Танец смерти: Тайны побережья.

- -
- 100%
- +
Сказанные слова вызвали у Елизаветы нервную дрожь. Закрыв лицо руками, она попыталась сдержать слёзы отчаяния и страха.
«Это слишком. Я хочу проснуться», – подумала она.
– Пожалуйста… – прошептала женщина, произнося каждое слово с огромным усилием. – Поверь мне, у меня осталось очень мало времени. Найдите и защитите моего брата.
– Как я могу кому-то помочь? – с трудом выдавила она, глядя на умирающую женщину. – Я ничего не знаю об этом мире и едва могу помочь сама себе.
– Мой брат Александр в величайшей опасности… – голос раненой звучал всё тише. – Больше никого нет…
Эти слова прозвучали словно приговор, обостряя панику и неопределённость. Сердце Елизаветы сжалось от жалости и сострадания, но голос разума кричал:
«Нет, это не реально, это всего лишь иллюзия, сон, который скоро закончится».
Однако нечто внутри неё, гораздо более глубокое, чем логика, побуждало доверять словам незнакомки. Взвешивая варианты, Елизавета поняла, что возможно она на самом деле попала в параллельный мир.
– Пожалуйста наклонись ближе… откройте… свой разум…
Выполнив просьбу, Елизавета почувствовала, как тёплые пальцы касаются её лба, и окружающий мир померк. В следующее мгновение поток чужих воспоминаний ворвался в её сознание, преобразуя реальность в череду ярких картин.
Это были не просто визуальные образы, а целая жизнь, прожитая другой женщиной. Елизавета ощутила счастье и боль Элизабет, её детские радости, семейные праздники, а затем – утраты и трагедии. Картина беззаботного детства на просторной лужайке сменялась изображением похорон близких людей, разлуки и горьких расставаний. Каждое воспоминание, становилось частью её личного опыта, наполняя Елизавету воспоминаниями чужой жизни.
Особенно яркие эпизоды сильно затронули её душу: девочка подросток играет в саду с полугодовалым братом, вспышка и семилетний мальчик, оставшись один, плачет над гробом родителей. «Алекс…», – пронеслось в сознании Елизаветы, словно Элизабет находилась где-то рядом с ней.
– Ваши родители… Мне так жаль, – начала было Елизавета, но Элизабет остановила её, наклонив голову.
– Ещё не всё, смотри дальше, – прошептала она, её голос звучал слабо, но требовательно.
Елизавета вновь погрузилась в пучину воспоминаний: огромный зал суда, освещённый тусклым светом ламп, тяжёлые кресла и судебная трибуна. Судья Хаал’Рутэросс из рода Огненной Тени, серьёзный и суровый, выносил решение, о разводе. Муж Элизабет, Йорн’Валтаас Хранитель Расколотых Ветров, подданный Валхуримма спокойно подписал бумаги о расторжение их с Элизабет брака, отчуждённо и холодно. Елизавета чувствовала, как сердце Элизабет разрывается от горя, её руки дрожали от стресса и волнения.
Елизавета ощутила тяжесть одиночества и несправедливости, постигших Элизабет после судебного процесса, который разрушили её жизнь. Мужчина, выбранный ею добровольно, ставший причиной её переезда в другую страну, отказа от родных мест и родителей, стал источником её страданий. Каждое слово судьи, каждая строчка официального документа запечатлелись в сознании Елизаветы, вызывая сочувствие и уважение к судьбе Элизабет.
Волею судьи она лишалась всего, ей оставили лишь небольшой участок земли, некогда принадлежавший ей до вступления в брак, и незначительную денежную компенсацию, которую бывший супруг обязывался выплатить Элизабет прежде чем она покинет страну, по причине расторжения брака по инициативе мужа.
И эта невиданная щедрость случилась лишь благодаря адвокату Элизабет который смог представить суду доказательства, подтверждающие намерения бывшего мужа вступить в новый брак, так как его новая спутница уже ждала ребёнка. Решение суда закрепило обязательство мужа финансово обеспечивать бывшую жену, по крайней мере, на ближайшие четыре года, тем самым защищая её права после прекращения их отношений.
Но Элизабет больше не могла оставаться на территории Валхурима, так как она перестала быть членом семьи Йорн'Валтааса, и ей предписывалось немедленно поменять документы и вернуть девичью фамилию, а супругу выплатить ей всю положенную сумму, которую она могла забрать с собой, остальное же он должен был перевести на её банковский счёт.
