- -
- 100%
- +

Глава 1 «Шрамы Прошлого»
Солнце уже клонилось к горизонту, окрашивая небо в багряные и пурпурные тона, когда лорд Эцок, высокий юноша со шрамами на лице, вошёл в свой огромный особняк из серого камня. В воздухе пахло свежескошенной травой и дымом от костров, возвышавшихся над кузницей. «Добрый день, лорд Эцок! Как поживаете?» – раздался хохочущий голос Венецео, толстого купца, известного своей любовью к богатству и рабам. Лорд Эцок устало улыбнулся. «Хорошо, Венецео, а ты как?» «Да вот, обзавёлся новой повозкой, обновил особняк… И прикупил побольше рабов. Тебе, случайно, не нужны?» – хитро прищурился Венецео, вытаскивая из-за пазухи блестящий золотой медальон. Лорд Эцок бросил взгляд на стоящего рядом Эншмайна, своего верного, но измученного слугу. Эншмайну было всего девятнадцать, но тяжёлая жизнь делала его похожим на старого дедушку.
«Воспоминание Лорда:
Лорд Эцок вспомнил, как он мечтал о жизни в свободе, о том, как будет владеть своей землей и работать на себя. Он вспомнил ту жестокость, которую видел в рабстве. Как он мечтал сбежать из этого проклятого места, и как он работал не покладая рук, чтобы накопить деньги на свой выкуп.»
“Не нужны, Венецео. Спасибо за предложение. У меня в поместье около двух тысяч человек, и все они бывшие рабы,” – ответил Лорд Эцок, “Они мне в благодарность стали выращивать урожай, ковать оружие, шить одежду. И, конечно же, создали свою армию под моим командованием. Двести крепких воинов – вот моя благодарность им.” Лорд Эцок вспомнил, как отправился в леса в поисках нового урожая, и там наткнулся на Эншмайна, измученного и одинокого. С того дня Эншмайн стал его верным спутником, но печаль за утраченное детство не оставляла Эншмайна, оставляя на его лице печальные черты.
«Прошлое Эцока и Эншмайна:
Он вспомнил тот день, когда он встретил Эншмайна в рабстве. Как он пытался защитить его от жестокости рабовладельца. Как они учились доверять друг другу, как становились братьями по несчастью.»
Лорд Эцок сам был крестьянином, но уже в 14 лет смог выкупить себя из рабства. Он был умным и целеустремлённым и уже в 16 лет стал владельцем своего поместья. В мире Энлогсхорм магия была повсюду: в воздухе, в земле, в воде, в огне, в свете, во тьме. Лорд Эцок владел магией ветра, и это делало его уникальным. «Но, похоже, в моём скромном поместье не хватает продовольствия», – продолжил лорд Эцок, задумчиво потирая подбородок. – «Пожалуй, я схожу к Венецео и куплю ещё рабынь. У меня есть три мешка золота, должно хватить.– «У меня есть три прекрасные девушки: эльфийка, зверолюдка и драконица», – прошептал Венецео, пронзая лорда Эцока пронзительным взглядом. – «С тебя три мешка золота». Лорд Эцок кивнул, понимая, что Венецео не отдаст их меньше чем за килограмм. Другие купцы запросили бы в два раза больше. «Хорошо, Венецео. Пойдем. Познакомимся».
«Клариса, в окружении разбойников, вспомнила, как лорд Эцок посещал ее королевство. Как она с удивлением наблюдала за его улыбкой и добротой. Как она мечтала, чтобы он стал ее другом.»
