Цена иной реальности

- -
- 100%
- +
Джейн усмехнулась:
– Знаешь, Рей, с тобой даже серьёзное дело превращается в какой-то абсурдный триллер.
– Такова моя суперсила, – ухмыльнулась Рейчел. – А теперь давайте займёмся делом, пока кто-нибудь не украл и наши мозги.
Сумеречные тени уже окутывали древние улицы Ватикана, превращая его величественные здания в таинственные силуэты на фоне темнеющего неба. Когда девушки приблизились к библиотеке, их окутала особая атмосфера этого священного места.
Территория вокруг библиотеки представляла собой настоящий архитектурный шедевр. Мощёная брусчаткой площадь, окружённая древними стенами, казалась застывшим во времени островком спокойствия. Высокие кипарисы, словно стражи, возвышались по периметру, их тёмные силуэты создавали причудливые тени на земле.
В воздухе витал сложный букет ароматов: пряный запах вечерних цветов, распустившихся в многочисленных клумбах, смешивался с дымком от только что зажжённых уличных фонарей и едва уловимым ароматом благовоний, доносившимся из открытых окон близлежащих храмов. Лёгкий ветерок приносил с собой прохладу, делая вечер особенно приятным.
По периметру площади были установлены старинные фонари, их тёплый свет создавал уютную атмосферу и придавал месту особую романтичность. Между фонарями виднелись небольшие мраморные скамейки, приглашающие отдохнуть и насладиться видом.
Вдалеке виднелись купола собора Святого Петра, их золотые шпили поблескивали в последних лучах заходящего солнца. Рядом возвышались башни и колокольни, создавая неповторимый силуэт Ватикана на фоне темнеющего неба.
У входа в библиотеку их встретил швейцарский гвардеец. Его костюм, казался почти неуместным в этой атмосфере торжественности. Однако его присутствие добавляло месту особую аутентичность. Лицо гвардейца оставалось бесстрастным, словно маска, а взгляд – внимательным и сосредоточенным, что подчёркивало важность и серьёзность места, которое он охранял.
– Buona sera1, – поприветствовала его Рейчел, протягивая удостоверение. – Агент Рейчел Грей и мои стажеры. У нас назначена встреча с куратором аналитического отдела.
Гвардеец внимательно изучил документы, ни один мускул не дрогнул на его лице.
– Меня зовут Марко Моретти, я отвечаю за безопасность всей территории Ватикана, включая библиотеку. То, что произошло – удар по моей безупречной репутации начальника безопасности. Мы очень надеемся на вашу помощь. Проходите, – произнёс он наконец низким голосом. – Следуйте за мной.
Они ступили в полутёмный холл библиотеки, и время, казалось, замедлило свой бег. Пространство вокруг них словно застыло в вечности, храня тайны столетий. Старинные фрески, украшавшие стены, оживали в приглушённом свете редких ламп, отбрасывая причудливые, танцующие тени, которые создавали на стенах целые истории.
Каждый шаг отзывался в огромном пространстве многоголосым эхом, словно сама библиотека рассказывала свои секреты. Звук их шагов, отражаясь от высоких сводчатых потолков, множился и растекался по всему помещению, создавая мистическую симфонию.
Огромные колонны, поддерживающие своды, уходили вверх, теряясь в полумраке. Между ними простирались галереи с книжными шкафами, чьи тёмные силуэты хранили бесчисленные тайны. В нишах между колоннами стояли статуи, чьи лица, освещённые неверным светом, казались живыми и наблюдающими за каждым движением незваных гостей.
В этом пространстве, где прошлое и настоящее переплетались в причудливый узор теней и света, каждая деталь говорила о вечности и мудрости, хранящейся в стенах древней библиотеки.
Хелен не могла скрыть восхищения:
– Как здесь… таинственно.
– Тише, – шепнула Рейчел. – В таких местах лучше не привлекать лишнего внимания.
В глубине библиотеки их встретил отец Марио – невысокий мужчина с аккуратной бородкой и проницательным взглядом.
– Добро пожаловать, – произнёс он, жестом приглашая следовать за собой. – В такое время у нас мало посетителей, что даже к лучшему для нашей беседы. Сейчас должен подойти наш главный эксперт по криптографии, профессор Лоренцо Романо. Именно он должен был заниматься расшифровкой документа.
