- -
- 100%
- +
Не выдержав такого гнёта, он плюнул на всё, решив просвежиться. Коня оставил на привязи у конторы, а сам пошёл пешком по узким улочкам, направляясь к центру, чтоб купить детям сладостей. То, что он увидел, заставило его остановиться. Мужчина в красивой дорогой одежде неспеша передвигался на именитом скакуне. Но внезапно красивый конь заржал, встав на дыбы, и скинул своего хозяина на брусчатку.
Мужчина ударился спиной, забив дыхание, не в силах вздохнуть. Пока он был занят восстановлением дыхания, к нему подбежал парнишка с блеснувшим ножом в руке. Дюран хотел было крикнуть, но что-то его остановило. Пацан быстрым движением перерезал лямку, на которой держалась увесистая сумка, перекинутая через плечо упавшего. Мужчина ничего не понял и даже не заметил парнишку, до такой степени он быстро всё сделал и держался в «слепой зоне».
Это поразило агента тайной службы, он сразу вспомнил тот случай, когда полетел на брусчатку, выбитый из седла внезапно взбесившимся животным.
«Так вот, как вы это всё проворачиваете. Молодцы».
Дюран искренне поражался ловкости пацана, тут же увидев, как подельник ловкача скрылся за углом. В тот самый момент, когда мужчине оставалась секунда до того, чтоб стать жертвой, Андрес заметил короткое движение рукой пацанёнка в рваной одежде. Как понял Дюран, пацан кинул камень в коня, который встал на дыбы и скинул своего хозяина. Всё, как было с ним. И сумка точно так же была украдена.
«Вот же заразы», — направился агент за пацаном, который забрал сумку. Мужчина, имеющий огромный опыт в преследовании целей, сейчас понял, что очень давно никого не преследовал. Даже обрадовался тому, что сегодня будет интересный день, судя по всему.
Франко радовался успешно проделанному делу. В последнее время на их территорию очень мало захаживали богатые люди, так как все вдруг стали осторожными, прослышав о том, что на улице Гуай можно остаться без штанов.
Богачи, идущие в центр города Бастилона, часто путали направление из-за хаотично построенных домов и запутанных улиц. Поэтому шли в ловушку, ничего не подозревая.
Франко и его подельнику повезло в том, что они родились на улице Гуай. А контроль за улицей перешёл по наследству от отца, который отбывал срок где-то в каменоломнях. Друг Франко Патрик и ещё несколько товарищей воровали на своей территории, естественно, делясь награбленным со старшими.
Остановившись за кустом, Франко огляделся. Не заметив ничего подозрительного, он полез в сумку. Сразу же расплылся в улыбке, так как достал на свет увесистый мешочек с монетами. Быстро запихнул его в карман. Порылся ещё. Достал какие-то бумаги с печатями. Откинул их в сторону, так как посчитал, что не нужны. Но потом и их запихал за пазуху.
Дальнейший осмотр сумки ничего ценного не принёс, кроме некоторых личных вещей пострадавшего. Скрутив сумку, он сунул её под куст. Снова осмотрелся и пошёл прочь. Но не успел свернуть за угол, как навстречу к нему шёл мужчина, которого где-то видел, но не мог вспомнить где. А когда вспомнил, попытался пройти мимо. Но мужчина вдруг направил пистоль прямо в голову парня. Франко остолбенел от страха, не в силах пошевелиться.
— Стой, малыш. Я не причиню тебе зла, если ты будешь послушным.
— Дяденька, что вам нужно от меня? — разыгрывая комедию, начал Франко.
— Не нужно делать из себя жалкого пацана. Я все твои уловки знаю, так как работаю на тайную службу его величества короля Филиппа.
Андрес заметил, как мальчик поморщился.
— Это тот король, который упрятал моего отца в каменоломни? Тот, который держит нас в нищете, загребая всё себе? Вы об этом короле, мужчина?
Андрес опешил на секунду от слов парня, который говорил абсолютно без страха в голосе, хотя секунду назад он чуть не наделал в штаны.
— Ты потише с выражениями, щенок. Выкладывай всё, что своровал у того господина.
— Ничего я не воровал. Вы что, с ума сошли? — очень убедительно сказал мальчик.
— А живот чего выпирает?
— Наелся.
Дюран усмехнулся:
— Если мне не изменяет память, то когда ловят именитого вора, он должен рассказать всю правду, так как его честно поймали. Тебя поймал честно. Признавайся.
