Название книги:

Список для чтения

Автор:
Сара Адамс
Список для чтения

000

ОтложитьЧитал

Лучшие рецензии на LiveLib:
ortiga. Оценка 52 из 10
Иногда книги учат нас жизни.Список из восьми книг ходит по рукам людей тут и там и помогает им справиться с жизненными трудностями. Кто его составил? Почему выбор романов именно такой?Вот он:(Как видно из списка, мною прочитано почти всё. А к Викраму Сету я уже приступила, а то оба пухляша скоро год стоят на полке.)Когда рекомендации к чтению попадают в руки 17-летней Алейши, не читающей романов вообще, она поначалу не обращает на них внимания. А потом берёт в руки «Убить пересмешника», и тут-то и начинается читательский марафон. Ведь она подсадила на чтение безутешного вдовца Мукеша, который потерял жену два года назад. А тот – свою внучку Прию.Является ли чтение побегом от реальности? Способно ли оно научить добру и терпимости, или книги не являются таковыми проводниками в мир прекрасного и ужасного?Роман мог бы быть неплохим при более удачном оформлении. Я так давно на делала спонтанных покупок (всё сплошь проверенные авторы и продолжения), что захотелось чего-то нового.В принципе история неплохая, здесь есть и стариковские рефлексии о прожитом, и юношеские терзания о будущем. Есть горечь утраты, ощущение, что мир не станет прежним никогда. Ну невозможно же, чтобы всё наладилось после потери любимого человека.Или время лечит? Время – и хорошая книга.На этом с отзывом всё, щас будет лингвистическое нытьё.В тексте какое-то запредельное количество ошибок и опечаток!Неправильно склоняют имя Прия (сказал Прие).Мейкомб – Мэйкомб.Хасан – Хассан.Мартина Коул – Мартина Коулс."Достойный жених" – «Подходящий парень».Жареный во фритюре хлеб.Могу поговорить с тобой о том, какого быть отшельником или даже о юриспруденции.Про еду в оригинале говорится I made them extra hot, но перевели как «горячо», хотя далее из контекста ясно, что это очень остро.Я с радостью это сделаю сам, ведь очень хорошо знаю эту книгу. Это робот говорит?В общем, местами текст выглядит как Google-перевод, необработанный и невычитанный.ПС Мукеш неправильно называет книгу – у него это «Убить приспешника»; стало любопытно, как в оригинале – To Kill a Hummingbird (оказывается , humming – это колибри).Полное имя автора – Сара Ниша Адамс, о чём издатели умолчали. Между тем сразу была бы ясна её этническая принадлежность. Не то чтобы это так важно, но. Хотя почему нет. Для автора наверняка важно.
MaxTito. Оценка 4 из 10
Не понял, откуда такие отзывы и рейтинги, более унылой какахи я не видел уже очень, очень давно. Возможно, кто-то скажет, что «каждый найдёт в ней свой смысл», но если я захочу сам искать смысл – я посмотрю в пустую стену и поищу, а к книгам я иду за другим. В общем – не рекомендую, потраченного времени откровенно жаль.