Вихрь воспоминаний рассеялся, и Елизавета вновь вернулась в реальность. Несколько раз моргнув, она взглянула на Элизабет, которая едва дышала.
– Когда я уйду…, одень моё платье…, – произнесла Элизабет слабым голосом. – Ты станешь мной…
Магическое свечение окутало её тело, преобразуя облик. Елизавета замерла, наблюдая, как магическое пламя угасло, оставив лишь облачко пепла и аккуратно разложенные вещи. Одежда лежала так, будто кто-то позаботился сохранить ей достоинство, присущее её прежней обладательнице. Это произвело на Елизавету глубокое впечатление.
Собравшись с духом, Елизавета осторожно прикоснулась к ткани, гладкой и чистой, словно её никто не носил. Надевая платье, она чувствовала себя себя как робот, выполняющий программу, команды которой получены извне.
Внезапно острая боль пронзила её тело. Опустив взгляд, она увидела, как на коже начинают проявляться кровавые шрамы, складывающиеся в сложный рисунок. Красные полосы струились по рукам, животу, спине, и боль становилась невыносимой.
В глазах потемнело, дыхание стало затруднённым. Елизавета пыталась бороться, но невидимые цепи затягивали её сознание, погружая в чёрную бездну беспамятства.
Глава 6
Елизавета проснулась, заботливо укрытая тёплым шерстяным одеялом. Воспоминания о недавних событиях, словно тёмные тучи, продолжали тяготить её разум, заслоняя лучи солнечного света.
Твёрдая кровать, казалось, не приносила ни удобства, ни облегчения. Холодный пот стекал по спине, учащённое сердцебиение напоминало ей о той неизвестности, что ждёт впереди.
Она глубоко вдохнула, но ощущение тяжести в груди не позволило ей свободно дышать. Взгляд её упал на открытое окно напротив кровати, из которого струился прохладный воздух. Солнечные лучи играли причудливыми тенями на полу, создавая странные узоры, будто сама природа решила поиграть с её сознанием
Небольшой букет полевых цветов, стоящих на подоконнике, притягивал взгляд своей свежестью и простотой, напоминая о мире, далёком от этого странного места, где она теперь оказалась.
Вдруг она заметила мужчину в белом халате, пепельные волосы которого были аккуратно собраны в низкий хвост, привлекая внимание к необычным серебристо-зелёным чешуйкам на висках.
– Мисс Блэквуд, вы в порядке? – спросил он мягким, но настойчивым голосом. – Похоже, вы увидели страшный сон.
– Да, – выдохнула Елизавета, медленно приходя в себя. Она неловко поправила простыни, пытаясь приподняться, но слабость заставила её снова откинуться на подушки. – Мне приснились родители и брат.
Киантар Тиэльдрен воспринял её слова с присущей ему серьёзностью:
– Это хороший признак. Возможно, вы сможете вспомнить и другие детали происшествия. Может быть, вы вспомнили, кто на вас напал?
Елизавета закрыла глаза, пытаясь собраться с мыслями. Рассказать правду или продолжать молчать? Страх, как острое лезвие ножа, пронзил её изнутри.
– Нет, – произнесла она с едва контролируемой дрожью в голосе.
Мужчина задумчиво кивнул, сохраняя ту же спокойную уверенность:
– Понятно. Вас нашли на дороге, ваш экипаж был повреждён, вы были ранены, поэтому вас привезли сюда незамедлительно.
– Я ничего не помню, – повторила Елизавета, стараясь казаться спокойной.
Киантар внимательно наблюдая за её реакцией, осторожно сказал:
– Память может возвращаться частями. Главное, что вы вспомнили про семью.
– Да, – тихо согласилась Елизавета, чувствуя, как уверенность покидает её. – Сколько я уже здесь?
– Сегодня четвёртый день, – сообщил Киантар, внимательно смотря на неё. – Был период, когда ваши показатели вызывали сильные опасения, но сейчас ваше состояние стабильно улучшается. Травмы и ранения имеются, но они не представляют серьёзной угрозы здоровью.
Елизавета, неожиданно для самой себя, задала вопрос, который мучил её с момента пробуждения:
– Доктор, – начала она, не в силах дольше терпеть неопределённость, – медсестра упомянула, когда я очнулась в прошлый раз, о каком-то проклятии.