Франко находился в замешательстве. Этот мужчина был прав насчёт чести вора. Действительно, при поимке должен рассказать всё, что сделал, — так говорил закон честных воров, а он считал себя таковым.
— Хорошо, дядя, держи. Только пообещай, что отпустишь меня, когда я отдам тебе всё. Я же малой совсем, клянусь, исправлюсь. Мне просто семью кормить надо, вот и ворую.
— Красиво заливаешь.
Пацан протянул письма и деньги. Агент тайной службы посмотрел на печати писем. Герб влиятельного дома в королевстве Спаника. То есть могут возникнуть проблемы у короля. Андрес тихо выругался.
— Ты понимаешь, что из-за этого, — он показал на письма, — будут большие проблемы? Слушай меня внимательно. Ты сейчас рассказываешь мне о том, кто тебе приказал украсть у меня сумку.
— Я ничего не знаю о вашей сумке и впервые вижу вас.
— Хорошо. Тогда ты отправишься к отцу в каменоломни, а твою семью, которую ты кормишь, отдадим в приют.
— Детей не отсылают в каменоломни, — издевательски ухмыльнулся пацан.
Дюран достал и показал жетон агента тайной службы. Франко побледнел. Улыбка исчезла с лица.
— Надеюсь, тебе не надо объяснять, что я смогу договориться о том, чтоб ты был поближе к бате.
— Дяденька, я вас прошу. У меня две сестры и брат маленький совсем. Мать болеет. Они умрут без меня.
— Не переживай, я же сказал, отправим их в приют. Там с ними хорошо будут обращаться.
— Нет. Не надо, — сквозь накатившиеся слёзы говорил мальчик, далеко уже не уверенный в себе.
— Расскажешь всё, что меня интересует, отпущу и в придачу дам это, — подкинул на руке мешочек с побрякивающими монетами.
Франко вытер слёзы, уставившись на деньги. Сейчас он стоял перед выбором: то ли предать человека, на которого работал и который так хорошо относился к нему, но получить свободу и деньги. То ли послать к чёрту этого урода и отправиться в каменоломни, обрекая семью на голодное существование.
Глава 29
Глава двадцать девятая
Поднявшаяся волна разбилась о борт корабля. Пиратский фрегат с треском накренился в сторону, едва сдержав мощный удар. Разбушевавшийся шторм, как наказание всевышнего, обрушился всей мощью на судно, которое кидало их из стороны в сторону. Каждый из пиратов держался за что придётся, иначе мигом мог быть смыт за борт.
— Вот и настал тот час, когда нас настигла божья кара за все наши деяния, — шептал испуганным голосом один из членов команды.
— Пасть закрой. Не нагоняй жути, и так страшно до всрачки, — рявкнул боцман.
— Ну а что, разве не так? — не обращая внимания на слова боцмана, продолжал пират. — Вы что, не видите? Такого шторма не было за всю мою жизнь.
— Заткнись, говорю. Иначе принесём тебя в жертву морскому царю. Хотя бы какой-то толк будет от тебя, чем сеять панику.
Матрос заткнулся, понимая, что все на нервах и его поведение может спровоцировать массовую панику. А это означало смерть.
Карлоса тошнило, но он держался изо всех сил. Даже крепкие, видавшие виды пираты блевали себе под ноги, не в силах сдерживаться.
Шторм усиливался, и казалось, никогда не наступит конец этому аду. Многие мысленно прощались с жизнями, готовясь принять смерть в морской пучине.
Карлос и Армандо, в отличие от остальных, не испытывали страха перед нависшей угрозой смерти, давно привыкшие к подобному положению.
Мориса, привязавшись к закреплённому стулу, с улыбкой сумасшедшего наслаждалась треском обшивки корабля и ударами могучих волн. Она не боялась смерти в море, более того, она об этом мечтала. Умереть пиратом, а не сухопутной крысой, вот как видела девушка свою кончину. Правда, мечты были погибнуть в бою, а не во время шторма.
Мориса понимала, что смерть сейчас совсем близка, но была уверена в том, что сегодня всё обойдётся. А когда придёт время, её мечта сбудется.
Её уверенность в том, что сегодня не умрёт, была не безосновательна. Трюмы, забитые золотом, давали тяжесть кораблю, который более-менее держался на волнах из-за заниженного центра тяжести. Ну а корпус корабля был сделан из дерева, которое не так легко сломать. Поэтому Мориса наслаждалась тем чувством, когда ходила на грани.
