Проект «Иностранный». Книга для тех, кто устал от бесконечной учебы и хочет получить результат в освоении языков

- -
- 100%
- +
Как выбрать преподавателя или курс
При выборе ориентируйтесь на следующие критерии:
Цель. Если ваша цель – подготовиться к собеседованию, ищите того, кто оказывает конкретно эту услугу. Если цель – планомерно улучшать язык, то подойдет профессионал, преподающий общий язык для вашего уровня. Если вы хотите подготовиться к международному экзамену, то лучше искать эксперта в этом направлении.
Бюджет. Оцените ваш бюджет на начальном этапе и при поиске наставника по языку учитывайте, сколько вы готовы тратить.
Расписание должно быть удобным для вас.
Формат. Офлайн, онлайн, онлайн в записи. А может быть, языковое путешествие? У каждого из нас в разных ситуациях будет свой ответ.
Личная симпатия. Для меня этот критерий очень важен. Именно поэтому я часто ищу преподавателей через соцсети. Бывает даже так, что я случайно натыкаюсь на какого-то языкового эксперта, он производит на меня хорошее впечатление, и я сохраняю его контакты. Потом, когда мне требуется преподаватель, я в первую очередь возвращаюсь к этому специалисту.
Пробное занятие. Если вы не уверены в своем выборе, то уточните возможность взять пробное занятие перед покупкой пакета уроков.
Где искать?
Рекомендации. Спросите в своем окружении. Если какой-то специалист классно подготовил вашего друга к собеседованию и тот очень доволен результатом, то расспросите его о деталях сотрудничества. Возможно, для вас это тоже хороший вариант.
Соцсети. Люди влюбляются в людей. В соцсетях можно посмотреть, как человек себя ведет, чем увлекается и, конечно, каков его подход к преподаванию.
Интернет. Можно искать по ключевым словам, а можно сразу идти на площадки, где свои объявления размещают репетиторы по иностранным языкам.
В официальных учреждениях соответствующих стран. У многих стран есть свои организации, занимающиеся продвижением языка. Они, как правило, также предлагают курсы разных уровней. В России такие организации чаще всего располагаются при посольствах и консульствах. Если я не знаю, куда идти, то иду вот в такое учреждение и узнаю, какие у них есть языковые курсы2.
И всегда помните: если какое-то обучение вам не подошло или попался неудачный преподаватель, то это не значит, что так будет абсолютно всегда и с изучением языка нужно завязывать. Не отчаивайтесь. Попробуйте поискать еще. Уверена, вы обязательно найдете оптимальный для себя вариант и изучение языка под руководством опытного наставника будет приносить огромную пользу и радость.
Глава 5. Как я учу язык самостоятельно. Пошаговый план
Я обожаю изучать иностранные языки самостоятельно и, даже когда занимаюсь на курсах или с преподавателем, стараюсь добавить к ним самостоятельные занятия. Эта глава – о том, как я это делаю.
Шаг 1. Ставлю цель и составляю план
Независимо от того, какие задачи стоят передо мной (начать учить язык с нуля, выйти на следующий уровень, сдать экзамен и т.д.), всегда сначала обдумываю, зачем я это делаю и каких результатов хочу достичь.
Когда становится понятно, куда в конечном итоге я хочу прийти, я применяю технику «взгляд из будущего». Думаю, многие из вас слышали о ней и хотя бы раз в том или ином виде использовали в своей жизни. Поделюсь, в каком формате при изучении языков эту технику применяю я. Итак:
Точка А. Фиксирую свой текущий уровень языка: какие навыки и знания у меня уже есть?
Точка Б. Представляю себя в будущем, в том моменте, когда цель достигнута. Какая я? Что изменилось в моем уровне языка: что я знаю и умею?
Дистанция. Определяю, в чем заключается разница между мной в будущем и мной в настоящем. Чего не хватает мне сегодня, чтобы стать той, будущей?
Обратный маршрут. Представляю, как я будущая пришла к этому результату. Какие шаги я прошла?
План. Перевожу этот маршрут в конкретные действия: что учу, как часто, по каким материалам, как отслеживаю прогресс.
Благодарность. Сейчас на долгих дистанциях я также определяю, как отблагодарю себя за результат: что подарю, куда поеду или как отмечу достижение цели.
