, виднелись первые лучи солнца, окрашивая небо в нежно-розовый цвет. Трава у ворот была влажной от росы, а где-то неподалеку чирикали ранние птицы.

С рассветом появилась четвёрка спутников. Ваня выглядел иначе: на нем больше не было привлекающих внимание доспехов, или они были умело скрыты под просторной бежевой рубахой. Подпоясанный, в темных штанах и высоких сапогах, с обросшими волосами, он теперь походил на простого охотника, не выдавая в себе дворянина. Лена тоже была одета в бежевую рубаху, темные штаны, высокие сапоги и шляпу с пером, но с меньшими полями. За ее спиной торчала какая-то палка, спрятанная в чехол. Фрол и Казьма выглядели так же, как накануне. Вся компания, одетая практически одинаково, напоминала группу охотников, отправляющихся за добычей. Ира же, в своей простой поношенной одежде, явно выглядела как их прислуга. Такая группа не привлекала лишнего внимания, что было на руку в лесу, где, по слухам, орудовали разбойники.

Слухи о разбойниках ходили упорные. Говорили, что их атаман – грозный и опасный человек, но поскольку в город лихие люди не заявлялись, их существование оставалось под вопросом. Никто не замечал помех в торговле или нарушений порядка, поэтому слухи оставались просто слухами.

Компания неспешно направилась к повозке, стоявшей у входа в город. Она была покрыта тентом из белой ткани, а тянули ее две коричневые лошади с блестящими от утренней росы боками. В повозке легко разместились все четверо и их вещи. Кучер, пожилой мужчина с морщинистым лицом, махнул плетью, и повозка тронулась в путь.