Лишь под утро шторм стих. Измождённые члены команды спали. Корабль дрейфовал. Первым из всех проснулся наблюдатель. Выйдя на верхнюю палубу, осмотрелся по сторонам. Солнце светило, погода была отличной. Ничто не говорило об ужасном урагане, об огромных волнах, которые накрывали корабль, швыряя из стороны в сторону.
Взбираясь по мачте на своё рабочее место «воронье гнездо», молодой парень почувствовал сильнейшую усталость от пережитого шторма. Но всё прошло, как только он влез на наблюдательный пункт и осмотрелся. Его челюсть отвисла.
— Где же они? Отстали? Потерялись в шторме? — бормотал под нос молодой человек.
Два корабля, следовавшие за ними, пропали. Их не было сзади, ни на горизонте, нигде. С надеждой, что те отстали, наблюдатель спустился с мачты. Через пять минут доложил об увиденном капитану. Мориса спросонья не могла понять, что парень хочет от неё. Но, собравшись с силами, попросила повторить то, что он сказал.
Выслушав его и разогнав остатки сна, она поднялась вместе с наблюдателем на палубу. Как и утверждал парень, кораблей нигде не было. К капитану присоединился помощник.
— Что случилось?
— Наши корабли пропали.
— Как пропали? — не поверил Эдгардо, кинувшись к корме.
Не увидев кораблей, он вернулся.
— Что будем делать?
— А что ты сделаешь?
— Нужно вернуться, — вмешался наблюдатель.
— Ты в своём уме? У нас полные трюмы золота, и ты предлагаешь отправиться на поиски. А вдруг снова шторм? Второго такого мы не перенесём. Где старпом?
— Я здесь! — откуда ни возьмись, появился тучный мужчина.
— Определите повреждения судна. Пересчитайте всех членов экипажа. Возможно, кто-то упал за борт.
— Слушаюсь, — помчался он выполнять приказ.
Услышав шум на палубе, потихоньку начали появляться члены команды.
— Полезай в «гнездо» и смотри в оба, может быть, увидишь где-то наших.
— Но капитан, — попытался возразить парень.
— Ты плохо слышишь? Мы двигаемся дальше. Обо всех обнаружениях сразу сообщать мне.
Наблюдатель кивнул, поджав губы, молча полез на мачту. Мориса направилась в каюту вместе с Эдгардо.
— Потеряли два корабля, нас преследует проклятие.
— Не мели ерунды. Посмотри на это с другой стороны, нам платить насколько меньше придётся, — девушка посмотрела по сторонам. — А избавимся от этих, так вообще никому не нужно будет платить, — шепотом и с улыбкой говорила предводительница пиратов.
Только они спустились в каюту, как из-за двери вышел граф, глядя в их сторону. Услышав их разговор, Карлос не переставал удивляться хладнокровию и жестокости столь симпатичной особы, как Мориса.
Граф нашёл друга, рассказал ему то, что слышал. За то время, что они находились на борту корабля, они нашли несколько мест, где хорошо слышно, но не видно человека. Пользуясь своим преимуществом, часто подслушивали разговоры капитана и помощника. Но то, что Мориса решила избавиться от всех, возмутило Армандо, который, едва сдерживая эмоции, выразил негодование.
— Ты не возмущайся, а лучше придумай, что будем делать, когда придёт время избавляться от нас, — шепнул Карлос.
— Что же делать? — задумался друг. — Быть настороже и в случае опасности свалить. Если не получится, то как обычно, идём до конца?
— Ладно. Поживём, увидим. Пока рано что-либо предпринимать. Возможно, дальше мы узнаем больше и тогда будет видно, как нам поступить.
— «Люди за бортом», — послышался крик наблюдателя из «вороньего гнезда».
Члены команды ломанулись к борту, надеясь увидеть там спасшихся товарищей из пропавших кораблей. Шлюпка, спущенная на воду, через двадцать томительных минут коснулась борта корабля. На борт подняли троих человек, одной из них оказалась девушка.
— Этого не может быть. Как они здесь оказались? — прошептал Карлос, не сразу узнав Кармелу.
***
Глава тайной службы Эрнесто занимался делами, сидя за столом в личном кабинете. Вдруг без стука вломился агент, который был у него всегда на хорошем счету. Но явление прямо в кабинет, да ещё с самого утра, было нарушением правил о конспирации.