Применение этой техники помогает прочувствовать свой текущий и желаемый уровни языка и разницу между ними. На таком фундаменте легче построить хороший план.
Разберу на своем примере. Однажды мне захотелось начать устно консультировать своих клиентов по юридическим вопросам на нидерландском языке. Тогда эта цель для меня звучала грандиозно – ведь это был переход с уровня «поговорить о погоде» на профессиональный уровень.
Тем не менее, формулируя конкретную цель, я отметила для себя, что сейчас мне важно именно начать. А начать – это провести хотя бы одну устную консультацию на нидерландском. Очень часто первый шаг самый сложный. Но вот сделал что-то один раз (поборол сопротивление, получил опыт) – и все уже не так страшно. Дальше легче.
Я проанализировала свои знания и навыки на момент постановки цели. Тогда я уже могла говорить на нидерландском и понимать собеседников, если общение шло на обычные жизненные темы. Конечно, мне хотелось говорить еще лучше, но в целом я не боялась общаться на этом языке, а собеседники меня понимали. В то же время заявлять нидерландский как рабочий язык для устного общения я опасалась. Было страшно, что в нужный момент не буду знать нужного термина или не смогу объяснить какой-то юридический нюанс.
Таким образом, на момент постановки цели:
Моя точка А: понимаю устную речь и могу выражать свои мысли в пределах имеющейся повседневной лексики.
Моя точка Б: говорю с достаточной уверенностью и могу понимать собеседника, а также владею нужной юридической лексикой в объеме, достаточном для проведения конкретной юридической консультации с клиентом на нидерландском языке.
Соответственно, мой ключевой пробел – юридическая лексика. И чтобы начать консультировать клиентов, мне нужно овладеть именно ею. Однако вспоминаем, что я не поставила себе цель изучить все на свете бизнес- и юридические термины. Мне нужно было провести хотя бы одну консультацию – а следовательно, и лексику требовалось знать на уровне, достаточном для ее проведения.
Тогда у меня в работе было два длительных проекта с нидерландскими клиентами. По ним предполагались созвоны. Выбрала один проект и определила нужную лексику: по сути, я уже использовала ее в нашей переписке с клиентом, но на английском языке. Выучила слова. Параллельно начала переписываться с клиентами на нидерландском. Сначала это были небольшие письма, потом они становились все объемнее – это оказалось хорошей тренировкой лексики. А подбадривающие комментарии клиентов придали мне уверенности.
В итоге я достаточно быстро решилась на консультацию. Перед нею проговорила вслух сама с собой несколько основных моментов, которые нужно было донести клиенту. На деле все получилось проще, чем ожидалось: больше волновалась перед консультацией, чем во время нее.
Решиться на все следующие консультации мне было намного проще. Случалось даже так, что я не планировала вести консультацию на нидерландском, однако во время общения на английском возникала заминка и один из моих собеседников сам переходил на нидерландский и спрашивал своего коллегу, что означает какой-то термин и какой у него аналог на нидерландском. Если я чувствовала в себе силы, то старалась ответить на вопрос клиента на нидерландском; если же нет, то просто более подробно поясняла на английском. И в любом случае предлагала собеседнику не стесняться и озвучивать свои вопросы на нидерландском. Уже сама такая возможность во многом упрощала наше общение.
На что обратить внимание
Сложность «взгляда из будущего» заключается в том, что если это ваш первый путь к подобной цели, то легко упустить важные моменты.
Например, имея опыт изучения немецкого, французского, английского, мне было достаточно просто начать заниматься нидерландским и вывести его на разговорный уровень. Однако, сделав это, я впервые столкнулась с тем, что похожие языки (в моем случае немецкий и нидерландский) могут так сильно путаться. Несколько раз я ставила цель: преодолеть эту путаницу и повысить свои знания и навыки в обоих языках, однако все разы я терпела неудачу.
Я потратила немало времени на самостоятельные попытки, а потом жизнь затянула меня в круговорот других важных событий. Я написала и защитила диссертацию, вышла замуж, и мы с мужем купили первую в жизни квартиру, делали первый в жизни ремонт, а потом я впервые стала мамой. Было абсолютно не до языков. И вместо того, чтобы вывести их на новый уровень, я стала их забывать. А все потому, что это была абсолютно новая для меня задача в новой жизненной ситуации. Я понимала, что хочу, но упускала из виду некоторые важные аспекты. Возможно, если бы тогда я обратилась за советом к профессионалу, то решила бы эту задачу намного раньше.