Киантар Тиэльдрен замер на мгновение, внимательно изучая её реакцию. Тонкая линия недовольства появилась на его лице, его глаза сузились. Было очевидно, что ему не понравилась, что кто-то из персонала позволил себе обсуждать личных дел пациентов без его ведома.
– Проклятие, – задумчиво повторил он, тщательно подбирая слова. – Можно назвать это так, хотя правильнее сказать, что вы подверглись специфическому воздействию. Ваш кулон сработал особым образом, задействовав защитные свойства. Вы потеряли значительное количество жизненной энергии.
Елизавета невольно коснулась пальцами металлической оправы, не веря собственным выводам.
– Этот кулон… – прошептала она, начиная осознавать серьезность ситуации в которой оказалась.
– Именно, – подтвердил доктор, его голос звучал твёрдо и уверенно. – Он обладает магическими свойствами, защитой рода. Это не просто амулет, Элизабет, он нечто большее. В момент опасности он активизировался, спасая вашу жизнь, но процесс активации нанес значительный урон вашему организму.
– Эти ожоги и шрамы… они останутся навсегда? – спросила Елизавета, стараясь подавить волнение.
Доктор глубоко вздохнул, стараясь смягчить её тревогу:
– Не беспокойтесь, – произнес он мягко, но его голос звучал уверенно. – Наши специалисты работают над нейтрализацией последствий воздействия. Они консультируются с ведущими экспертами в этой области, которые помогают нам минимизировать возможные риски и магические воздействие.
Генри отметил её тревогу и решил дополнить свои слова:
– Миледи Блэквуд, вам не стоит переживать, – пояснил он спокойно. – Сразу после поступления в клинику наши лучшие врачи использовали особые заклинания, направленные на регенерацию тканей и устранение следов повреждений. Со временем ваши шрамы полностью исчезнут.
Сделав небольшую паузу, он продолжил:
– Однако из-за активного магического воздействия ваша внешность слегка изменилась. Но эти корректировки пошли вам только на пользу и они совершенно безвредны. И поскольку ваш облик претерпел незначительные изменения, после выписки вы получите обновлённые документы. Общение с местными властями – это самое страшное, чего вам стоит бояться, – пошутил он, пытаясь снять напряжение.
Елизавета кивнула, не находя слов для продолжения разговора. Всё происходящее казалось ей нелепым и ирреальным, словно странный сон, из которого невозможно выбраться.
– Попробуй отдохнуть, – посоветовал доктор, направляясь к выходу. – Продолжим позже, когда вам станет легче. Если понадобится помощь, просто позовите.
Закрыв за собой дверь, мужчина оставил Елизавету наедине с хаосом мыслей и неизвестностью. Жизнь словно разделилась на две части: до того, как она узнала правду, и после.
Немного погодя в палату вошли две молодые медсестры, пришедшие обработать её раны. Одна из них, девушка с розовыми волосами, напоминающими оттенки закатного солнца, приветливо улыбнулась, заметив обеспокоенное лицо пациентки.
– Почему вы такая грустная? – спросила она дружелюбно. – Включить вам галовизор?
Елизавета благодарно кивнула, слегка смущённая вниманием. Розововолосая медсестра подошла к стене и нажала кнопку на скрытой панели управления, и комната наполнилась ярким светом проектора. На экране появилась необычная студия, в центре которой вели беседу ведущие, наряженные в яркие, эксцентричные костюмы, обсуждая свежие новости.
– Что думаете о поведении Данте эйр Блэйза? – спросила молодая женщина с огненно-красными волосами и яркими синими глазами, обращаясь к партнёру.
– Ах, я как раз хотела посмотреть продолжение вчерашнего выпуска, – весело произнесла розововолосая медсестра, в то время как её коллега аккуратно обрабатывала раны Елизаветы. Лиза сразу поняла, что она специально предложила включить голопроектор, чтобы не пропустить интересующую её передачу.
– Ходят слухи, что его исключат из военной академии, куда он поступил после столичного университета, и теперь ему не светит карьера военного, – вмешалась вторая медсестра, сероглазая и более серьёзная, уменьшая громкость проектора. – Даже его отец, сенатор, не сможет помочь.
– Такие слухи не стоит воспринимать всерьёз, – энергично возразила розововолосая девушка, энергично размахивая руками.