Венецео вывел Лорда Эцока из особняка и повел через темные коридоры в глубину своего домика. Там сидели три девушки, одетые в лохмотья и закованные в железные цепи. Их лица были бледны от страха, а глаза заполнены отчаянием. “Вот они, Лорд Эцок. Можешь брать. – Венецео усмехнулся, наблюдая, как Лорд Эцок осматривает рабынь. – Эльфийка Айна, дракониха Лайна и … – он замялся, не называя имя зверолюдки. – У нее нет имени, бедняжка.” “Меня зовут Айри,” – шепнула зверолюдка, спрятав лицо в лапах. – “Я принцесса царства кошек Индумии. Мне 17 лет.” Айри была зверолюдкой с очертаниями кошки, с черными ушками и темно-черными волосами, что спадали каскадом на плечи. Её характер был не менее хитрым, чем у кошки, она была умна, быстро обучалась и всегда делала все по-своему. “Айна, 17 лет, и я принцесса эльфов,” – ответила эльфийка, с гордостью подняв голову, демонстрируя свои длинные, не человеческие уши. Она была красивой девушкой с бархатными волосами серебристого оттенка. Её глаза были яркими голубыми, словно небо после грозы. Айна обладала стихией земли. «Лайне 19 лет, и я принцесса драконьей стаи Дайк», – ответила драконица, с лёгкой улыбкой глядя на Лорда Эцока. Её характер был горячим, как огонь, она была нетерпеливой, импульсивной и очень эмоциональной. Её ярко-красные волосы каскадом спадали на плечи, а тело было покрыто мелкой чешуёй. Лайне была подвластна стихия огня. Лорд Эцок задумался, к какой стае драконов она принадлежала. В мире Энлогсхорм было всего пять стай драконов: Энрихс, Вехан, Грац, Цельхосты и Антрохосты. Каждая стая отличалась своим характером и силой. «Хорошо, девушки, пойдёмте со мной», – сказал лорд Эцок. – «Венецео, можешь отпустить их. Мы уже договорились». Венецео кивнул и расковал девушек. Они с трудом встали на ноги, дрожа от страха и усталости. – Давайте я вас переодену, – сказал лорд Эцок, снимая с плеча свою тёплую мантию. – Не бойтесь.
У меня в поместье много одежды. Девушки отшатнулись от него, отказываясь переодеваться. – Что вы делаете? – недоуменно спросил лорд Эцок, видя их испуганные лица. – Не бойтесь, у меня нет злых намерений. – Мы не хотим переодеваться, – прошептала Айна, сжимая в руках свою потрёпанную мантию. – “Венецео говорил, что ты злой и жестокий. Ты отнимешь у нас последние вещи, что остались от нашей прежней жизни.”
«Воспоминание:
Лорд Эцок вспомнил тот день, когда он убежал из рабства. Он вспомнил свой страх и свою надежду. Он вспомнил свою мечту о свободе и о том, как он будет жить после рабства. Он вспомнил свою веру в то, что он сможет создать свою семью и свою жизнь с нуля.»
“Венецео – лжец. Он не злой,” – заверила их Анара, молодая крестьянка, которая работала на Лорда Эцока. – “Не бойтесь, все будет хорошо. Он заботится о своих людях. Вы уже не рабы. Теперь вы свободны.” Анара подошла к девушкам и мягко протянула им руку. “Пойдемте со мной. Я вам помогу переодеться.”
“Лорд Эцок спас меня и мою семью из нищеты”, – сказала Анара, с теплом в глазах. – Теперь мы учимся в школе за его счет”. У Анары было две дочери, 17-летние близнецы Элли и Белли. Они были очень разными: Элли была тихой и спокойной, а Белли – шумной и жизнерадостной. “Спасибо,” – прошептала Айри, принимая помощь Анары. – “Мы очень боимся. Мы недавно были в рабстве. Мы были принцессами.” “Я знаю,” – сказала Анара, с сочувствием глядя на испуганные лица девушек. – “Но здесь вам ничего не грозит. Лорд Эцок – добрый человек. Он заботится о своих людях. Вы уже не рабы. Теперь вы свободны.” Девушки не верили ей, но позволили Анаре помочь им переодеться. Лорд Эцок смотрел на это все с печалью в глазах. Он понимал, что ему предстоит долгий путь по восстановлению их веры в людей.