Рекомендация
Если вы планируете самостоятельное изучение языка, начните с постановки цели. Определите, куда в конечном итоге хотите прийти.
А если перед вами грандиозная и первая в жизни подобная цель, то будет не лишним проконсультироваться с экспертом или спросить совета у человека, который сам уже достиг того, что вы только начинаете делать. Это поможет выявить ваши упущения в планировании, обусловленные недостатком опыта.
Шаг 2. Выбираю учебные материалы
После составления плана я начинаю искать хорошие учебные пособия. Как правило, просто захожу в интернет и вбиваю запрос: «лучший учебник по французскому языку» или «лучший учебник по французскому языку для самостоятельной учебы». Если речь идет об освоении какой-то узкой темы, то ищу материалы конкретно по ней – например, «как подготовиться к собеседованию на английском языке». Интернет мгновенно направляет меня на разные статьи или форумы.
Далее я читаю мнения других людей и формирую свое. Понимаю, какие учебные пособия наиболее популярны, какие ругают чаще всего. Определяю, какие материалы подходят для самостоятельного использования. В конечном итоге выбираю, как правило, два-три учебных ресурса и останавливаюсь на них. Если вдруг я теряюсь в рекомендациях, то просто просматриваю несколько учебников и выбираю такой, структура и объяснения в котором мне нравятся больше всего.
Также мне важно, чтобы материал был не слишком простым (иначе неинтересно) и не слишком сложным (иначе слишком много стресса и сопротивления).
Вообще мне нравится комбинировать различные ресурсы. Люблю сочетать активное освоение языка (например, изучение слов и грамматики) с пассивными методами (например, просмотр сериалов и телепередач). Это помогает не только учить, но еще и погружаться в язык.
Пока у меня не появились дети, я могла на выходных выделять несколько часов на то, чтобы заниматься языками. Например, пару часов – на активное освоение и еще сколько-то – на просмотр любимого сериала или телепередачи. В такой день я чувствовала себя окунувшейся в язык, и мне хотелось еще больше погружаться в него.
Безусловно, выбор учебных ресурсов в конечном итоге будет зависеть от того, чего я хочу достичь. Когда в очень сжатый промежуток времени мне нужно было подготовиться к экзамену по французскому праву, было бы странно смотреть фильмы на французском и считать это подготовкой к экзамену. Эффективным было учить нужные термины и экзаменационные темы. Конечно, фильмы смотреть тоже никто не запрещает – главное, понимать, что это не инструмент для достижения конкретно этой цели.
Поскольку разные цели требуют разных ресурсов и подходов к их достижению, то в дальнейшем я более подробно остановлюсь на шагах, которые совершаю, когда учу язык с нуля или когда он у меня еще на начальном уровне.
На что обратить внимание
Одна большая проблема, с которой можно столкнуться на этапе выбора ресурсов, – это их многообразие. Вокруг столько всего интересного и полезного! Один советует одно, другой другое. Глаза разбегаются, и хочется заниматься сразу по всем материалам. Тем не менее, если использовать одновременно большое количество ресурсов, то фокус внимания начинает рассеиваться. Особенно – если уделяемое иностранному языку время незначительно. Сложно ощущать прогресс.
Выбор ресурсов может занимать слишком много времени – ведь хочется выбрать лучшее. Все посмотреть, почитать, попробовать, прежде чем решить, на чем остановиться. Неправильно, когда подготовительный этап занимает чересчур много времени и вы откладываете свой старт в обучении на недели и месяцы. Так можно перегореть уже на этапе подбора учебных материалов, и до изучения языка дело не дойдет совсем.
Рекомендация
Здесь может помочь следующее:
• поставьте для себя максимальный срок, в течение которого вы завершите подготовительный этап;
• опирайтесь на отзывы других пользователей.