– Нельзя верить сплетням. Молодой Эйр Блэйз, будущий военный маг, просто попал в сети интриг соперников, – подтвердил ведущий на экране, активно жестикулируя. Его неуклюжие движения вызвали смех у сероглазой медсестры.
– А я считаю, что он специально пытался соблазнить ту девушку, – вставила вторая медсестра, заканчивая нанесение мази.
– Эйр Блэйз не такой, – уверенно возразила её напарница, обиженно нахмурившись.
Спор между девушками продолжался, пока они не покинули палату. Оставшись одна, Елизавета продолжала смотреть голопроектор, погружаясь в мир экранных новостей, который казался ей столь же чуждым, как и сама палата.
На экране появилось изображение величественного здания Сената, сверкающего драгоценными металлами и загадочными символами, возвышающегося на фоне индустриального ландшафта. Перед дворцом стоял высокопоставленный чиновник, рядом с ним – молодой темноволосый мужчина лет тридцати, возможно, подумала Елизавета, тот самый Данте, ставший объектом общественного обсуждения.
Она прислушалась к словам репортёра, комментирующего государственные реформы. Опрошеные им эксперты, учёные, чиновники и военные деятели, одетые в строгие костюмы, подчёркивающие их высокое положение, эмоционально высказывались, подкрепляя аргументы статистикой и цитатами исторических деятелей.
– Что такого натворил этот Эйр Блэйз, что так взбаламутил общество? – вслух спросила Елизавета.
Однако внезапно на экране появилась реклама лекарственных препаратов, а затем корреспондент быстро сменил тему, и Елизавета решила переключить канал.
Новый видеоролик демонстрировал живописные виды города, парящего среди облаков на мощных антигравитационных платформах. Бархатный голос за кадром уверенно сообщал:
«Эйсентар – столица королевства Талланар, самого мирного государства планеты Орион. Это город гармонии и прогресса, где магия и технологии существуют в идеальной гармонии. Серебряные и хрустальные башни служат домом для существ различных рас: магов, драконов, демонов, фераланцев, эндориев и людей. Объединённые общим духом, они создают мир, свободный от вражды и дискриминации. Эйсентар гостеприимно встречает туристов, а его воздушные транспортные системы позволяют приезжающим передвигаться по столице с лёгкостью птицы.»
На экране появились огромные дирижабли и изящные флаеры пересекают облака, лавируя среди воздушных потоков.
«Три континента Ориона предлагают разнообразие культурных традиций и природных условий. Центральные районы отличаются многонациональным населением, северные заселены народами Эндории, предпочитающими жить на заснеженных вершинах, а южные регионы являются домом морской расы фей, проживающих в подводных городах.»
На экране появились холодные заснеженные пейзажи северо-восточной части континента, где располагалось посольство загадочных эндорцев. Когда начали рассказывать о морских феях, похожих на русалок, Елизавета поняла, что это слишком для неё, и переключила канал.
На следующем телеканале шла передача о технических и магических достижениях Ориона. Ведущие демонстрировали удивительные артефакты и открытия учёных. Однако Елизавета быстро потеряла интерес, поскольку это было слишком сложно для её понимания.
На другом канале транслировалилекцию профессора астрофизика, рассказывающего о межгалактических контактах и взаимодействиях Ориона с другими мирами.
«Наша планета играет ключевую роль в сохранении баланса «Концентрических колец», – говорил профессор. – Современная техника и магические способности делают возможным сотрудничество и взаимодействие с разными цивилизациями. Наш вклад в сохранение мира и баланса сил в галактике неоценим…»
просто магическим, но здесь магия и техника были единым целым, а население свободно путешествовало среди звёзд. Эта новость была одновременно устрашающей и обнадеживающей. Этот новый мир казался ей намного более обширным и удивительным, чем её привычная жизнь на Земле.
Погрузившись в размышления, Елизавета не заметила, как усталость взяла верх, и её глаза закрылись. Последнее, что она запомнила перед тем, как заснуть, был рассказ о космопорте «Стелларис», расположенном недалеко от Эйсентара. Откуда огромные звездолёты отправлялись в межгалактические рейсы, оставляя за собой яркий шлейф, унося пассажиров к таинственным мирам.
Глава 7
Ночь была тихой и душной. Елизавета лежала в своей палате, не смыкая глаз, погружённая в тревожные мысли, лишающие её покоя. Время тянулось медленно, и ночные часы казались бесконечными.