«Раз явился так открыто, значит, случилось что-то из ряда вон выходящее, — подумал Эрнесто, смотря, как Андрес Дюран присел напротив него с улыбкой на лице».
Теперь начальник точно знал, что у Андреса есть какая-то важная информация, так как улыбка на его лице — это большая редкость, означающая неминуемую победу или развязку сложного дела.
— Андрес?! — удивлённо и в то же время укоризненно выговорил начальник.
Но подчинённый не обращал внимания на вопрос.
— Кардинал Пио де Моралес и граф Карлос де Бристо связаны между собой грязными делишками, — выпалил агент.
— Ты нашёл свидетеля?
— Больше информатора, а свидетелей нам нужно самим найти.
— Подожди, Андрес, приказ короля не лезть в это дело после того, как мы обосрались в суде.
— У нас появился шанс, и им нужно воспользоваться, — настаивал Дюран.
— Что у тебя есть?
— Я знаю, на какой карете передвигается кардинал Пио инкогнито. Знаю, что по его приказу творил де Бристо.
— Например.
— Например, все дуэли графа, все убийства, совершённые в них — это ничто иное, как приказ на убийство от кардинала.
— То есть вы хотите сказать, что жертвы не случайны? Де Бристо специально делал так, чтоб его вызвали на дуэль конкретные люди?
— Да. Более того, неугодные кардиналу Пио.
— Я так понимаю, это всего лишь догадки, Андрес?
— Догадки превратились в подкреплённые фактами материалы. После того как я узнал о полной деятельности графа, теперь у меня нет сомнений в причастности кардинала. Де Бристо и его друг Армандо выполняют приказы Пио. А кардинал, в свою очередь, ведёт дела, направленные против короля. Опорочить служителей короля, запятнать их репутацию. А тех, кто много говорит, тем или иным образом убить — вот настоящая деятельность кардинала Пио и его прихлебателей.
— Но зачем это нужно графу? Что-то тут не сходится. У него куча денег, зачем ему это всё? — развёл руки Эрнесто.
— Сеньор, у меня целая стопка бумаг, где прослеживается очевидная связь деяний против церкви и лично кардинала с людьми, которых убил де Бристо на дуэлях. По моим данным, граф де Бристо самозванец. Его история бастарда, внебрачного сына — ложь. Настоящие отпрыски дона де Бристо находятся в заточении или мертвы. Считаю это всё тщательно спланированной акцией кардинала для внедрения своих людей в высшие слои элиты с целью подрыва репутации и деятельности короля.
— Да уж. И что же нам делать? — задумался Эрнесто.
— Вот за этим я к вам пришёл, сеньор начальник.
— Ты же помнишь, король запретил нам вести дело де Бристо после позорного провала в суде.
— Помню.
— И сейчас прийти к нему с таким предложением будет очень глупо.
— Согласен, сеньор, — моментально поник Андрес.
— Но и отпускать это дело было бы глупо, раз информации достаточно.
— Вот бы установить слежку за тайной каретой кардинала. Прижать начальника порта
— А он-то тут при чём? — удивился Эрнесто.
— Есть подозрения, что начальник подчиняется кардиналу.
— Подробней, — мужчина насторожился, понимая, что через порт проходят огромные потоки всяких продуктов, материалов и золота.
— После того как я узнал, на какой карете ездит Пио, сходил, порасспрашивал своих наблюдателей. Как вы понимаете, за годы службы у меня в любой точке города есть свои люди. Так вот они сказали, что видели карету, невзрачную, неприметную. Вот в неё всегда садился начальник порта. А что самое интересное, через день после появления загадочной кареты в порт входил корабль, который разгружался только ночью. Так что вот так, синьор Эрнесто.
— Интересно, интересно. Неужели Пио связан с воровством королевского золота? Ты представляешь, что начнётся после того, как мы всё докажем?
— Даже боюсь представлять.
Эрнесто почесал затылок. Задумался на минуту.
— Давай сделаем так: пока что королю ничего не сообщаем. Всё досконально выведываем. Чтоб наверняка. Прибудет де Бристо, берём его в оборот. Находим связь с кардиналом, да такую, чтоб не отвертеться. Найми столько людей, сколько потребуется, хоть весь город, но мне нужны факты. Граф хитёр, да и Пио из тех людей, которых обвести сложно. Уверен, что и в нашей службе есть его люди. Поэтому о настоящем расследовании знаем только мы с тобой. Нанятым агентам говорить только необходимую информацию, не посвящая в детали.