В этот момент из бокового коридора появился седовласый мужчина в очках, с папкой в руках. На его лице читалось лёгкое беспокойство.
– Прошу прощения за опоздание, – произнёс он с лёгким акцентом. – Профессор Лоренцо Романо.
Они прошли по лабиринтам коридоров, где за массивными дверями хранились старинные книги.
В кабинете отца Марио горел мягкий свет настольной лампы, отбрасывая причудливые тени на стены. Профессор Романо занял место за столом, разложив перед собой схемы и записи.
– Присаживайтесь, – пригласил отец Марио, указывая на старинные кресла. – У нас не так много времени, поэтому перейдём сразу к делу. Профессор Романо может рассказать о том, что успел выяснить до инцидента.
Рейчел достала блокнот, готовясь записывать. Вечер обещал быть долгим.
– Прежде чем начнём, – добавил отец Марио, – позвольте предупредить: то, о чём будем говорить, имеет высший уровень секретности.
Профессор Романо кивнул:
– Это действительно необычное послание. Я успел лишь поверхностно изучить структуру, но уже ясно – это не простая шифровка. Использовано несколько уровней кодирования, характерных для эпохи Возрождения.
Хелен не сдержала любопытства:
– А вы уверены, что это почерк Рафаэля?
Профессор задумчиво потёр подбородок:
– Почерк соответствует образцам, но окончательная экспертиза не проведена из-за… обстоятельств. Перевести документ мне не удалось, я планировал заняться этим сегодня, – с разочарованием добавил Лоренцо.
«О да, высший уровень секретности, – мысленно усмехнулась Рейчел, – который уже похерился в первую же минуту. Две стажёрки, которые вообще не должны были знать об этом деле – и вот они тут как тут.»
Она незаметно закатила глаза, делая вид, что внимательно слушает профессора.
«Интересно, кто же был тот гений, который решил притащить сюда этих милых дам? – размышляла она. – Наверное, тот же, кто придумал хранить важные документы в месте, где система безопасности отключается проще, чем телефон включается».
Рейчел бросила взгляд на Марко Моретти.
«Наш бравый начальник безопасности так переживает за свою репутацию, что готов выдать все секреты. Прямо как школьник, которого поймали на списывании», – подумала она с иронией.
Отец Марио сохранял невозмутимость.
«Священник-шифровальщик, – хмыкнула она про себя. – Кто бы мог подумать? Хотя, если подумать, где ещё хранить секреты, как не в церкви? Тут даже стены умеют хранить молчание… или делают вид».
Профессор Романо тем временем продолжал свои объяснения, но Рейчел уже мысленно составляла список вопросов:
– Кто принёс документ?
– Почему его так срочно понадобилось украсть?
– И главное – что такого важного было в этом послании?
«А может, – пришла ей в голову шальная мысль, – это всё просто заговор библиотекарей против агентов? Мол, смотрите, как мы можем обвести вас вокруг пальца!»
Она подавила смешок и снова сосредоточилась на разговоре, но внутренний голос продолжал ехидно комментировать происходящее:
«О да, высший уровень секретности… Который уже стал достоянием двух стажёрок и одного чересчур болтливого агента».
– Профессор, – прервала размышления Рейчел, – не могли бы вы показать нам копию документа, с которой вы работали? Возможно, это поможет нам понять, почему кто-то так отчаянно хотел его заполучить.
Отец Марио переглянулся с профессором Романо.
– К сожалению, – вздохнул священник, – оригинала у нас нет, а копия была сделана только в цифровом формате, который… тоже исчез одновременно с документом.
Джейн нахмурилась:
– То есть у вас не осталось вообще ничего?
– Остались только мои заметки и наброски, – профессор Романо указал на разложенные перед ним бумаги. – Но это лишь предварительные наблюдения.
Рейчел внимательно изучила схемы.
– А можно посмотреть ваши записи? – спросила Джейн, наклоняясь над схемами.
Рейчел тем временем продолжала свои наблюдения:
«Марко Моретти нервно теребит пуговицу на мундире – либо он врёт, либо действительно переживает. Или просто нервничает из-за того, что его систему безопасности обвели вокруг пальца».
Отец Марио достал из ящика стола папку:
– Здесь все предварительные исследования. Но предупреждаю – мало что может быть полезным.
«Конечно, – подумала Рейчел, – особенно если учесть, что всё самое интересное уже украли».