“Как вас зовут?” – спросил Лорд Эцок, когда девушки переоделись и немного успокоились. “Меня зовут Айна. Я принцесса эльфов,” – ответила эльфийка, с гордостью подняв голову. “А меня зовут Лайна. Я принцесса драконий стаи Дайк,” – ответила дракониха, с легкой улыбкой глядя на Лорда Эцока. “А я Айри, принцесса царства кошек Индумии”, – сказала зверолюдка, с немного неловко улыбаясь. “Рад познакомиться, девушки,” – сказал Лорд Эцок, с теплотой улыбаясь им. – “Я Лорд Эцок, и это мой дом. Добро пожаловать Но их счастье было недолгим. Когда Лорд Эцок вышел из особняка, намереваясь купить несколько мешков с мукой и крупой на рынке, он наткнулся на группу разбойников, вооруженных до зубов, которые грозили оружием молодой девушке. Девушка была одета в лохмотья, но ее изящные черты лица и изумрудные глаза говорили о ее благородном происхождении. “Лорд Эцок! Спасите меня!” – крикнула она, умоляющим взглядом смотря на него. Лорд Эцок узнал ее. Это была Клариса, принцесса из королевской семьи, которую отдали в рабыни, чтобы рассчитаться с долгами. Он знал, что ее отец – король – был честным и добрым правителем, и не мог поверить, что его дочь стала жертвой рабства. Лорд Эцок и с нескрываемым ужасом и гневом бросился к ней, оттолкнув разбойников. Он закричал на них, угрожая им своим мечом. “Отпустите ее”, – сказал Лорд Эцок, с гневным блеском в глазах. – Вы не имеете права ее держать.” “А ты кто такой, чтобы говорить нам, что делать?” – грубо спросил главарь разбойников, с жестокостью ухмыляясь. Лорд Эцок крепко сжал кулаки. Он понимал, что не сможет справиться с ними в одиночку. Но он не мог оставить Кларису на милость своих мучителей. “Я Лорд Эцок”, – холодно произнес он, с достоинством подняв голову. – И я не допущу, чтобы вы тронули ее.” Разбойники засмеялись. Они не верили, что какой-то лорд сможет им противостоять. Но Лорд Эцок был не из тех, кто отступал перед угрозами. Он был готов сражаться до конца, чтобы защитить невинную жизнь. “Хорошо, лорд”, – проговорил главарь разбойников, покачивая головой. – Посмотрим, на что ты способен. Но я тебе советую отступить. Тебе это ни к чему.” Он не хотел выставлять свою силу напоказ, но он не мог не защищать невинную девушку. Разбойники напали на Лорда Эцока. Бой был жестоким и беспощадным. Лорд Эцок отбивался с отчаянием, но его меч не мог устоять перед натиском разбойников. Он получил несколько ранений: один удар прошел по руке, повредив мышцы и кости, второй задел его грудь, но благодаря доспехам не проник глубоко. Он почувствовал, как кровь течет по его руке, и как он теряет силы. Он понял, что если он не сделает ничего, то разбойники его убьют.
«Воспоминание Кларисы:
Клариса узнала в нём того доброго и честного человека, которого помнила с детства. Она вспомнила свою мечту о свободе и о том, что хотела бы сбежать из рабства.»