За окном ветер протяжно завывал, глухие удары крыльев ночных птиц доносились из сада, а где-то вдали слышались неясные шаги, создавая мрачную атмосферу.
Ей не спалось. Уже давно перевалило за полночь. Луна скрылась за плотной завесой облаков, звёзды едва мерцали на небе, а деревья, окружавшие здание больницы, выглядели зловещими, словно стражи, охраняющие тайны этого места.
Погода обещала дождь. Ощущая беспокойство, Елизавета подошла к окну, вглядываясь в ночное небо. Её сердце наполнялось тревожным ожиданием. Несмотря на надвигающуюся непогоду, она решила выйти на улицу, чтобы привести мысли в порядок.
Тихо встав с кровати, включив верхний свет, она осторожно открыла дверь и вышла в коридор. Кругом царила тишина, нарушаемая лишь лёгким скрипом её шагов по деревянному полу.
Она шла медленно, чувствуя, как прохладный ветер осторожно касается её кожи, разгоняя негативные мысли.
Выйдя на улицу, Елизавета подставила лицо первым каплям дождя. Они увлажняли её кожу, освежая мысли и очищая сознание. Она закрыла глаза, наслаждалась этим моментом свободы. Вместе с этим чувством в её сердце поселились надежда и ожидание чего-то нового и прекрасного.
Внезапно из темноты раздался слабый крик, заставивший её сердце сжаться от страха. Тихий, но отчаянный, он пробивался сквозь шум усиливавшегося дождя и ночной ветер.
Поколебавшись, Елизавета направилась к источнику звука, двигаясь быстро, но осторожно. Приблизившись, она увидела девушку, едва державшуюся на ногах. Её одежда была грязной и измазанной кровью, глаза полны ужаса и боли.
Елизавета ощутила, как накатывает чувство дежавю, словно эта сцена уже повторялась сотни раз. Обратившись мысленно к силам Вселенной, она молча вопрошала:
«Опять? За что? Почему я? – пронеслось в голове Елизаветы, словно удар молнии. – Что я вам сделала, что вы испытываете меня таким образом? Чем так обидела, что мне практически каждый день приходится помогать страдающим и обездоленным? Почему этот мир подкидывает мне всё новые испытания и загадки?»
Но несмотря на недовольство и раздражение, Елизавета подошла к девушке ближе и протянула ей руку:
– Что с вами? Вы в порядке? – спросила она участливо, стараясь придать голосу максимально нейтральный тон.
Незнакомка посмотрела на неё с тревогой, но затем, позволила ей дотронуться до себя. Её каштановые волосы водопадом спускались на плечи, а карие глаза сверкали мятежным блеском, контрастирующим с её физическим состоянием. Округлые уши, украшенные золотыми серьгами, слегка выступали над волосами, чутко улавливая каждый звук. Гладкий, длинный хвост, окрашенный полосками, напоминающими окрас гепарда, мягко изгибался за спиной, придавая её фигуре грациозную пластичность хищника.
– На меня напали, – прошептала она, её голос был тихим и хриплым. – Ты появилась как раз вовремя и спугнула нападающего…
Елизавета помогла ей сесть, чувствуя, как её сердце учащённо забилось от тревоги и волнения за незнакомку.
– Напали? В больнице? – спосилаона, пытаясь понять причины случившегося. – Что произошло? Ты знаешь, кто на тебя напал? Стоит ли позвать охрану?
– Нет, не стоит, – ответила девушка, её взгляд выражал твёрдую решимость. – Я сама разберусь. Давай считать, что я просто шла и случайно поскользнулась, получив травму.
Елизавета внимательно изучала её лицо, пытаясь решить, стоит ли вмешиваться или довериться решению девушки. Но её интуиция подсказывала, что помощь всё же необходима.
– Но так нельзя, твоя одежда измазана кровью. А вдруг на тебя снова нападут?
– Не переживай. Мне лично ничто не угрожает, – уверенно сказала незнакомка, заметив колебания Елизаветы, и быстро перевела тему. – Кстати, мы с тобой вроде бы не знакомы, но это легко исправить. Меня зовут Анабель Контэ.
– Элизабет Блэквуд, – представила себя Елизавета, заметив, что ещё несколько минут назад глаза Анабель были полны ужаса и боли, но каждый человек имеет право на свои тайны, и она решила не настаивать на откровениях.