Листая страницы, она заметила:
– А почему здесь так мало информации? Вы же говорили о нескольких уровнях шифрования.
Профессор Романо вздохнул:
– Я только начал работу. Первый уровень требовал тщательного анализа, а времени было мало.
«Времени было мало, – передразнила про себя Рейчел. – А теперь времени вообще нет, потому что документ уплыл в неизвестном направлении».
Профессор прокашлялся:
– Первый уровень – это классический шифр замены, характерный для того времени. Второй – геометрический код, где расположение символов имеет значение. А третий… – он замялся, – третий уровень я не успел изучить до конца.
Рейчел улыбнулась, но в её глазах читалась сталь:
– Теперь, девочки, начинается самое интересное. Кто-то играет с нами в кошки-мышки, и я намерена узнать, кто именно. Надо узнать содержание документа, чтобы понять истинную причину его кражи. Я правильно понимаю, что подлинность документа подтвердить не успели? – уточнила агент у учёного, прищурив глаза, словно пыталась разглядеть ответ в глубине его души.
– Да, к сожалению, мне не удалось ещё провести экспертизу. Успел только поверхностно осмотреть документ, об этом я сообщал раньше, – подтвердил Лоренцо, нервно поправляя очки.
«А в чём резон красть бумажку из такого места, если не известно – оригинал это или какая-то фикция?» – промелькнула такая мысль в головах девушек.
Рейчел медленно провела рукой по столу, словно ощупывая невидимые следы преступления.
«Интересно, – подумала она, – кто-то настолько уверен в ценности этого документа, что рискнул проникнуть в самое охраняемое место Ватикана. Или… или они знали что-то, чего не знаем мы?»
Хелен прикусила губу:
– Может быть, вор знал наверняка, что это оригинал?
Джейн добавила:
– Или наоборот – они знали, что это подделка, и хотели предотвратить разоблачение?
«Какая изящная ловушка, – размышляла Рейчел. – Кто-то очень не хочет, чтобы правда вышла наружу. И этот кто-то, возможно, сидит прямо здесь, среди нас».
Отец Марио потёр подбородок:
– Но зачем рисковать? Система безопасности здесь на высшем уровне.
«О, высший уровень безопасности, – мысленно усмехнулась Рейчел. – Которую так легко взломали. Кто бы мог подумать?»
– Нам нужно действовать быстро, – произнесла она вслух, чеканя каждое слово. – Каждая минута на счету.
Рейчел наклонилась вперёд, её взгляд стал острым, как лезвие ножа.
– Отец, – обратилась она к священнику, стараясь не выдать своего раздражения, – подскажите, мы можем прямо сейчас отправиться к мистеру Росси? Нам необходимо с ним поговорить.
«Только бы этот Росси не оказался ещё одним звеном в цепи тайн и загадок», – подумала она, сжимая кулаки под столом.
– Да, думаю, что он будет готов вас принять сейчас, – невозмутимо ответил служитель церкви, словно речь шла о воскресной мессе, а не о расследовании кражи века.
«Спокойный, как удав», – отметила про себя Рейчел.
– Я ему сейчас сообщу, что вы скоро подъедете. Мистер Моретти, будьте добры сопроводить наших гостей в особняк Росси, – продолжил отец Марио, поднимая телефонную трубку.
«О, просто замечательно, – мысленно закатила глаза Рейчел. – Теперь нам придётся кататься с этим надменным гвардейцем. Интересно, он когда-нибудь улыбается?»
Хелен заметно занервничала:
– А кто такой этот мистер Росси?
Рейчел бросила на неё предупреждающий взгляд:
– Позже, всё обсудим позже. Сейчас главное – не упустить ни одной детали.
«И не дать этому Моретти возможности что-то скрыть или изменить», – добавила она про себя.
Марко Моретти поднялся из-за стола, его лицо оставалось непроницаемым:
– Машина ждёт у входа. Можем выезжать прямо сейчас.
«Отлично, – подумала Рейчел, – ещё одна поездка, ещё больше вопросов и ни одного ответа. Но я докопаюсь до правды, даже если придётся перевернуть весь Ватикан вверх тормашками».
Она первой направилась к выходу, её шаги были решительными и уверенными.