— Сделаю, — заверил Андрес.
— Нам нужно сделать так, чтоб кардинал Пио был опозорен и сложил свои полномочия, — продолжал задумчиво Эрнесто, вслух проговаривая план действий. — Позор, подкреплённый фактами, — это самое страшное для служителей церкви, и я уверен, что его очень быстро снимут с должности, переведут в какие-нибудь трущобы с понижением сана. А на его место поставят другого кардинала. Вот тут нам придётся не зевать, а постараться переманить на свою сторону назначенного служителя.
Дюран улыбнулся:
— Это великолепная идея, сеньор. Свой человек на должности кардинала. Гениально.
Начальник кивнул в знак согласия.
— Когда займёшься начальником порта?
— Прямо сейчас и отправлюсь. Не буду тянуть время, ведь мы не знаем, когда прибудет де Бристо.
— Тут ты прав. В конспиративной квартире возьмёшь деньги, чтоб нанять агентов. Успехов.
***
На палубу вышла Мориса со своим личным помощником. Уставившись на людей, она тщательно рассмотрела их.
— Девушку оставить. Этих двоих за борт.
Только сейчас Карлос и Армандо рассмотрели полуживого Густаво и капитана Руиса.
— Вот же зараза. Что теперь будем делать? — спросил Армандо, уставившись на спасённых.
— Либо оставляем всё как есть и наблюдаем за тем, как их выкинут за борт. Либо вступаемся за них и с большой вероятностью умрём здесь. По логике, первый вариант наиболее приемлемый для выполнения наших дел. Тем более что Руис нам никто, а Густаво — агент тайной службы. Но по-человечески второй вариант мне ближе.
— До конца, брат, до конца, — шептал Армандо, медленно доставая пистоль. — Я беру на себя помощника капитана. А тебе выпала честь убить эту гниду.
— С огромным удовольствием.
Два крепких пирата подошли к измождённым штормом людям. Один из них схватил Руиса.
Де Бристо, не моргая, смотрел на капитана, пряча за спиной пистоль. Только он хотел сделать шаг вперёд, как вдруг раздался возглас:
— Стойте, — заговорила Кармела уставшим, слабым голосом, — капитан, прошу вас, не надо. Эти сеньоры спасли мне жизнь. Мы выжили при дьявольском шторме, и сейчас, когда вы нас спасли, хотите выкинуть за борт?
— Толк от них какой? Они же ходячие трупы. А тот, — указала на Густаво, — и ходить не может. Мне такой балласт не нужен.
— Ходить не может, потому что ранен подлым выстрелом ублюдка, который хотел изнасиловать меня.
Мориса заинтересовалась.
— Кто же посмел позариться на сокровенное такой красотки?
— Королевский выродок, которому я отрезала яйца, — Кармела говорила с такой злостью, что один из пиратов невольно поморщился, когда она упомянула о мужских половых органах.
— Молодец, — похвалила Мориса, подходя ближе.
Армандо тронул Карлоса за руку:
— Вроде бы угроза миновала, — взглядом указал на оружие.
Граф спрятал пистоль за пояс, неотрывно наблюдая за развернувшимся театральным действием.
— К какому из королевств принадлежал ублюдок, который напал на тебя?
— Спаника, — с такой ненавистью сплюнула под ноги, что даже Карлос поверил, что на неё действительно напали.
Мориса так же сплюнула при слове «Спаника».
— Грязные выродки. Они ещё что-то про пиратов говорят. А сами творят, что хотят. Как твоё имя, ангельское личико?
— Кармела.
— И имя прекрасное, под стать такой красотке.
— Спасибо, — кивнула девушка.
— Пойдём со мной, приведём тебя в должный вид. Не гоже в лохмотьях находиться перед сеньорами.
Команда рассмеялась. Кармела повернулась к Густаво и Руису.
— Не переживай, с ними всё будет хорошо. На борту есть отличный лекарь, который сделает всё, чтобы помочь твоим друзьям. Не так ли, Герман?
— Вы совершенно правы, ваше высокопиратство, — поклонился невысокий мужчина с пышными усами.
— Видишь, и с чувством юмора у него всё в порядке, да и руки из правильного места растут. Сколько он моих ребят перештопал, уйма. За те деньги, что я ему плачу, он обязан быть лучшим. Вот и с твоими спасителями всё будет хорошо.