– С удовольствием принимаю ваше знакомство, мисс Блэквуд, – учтиво произнесла Анабель, стараясь придать голосу спокойную уверенность. – Вы оказали мне огромную услугу, разрешив опереться на ваше плечо. Надеюсь, впоследствии мы сможем быть полезными друг другу.
– Конечно, – согласилась Елизавета и позволила опереться на плечо.
Открыв дверь соседней палаты, Елизавета помогла Анабель переодеться, промыть раны и удобно устроиться на кровати. Мягкий свет лампы наполнял комнату уютом, контрастируя с погодой за окном.
В палату вошёл доктор Киантар Тиэльдрен. Он строго посмотрел на Анабель.
– Мисс Контэ, что с вами приключилось? – спросил он, сохраняя официальный тон, но в голосе его звучала искренняя забота.
– Ах, доктор, – ответила Анабель с лёгкой улыбкой, хотя Елизавета ощущала её внутреннее напряжение. – Всего лишь небольшая неосторожность: поскользнулась на мокрой дорожке в парке, упала на гравий. К счастью, моя новая знакомая, леди Блэквуд, оказала мне неоценимую помощь.
– Весьма любопытно, – сухо заметил доктор, окидывая обеих внимательным взглядом. – Позвольте узнать, что побудило вас отправиться в парк в столь поздний час?
– Право слово, доктор Тиэльдрен, вы несомненно имеете основание для сомнений, – жизнерадостно ответила Анабель. – Действительно, выглядит странно, что две дамы предприняли прогулку в дождь поздним вечером. Но, знаете ли, никто не пожелал составить нам компанию, и пришлось самим искать развлечения.
– Поистине странное занятие, – заметил доктор, слегка приподняв бровь. – Надеюсь, вы усвоили полезный урок и впредь будете осмотрительнее.
– Дорогой доктор, я понимаю ваше беспокойство, – ответила Анабель с прородной изяществом. – Но уверяю вас, что впредь буду осторожнее и осмотрительнее.
Елизавета восхищалась лёгкостью, с которой Анабель вела беседу с молодым врачом. Её манера говорить была естественной и изысканной, в ней сквозила уверенность и самоуважение. Даже самый строгий собеседник почувствовал бы к ней расположение и почтительное уважение.
– Надеюсь на это, леди, – ответил доктор и бросил на Анабель укоризненный взгляд. – Однако, леди Контэ, я вынужден отметить, что ваше стремление покинуть лечебницу в столь поздний час наводит меня на некоторое размышления. Впрочем, как добросовестный врач, я вынужден напомнить вам, что несоблюдение режима иметь пагубные последствия для вашего здоровья. Поэтому я надеюсь, вы уделяете должное внимание рекомендациям врачей и больше не поступете опрометчиво в угоду личным планам и в ущерб вашему здоровью. А вам леди Блэквуд советую оказывать поддержку новой подруге, коль уж судьба столкнула вас в столь неблагоприятный час.
Елизавета слегка покраснела, застигнутая врасплох титулом «подруга», но одновременно удивлённая неожиданным поворотом событий. Анабель, провожая доктора взглядом, тихо произнесла:
– Вы оказали мне огромную услугу, скрыв правду, леди Блэквуд. За это я вам премного благодарна.
– Не стоит благодарности, – неуверенно ответила Елизавета, ощущая внутренний конфликт: правильно ли она поступила, не рассказав о нападении?
Анабель, внимательно наблюдая за ней, заметила её сомнения и улыбнулась, будто читая её мысли:
– Возможно, мы могли бы познакомиться поближе? Встретимся завтра утром, чтобы продолжить наше знакомство?
телу. Одновременно с этим возникло лёгкое беспокойство – впервые с тех пор, как она оказалась в этом чужом и странном мире, кто-то намеренно стремился сблизиться с ней.
Это чувство окутало её словно теплый пушистый шарф, которого ей так не хватало в этом новом, загадочном и зачастую недоброжелательном месте. Впервые за долгое время она ощутила пробуждение той самой недостающей частицы, которая согревала душу и наполняла сердце теплом, отголоском прежней жизни.
– Конечно, я буду рада, – ответила она с искренней улыбкой, испытывая благодарность за проявленную Анабель инициативу.