Автомобиль плавно скользил по извилистым улицам Рима, унося подруг всё дальше от центра города. Закат постепенно угасал, окрашивая небо в глубокие оттенки пурпура и индиго. Жар итальянского солнца сменился приятной вечерней прохладой, и теперь улицы освещались лишь фонарями и светом фар проезжающих машин. Их отблески играли на мокром после недавнего дождя асфальте, создавая причудливую игру света и тени.
Поездка, хоть и была недолгой, показалась Рейчел бесконечной. Она чувствовала, как внутри нарастает тревожное предчувствие, словно натянутая струна, готовая в любой момент лопнуть. Её интуиция, отточенная годами, никогда не подводила, и сейчас она кричала об опасности.
Наконец, машина остановилась перед массивными коваными воротами. Их узор, казалось, был создан для того, чтобы отпугивать непрошеных гостей. Рейчел заметила, как ворота медленно и бесшумно открылись, словно приглашая их в неизвестность. Этот автоматизм, эта безупречная работа механизмов только усилили её тревогу.
Моретти, сохраняя невозмутимое выражение лица, вышел из машины и обошёл её, чтобы открыть дверь перед девушками. Его галантность сейчас казалась Рейчел наигранной, искусственной. Она бросила быстрый взгляд на подруг – Джейн выглядела настороженной, а Хелен, казалось, была погружена в свои мысли.
Перед ними раскинулся огромный особняк, скрытый за деревьями. Его тёмные очертания на фоне темнеющего неба производили гнетущее впечатление. Ни одно окно не светилось, создавая ощущение, что дом необитаем, хотя Рейчел точно знала – это не так.
В воздухе повисло напряжение, которое, казалось, можно было потрогать руками. Рейчел глубоко вздохнула, пытаясь унять бешено колотящееся сердце. Она знала – что бы ни происходило, они должны оставаться настороже.
Гвардеец проводил девушек в гостиную.
«Он явно тут не впервые», – промелькнула мысль в голове у агента.
В этот момент они услышали мужские крики – видимо, кричал сам мистер Росси.
– Да как вы, олухи такие, смогли это допустить?! КАК?! Я доверил вам этот исторический артефакт в надежде на гарантии и безопасность! Не могли улучшить охранную систему?! Ну почему я всегда доверяю каким-то идиотам?! – эта гневная тирада была адресована кому-то по другую сторону телефонной трубки.
Пока он кричал на собеседника, не сразу обратив внимание на вошедших посетителей, девушки, то ли из вежливости, то ли из-за такого неожиданного приёма, решили не перебивать. Увидев посетителей, антиквар быстро бросил трубку, не прощаясь.
– Buona sera2, – протянула руки для рукопожатия Рейчел. – Агент Грей и мои коллеги – она показала взглядом на своих «стажёрок» – агент Блек и Браун.
«Ну надо же, какой темперамент», – подумала Рейчел, наблюдая за взбешённым хозяином дома.
Мистер Росси, тяжело дыша, опустился в кресло:
– Прошу прощения за несдержанность. Эти идиоты из службы безопасности вывели меня из себя.
«Конечно, вывели, – усмехнулась про себя Рейчел. – Особенно когда узнал, что твой артефакт пропал».
– Присаживайтесь, – махнул он рукой в сторону дивана. – Чем обязан такому визиту?
«Сейчас посмотрим, как ты запоёшь, когда узнаешь цель нашего визита», – подумала Рейчел, устраиваясь поудобнее, словно кошка, готовящаяся к прыжку.
– Мистер Росси, – начала она, предоставив удостоверение, – у нас есть несколько вопросов касательно документа, который находился в библиотеке Ватикана.
Лицо антиквара мгновенно стало непроницаемым, словно маска.
– Что именно вас интересует? – спросил он, и Рейчел заметила, как его пальцы нервно сжали подлокотник кресла.
«Ага, занервничал», – мысленно отметила она.
– Нас интересует всё, – ответила Рейчел, глядя ему прямо в глаза. – Начиная от того, как этот документ попал к вам, и заканчивая тем, почему он оказался в библиотеке.
Мистер Росси сделал вид, что задумался:
– Не припоминаю, чтобы я имел отношение к каким-либо документам в библиотеке.
«Врёт», – уверенно подумала Рейчел. «И врёт так неумело, что даже мои стажёрки это поймут».
– Правда? – её голос стал ледяным. – А как же сделка, которую вы заключили с библиотекой? Передача документа на временное хранение?