Они направились к каюте капитана. И уже входя, Кармела кинула мимолётный взгляд на Карлоса, дав понять, что видит его. Тот едва заметно улыбнулся, но никто из присутствующих, кроме девушки, не заметил этого.
— Уходим, — сказал де Бристо.
Друзья спустились в трюм.
— Вот же молодец Кармела, как она хорошо выкрутилась и спасла жизни нашим. Да и нам, по всей видимости. Ты представляешь, что бы началось, застрели мы капитана и помощника? — шептал Армандо.
— Мы бы сейчас с тобой не разговаривали, а кормили рыб.
— Что будем делать дальше, брат?
— Пока идём к порту — ничего. Но за это время нам нужно обдумать план наших действий. Как сохранить наши жизни. Ну а дальше выяснить всё, что касается Морисы и её помощника как его?
— Эдгардо, — подсказал друг.
— Если она хочет убрать всю команду, то непонятно, как она это сделает. Ведь людей много, и, когда они сойдут на берег, их будет трудно найти. А самое лучшее, что можно придумать, это уничтожить всех разом.
— На корабле самое подходящее место. Как раз все вместе. Я бы лично так сделал.
— Согласен. Небольшой пожар в «цитадели», бах и всё, пороха хватит, чтоб замести следы, да так, что и кусочков не найдут.
— Чёрт побери. Это идеальный план избавиться от кучи народа, которому к тому же нужно платить.
— Да, но как задержать их на корабле, если все захотят выйти на сушу? — спросил де Бристо.
— Думаю, предлог найдётся. Мориса довольно-таки умная девушка.
— Это да, но здесь золото. Потом доставать со дна не очень хорошая затея.
— Согласен. Значит, у неё какой-то другой план, более продуманный.
— Это всё хорошо, но что нам делать, Армандо? Мы ведь тоже в числе команды, и над нами тоже нависает угроза уничтожения.
— Может, попытаемся устроить мятеж?
— Слишком преданные капитану. Она вовремя подкидывает монеты, чтоб пираты не бунтовали. Думаю, вариант с мятежом отпадает. Слишком рискованный. Ты не забывай ещё о Руисе, Густаво и Кармеле. Если Кармела уйдёт с Морисой, то наших ребят неизвестно, что ждёт. Они же свидетели.
Друзья задумались, не зная, что предпринять. Армандо первым нарушил молчание через несколько минут:
— Ты знаешь, Карлос, впервые столкнулся с такой проблемой, когда не знаю, что делать. И ты тоже?
— Да, друг мой, на данный момент не знаю, как спасти наши жизни, а тут ещё Кармела и те двое. Если бы не было её на борту, было бы всё гораздо проще.
— Будем надеяться, что Мориса заберёт Кармелу с собой, раз она так ей понравилась.
— Главное, чтоб подальше отсюда.
Мориса с довольной улыбкой наблюдала за тем, как Кармела купалась в небольшой ванной прямо в каюте капитана. Девушка что-то напевала, не стесняясь показывать Морисе обнажённые прелести.
— Давно я не испытывала такого блаженства, — радовалась Кармела. — Спасибо вам, Мориса.
— Всё лучшее для красивого ангела, — улыбнулась девушка.
Стук в дверь каюты прервал приятное любование прекрасным телом и пением Кармелы. Недовольная Мориса хотела крикнуть, чтоб входили, как это делала обычно, но вовремя осеклась, посмотрев на голую девушку в ванной. Капитан пиратов не хотела, чтоб Кармелу видели обнажённой, поэтому лично вышла из каюты, к удивлению врача.
— Чего хотел?
— Подлатал я спасённых. Жить будут.
— Хорошо, — тут же развернулась, чтоб уйти.
— Только вот один момент, капитан. У юноши огнестрельное ранение, и девушка говорила, что в него стреляли совсем недавно?
— Да, — подтвердила Мориса, чувствуя какой-то подвох в вопросе.
— Но хочу вам сказать, в него стреляли несколько дней назад, и рану лечили. Так что в парня не могли стрелять ни два, ни даже три дня назад. Так что девушка чего-то не договаривает.
— Отправляйся к себе. Спасибо, что сказал.
Мориса вернулась в каюту. Подошла к ванной.
— Что-то случилось? — спросила Кармела.
— Приходил доктор. Сказал, что с твоими спасителями всё хорошо и им ничего не угрожает.
— Это хорошо, — обрадовалась Кармела.