«Ты ещё не видел моей истинной силы», – произнёс Лорд Эцок с холодным блеском в глазах, скрипя зубами от боли. Он не хотел использовать магию, но у него не было выбора. Лорд Эцок не хотел использовать магию, но он уже не мог продолжать в том же духе. Он чувствовал, что его силы на исходе, и понимал, что если он ничего не предпримет, то разбойники убьют его. В тот же миг он почувствовал, как ветер проходит сквозь него, наполняя его тело силой. Он сжал кулаки и почувствовал, как воздух сгущается вокруг него, образуя вихрь, который с силой ударил по разбойникам, сбивая их с ног. «Ха-ха! Не думал, что ты умеешь пользоваться магией!» – с усмешкой сказал главарь, подпрыгнув и увернувшись от вихря. Лорд Эцок не ответил, он просто усилил вихрь, который поднял разбойников в воздух и разбросал их в стороны. Разбойники завопили от боли и отступили назад, бросив оружие. Они были потрясены мощью Лорда Эцока. «Уходите отсюда, – сказал Лорд Эцок, уставший от сражения. – И не попадайтесь мне на глаза!» Разбойники убежали без оглядки. «Клариса, ты в порядке?» – спросил Лорд Эцок, с тревогой глядя на девушку, которая лежала на земле в шоке. Клариса медленно поднялась на ноги и с благодарностью уставилась на Лорда Эцока. “Спасибо вам, Лорд Эцок”, – прошептала она, с трепетом глядя на него. – Вы спас ли меня.” “Ты в безопасности”, – сказал Лорд Эцок. – Я тебя не отдам в руки разбойников.” Лорд Эцок закрыл глаза и сосредоточился на своей магии. Он почувствовал, как ветер обволакивает его и Кларису, перенося их в другое место. Через миг они оказались в его особняке, в комнате, где стоял большой камин, в котором горел огонь, создавая уют и тепло.
«В мыслях Кларисы:
Клариса удивилась силе и мощи Лорда Эцока. Она поняла, что он не просто человек, а нечто большее.»
Вот так-то лучше, – сказал Лорд Эцок, устало улыбаясь. – Теперь ты в безопасности». Клариса удивлённо огляделась. Она не могла поверить, что оказалась в таком прекрасном месте. «Спасибо вам, Лорд Эцок, – повторила она, с искренней благодарностью глядя на него. – Я никогда не забуду, что вы для меня сделали». Лорд Эцок кивнул. Он был рад, что смог помочь Кларисе. Он понимал, что ему предстоит долгий путь, чтобы вернуть её в королевство, но он был готов сделать всё возможное, чтобы защитить её и помочь ей вернуться к своей семье. В этот момент в комнату вошли три девушки, которых он недавно выкупил из рабства. Это были Айна, Лайна и Айри. «Лорд Эцок, мы услышали шум, – сказала Айна, с тревогой глядя на Лорда Эцока. – Всё в порядке?» Лорд Эцок улыбнулся им. Он был рад видеть, что они стали добрее к нему, чем в тот первый день, когда он их выкупил. «Всё в порядке, – ответил Лорд Эцок. – Я только что спас эту девушку от разбойников». «О боже, какая красавица, – прошептала Лайна, изумлённо глядя на Кларису. – Она напоминает мне эльфийских принцесс из сказок». «Да, она действительно прекрасна», – согласилась Айна, с неприкрытой завистью глядя на Кларису. “Прекратите ссор! – раздался грозный голос Айри. – Вы похожи на детенышей кошек, которые дерутся за игрушку. Оставьте ее в покое!” “Айри права”, – сказала Клариса, с изумлением глядя на зверолюдку, которую она не ожидала увидеть в этом особняке. – Вы все прекрасны по-своему. Не нужно сравнивать себя с другими.” “Конечно, она говорит, что мы все прекрасны, – с презрительной улыбкой прошептала Лайна. – Но она же не знает, что мы с Айна любим Лорда Эцока!” “Нет! – закричала Айна, схватив Лайну за руку. – Это я больше всего люблю Лорда Эцока! Мы с ним так много времени провели вместе, мы так многое прошли вместе!” “Не бойтесь, девочки”, – сказала Анара, подошедшая к ним и успокаивающе уложив их обеих на диван. – Лорд Эцок любит вас обеих. Он никогда не отказался бы от вас.” “Анара права”, – сказал Лорд Эцок, с нежностью глядя на них. – Я люблю вас всех.
«Мысли Лорда Эцока в момент:
Лорд Эцок почувствовал в этом моменте удовлетворение от того, что он смог создать свою семью и свою жизнь заново. Он вспомнил свою мечту о свободе и о том, как он будет жить после рабства.»
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.