Лицо антиквара дрогнуло:
– Какая сделка? О чём вы говорите?
«Попался», – мысленно улыбнулась Рейчел.
– Давайте не будем играть в эти игры, мистер Росси, – произнесла она вслух, наклоняясь вперёд, чтобы её слова звучали весомее. – Мы знаем слишком много, чтобы вы могли нас обмануть. К тому же именно вы вырвали меня из долгожданного отпуска ради расследования кражи, – напомнила Рейчел, позволяя себе лёгкую улыбку.
Хелен и Джейн переглянулись, чувствуя, как напряжение в комнате нарастает.
– Хорошо, – неожиданно согласился антиквар. – Давайте поговорим откровенно. Но только при одном условии – вы будете держать меня в курсе своего расследования.
«О, как же ты хочешь это знать», – подумала Рейчел, но вслух произнесла:
– Договорились. Но сначала вы ответите на наши вопросы.
В комнате повисла тяжёлая тишина, нарушаемая лишь тиканьем старинных часов на стене. Рейчел чувствовала, что они наконец-то на правильном пути.
– Хотела бы начать с того, как данный документ попал в вашу коллекцию. Я уверена, что она у вас обширная, – начала с небольшой лести агент, слегка наклонив голову в вежливом жесте.
«Лесть – это как мёд для ловушки, – подумала Рейчел. – Сладкий, но с острыми краями».
Мистер Росси заметно расслабился от комплимента, его лицо разгладилось.
– Да, моя коллекция действительно впечатляет, – самодовольно ответил он. – Но этот документ… Он появился у меня довольно необычно.
«Вот оно! – мысленно торжествовала Рейчел. – Сейчас начнётся самое интересное».
– Необычно? – переспросила она, делая пометку в блокноте. – Расскажите подробнее.
Хелен и Джейн внимательно следили за разговором, стараясь не пропустить ни слова.
– Один мой старый знакомый привёз его из поездки по Восточной Европе, – начал Росси, задумчиво потирая подбородок. – Он утверждал, что документ имеет огромную историческую ценность.
«Знакомый, значит, – отметила про себя Рейчел. – И, конечно же, имя этого знакомого он не вспомнит».
– А почему вы решили передать его в библиотеку Ватикана? – вмешалась Джейн.
Рейчел мысленно похвалила стажёрку за своевременный вопрос.
Лицо Росси снова напряглось:
– Я посчитал, что там он будет в большей безопасности и сможет принести больше пользы учёным.
«Конечно, – подумала Рейчел. – Особенно если учесть, что его так быстро оттуда выкрали».
– И когда именно вы передали документ? – спросила она, чувствуя, как приближается к разгадке.
– Я его передал со своим помощником вчера вечером, – ответил Росси, нервно поправляя манжеты рубашки. – В надежде, что вскоре мне дадут достоверную информацию.
«Вчера вечером? – мысленно ахнула Рейчел. – Но документ пропал сегодня ночью. Кто-то явно следил за передачей».
– Куда именно вы его отвезли? – быстро спросила она, чувствуя, как холодеет спина.
– В библиотеку, конечно, – ответил Росси, глядя на неё с недоумением. – Мой помощник должен был передать его мистеру Романо, который должен был изучать документ.
– А почему вы не отвезли документ сами? – вмешалась Хелен.
– У меня были важные дела, – уклончиво ответил Росси. – Но я полностью доверял своему помощнику.
«Доверял, значит, – усмехнулась про себя Рейчел».
– Во сколько ваш помощник передал его вчера?
– Он передал его у библиотеки вчера в восемь.
«В восемь вечера, – отметила про себя Рейчел. – Интересно, кто ещё знал об этой встрече?»
– Мистер Росси, благодарю, что ответили на наши вопросы. Надеюсь, что скоро наша команда вернёт вам ваше сокровище.
– Хорошего вечера! – попрощалась агент с антикваром, но в её голосе прозвучала лёгкая ирония.
– До встречи, – ответил мужчина, явно испытывая облегчение от окончания разговора.
«До встречи, – мысленно усмехнулась Рейчел. – И, возможно, эта встреча будет не такой приятной для вас, как вам кажется».
– Господин Моретти, можете нас, пожалуйста, отвезти обратно в библиотеку? Мы бы хотели взглянуть на само место преступления и просмотреть электронную систему библиотеки, – вежливо обратилась к гвардейцу синеглазая, стараясь не выдать своего возбуждения.
Марко Моретти кивнул, его лицо оставалось непроницаемым:
– Следуйте за мной. Машина ждёт у входа.
«Интересно, – подумала Рейчел, выходя из особняка, – почему он так охотно соглашается? Или это просто часть его работы?»
Пока они шли к машине, Хелен шепнула:
– Рей, ты заметила, как он нервничал, когда говорил о вчерашнем вечере?
– Конечно, заметила, – ответила Рейчел, садясь в автомобиль.
Джейн добавила:
– А эта история с передачей документа… Почему-то мне кажется, что здесь что-то не так.
«Точно, – подумала Рейчел. – И я знаю почему. Кто-то явно следил за передачей и спланировал кражу заранее».
Машина тронулась с места, увозя их обратно к библиотеке.
Помещение, в котором они оказались, больше походило на секретную лабораторию из научно-фантастического триллера, чем на обычное пространство. Четыре голые стены, выкрашенные в унылый бежевый цвет, создавали гнетущую атмосферу пустоты и отчуждённости. Свет люминесцентных ламп, холодный и безжизненный, лишь усиливал это ощущение, отбрасывая резкие тени на гладкую поверхность стен.
В центре комнаты возвышался массивный научный стол, занимающий почти всё пространство. Его металлическая поверхность отражала тусклый свет, создавая причудливые блики на полированной поверхности. Стол был заставлен всевозможной аппаратурой, которая казалась собранной из разных эпох: старинные микроскопы с замысловатыми линзами, напоминающие экспонаты музея, современные приборы с мигающими лампочками и цифровыми дисплеями, колбы и пробирки различных размеров, заполненные разноцветными жидкостями, которые переливались в свете ламп, непонятные устройства с множеством кнопок и датчиков, назначение которых оставалось загадкой.
Воздух в помещении был пропитан специфическим запахом – смесью озона, металла и химических реактивов. Где-то в углу тихо гудел кондиционер, создавая монотонный фон, который только усиливал чувство тревоги.
У стола, словно случайный гость, притулилось офисное кресло на колёсиках. Его потрёпанные подлокотники и выцветшая обивка резко контрастировали с высокотехнологичным окружением, создавая ощущение диссонанса. Казалось, будто кто-то случайно забрёл сюда из соседнего офиса и забыл забрать свой рабочий стул.
В помещении не было ни окон, ни лишних предметов интерьера – только голые стены, холодный свет и загадочная аппаратура, создающие атмосферу научной лаборатории будущего, где происходят эксперименты, о которых лучше не знать.
Рейчел обвела помещение внимательным взглядом:
«Интересно, – подумала она, – почему такая простая комната вызвала столько шума? Что здесь такого ценного, кроме этих научных игрушек?»
Хелен не могла скрыть своего любопытства:
– Выглядит как сцена из фильма про секретные лаборатории.
Джейн добавила шёпотом:
– Только без безумного учёного и его планов по захвату мира.
«Или пока без них», – мысленно усмехнулась Рейчел.
Марко Моретти, как всегда невозмутимый, подошёл к столу:
– Здесь проводились все предварительные исследования документа перед его размещением в основном хранилище.
Рейчел кивнула:
– А теперь здесь пахнет преступлением. И мы найдём того, кто его совершил.
Она начала осматривать каждый сантиметр помещения, отмечая малейшие детали.
«Где же ты спрятал улики, вор? – думала она. – Я тебя всё равно найду».
Осмотрев помещение, стол и всё, что находилось вокруг, Рейчел пришла к неутешительному выводу – заметных глазу улик не осталось. Комната словно вылизана до блеска, будто здесь никогда и не было никакого документа.
– Мистер Моретти, можно взглянуть, пожалуйста, на файл, где хранилась электронная копия? – спросила она, не отрывая взгляда от монитора.
Гвардеец подошёл к компьютеру и после разблокировки открыл пустой файл. Пустой, но не для Рейчел. Её глаза, натренированные на поиск мельчайших деталей, уже заметили следы недавнего удаления.
Пока Хелен и Джейн задавали вопросы начальнику безопасности, Рейчел погрузилась в дебри компьютерной системы. Её пальцы летали по клавиатуре с поразительной скоростью.