Например, я знала, что есть несколько приложений, по которым можно учить слова, используя электронные карточки. Я хотела использовать такое приложение, но долгое время не могла начать. Мне было сложно определиться: хотела попробовать несколько и выбрать лучшее. В какой-то момент я осознала, что на многочисленные тест-драйвы у меня нет ни времени, ни сил, ни желания. Надо просто взять один из наиболее популярных вариантов – и начать. Так и сделала.
Шаг 3. Изучаю грамматику
Ну вот, с учебными материалами определились. Можно приступать к учебе.
Если передо мной стоит задача начать учить новый язык или комплексно повысить уровень уже изучаемого (который пока не выше B1), то чаще всего я начинаю с грамматических правил (но этот процесс у меня неразрывно связан с пополнением словарного запаса).
Я завожу отдельную тетрадку для грамматики и просто начинаю учить правила, записывая их в нее со своими комментариями. Также я делаю упражнения (в другой тетради, на отдельных листах или устно). Они необходимы для тренировки. Помогают запоминать слова и понимать, верно ли усвоены правила.
Бывает и так, что мне что-то непонятно в одном учебнике. Тогда я смотрю эту же тему в другом. Вообще, мне нравится менять учебники. Например, случается такое, что в одном я дошла до очень сложных тем и мне нелегко дается их понимание. Хочется просто остановиться. Тогда я решаю повторить уже пройденные темы, которые еще свежи и не до конца отработаны, в другом учебном пособии. Не переписываю правила второй раз, но дополняю их новыми нюансами и примерами.
Обычно после второго учебника я чувствую себя намного уверенней и понимаю, что пора двигаться дальше, к более сложным темам.
Более подробно о выборе учебников и моем подходе к изучению грамматики я рассказываю в главе 7.
На что обратить внимание
Во-первых, занятия только грамматикой могут быстро наскучить. Кроме того, изучение исключительно грамматики имеет мало общего с реальным использованием языка. А ведь такое использование – наша основная цель. В таком случае бывает полезно перейти, например, на пассивные методы (фильмы, книги, подкасты). Начать использовать язык. С одной стороны, так вы отдыхаете от грамматики, с другой, по-прежнему погружены в язык.
Когда для достижения поставленных целей необходимо именно освоение грамматических правил, то можно для начала просто уменьшить интенсивность активных занятий. Занимались два раза по два часа в неделю? Начните заниматься, например, два раза по часу. Ну и в любом случае важно делать что-то интересное на языке, чтобы не потерять с ним связь, поддерживать мотивацию.
Во-вторых, у вас может возникнуть желание изучить абсолютно все грамматические правила до того, как вы начнете применять язык в жизни. Это может привести к «сидению» в учебниках и страху использования языка.
В-третьих, при самостоятельном обучении очень важна дисциплина. Чем неприятнее наше занятие и чем больше усилий нам приходится прикладывать к нему, тем сложнее поддерживать дисциплину. Методично смотреть сериалы, как правило, проще, чем изучать грамматику. Поэтому если вы решили уделять языку определенное время, то держите слово. Ситуации бывают разные, но, если вы замечаете, что неделя за неделей находятся более важные дела, – это тревожный звоночек. Что-то надо менять.
Рекомендация
Не нужно стараться изучить все-все правила и только потом начинать использовать язык. Если заниматься только грамматикой, то будет перекос. Занятия могут скоро вам наскучить. Ну и если язык используется только в рамках грамматических учебников, это также не будет приносить полноценного удовлетворения от обучения.
Если вам наскучило изучать язык, подумайте почему. Что вам конкретно не нравится делать? А что приносит удовольствие? Комбинируйте разные виды деятельности: устали от грамматики – переключитесь на что-то другое. При этом не забывайте про свою цель.
Шаг 4. Учу слова
Без изучения слов изучение грамматики не имеет смысла. Поэтому словарный запас я начинаю пополнять параллельно с изучением самых первых грамматических правил. Под слова я тоже завожу отдельную тетрадку, в нее выписываю новые слова и выражения. Так, по мере прохождения учебника в моем арсенале появляется пул самых употребляемых слов.
Когда используешь сразу два учебника, они отлично дополняют друг друга – в том числе и по набору слов.
Как правило, в учебниках есть тексты. Сначала они очень простые, потом становятся сложнее. Я читаю и перевожу все. Тренирую навык понимания текстов и использования лексики.
В последнее время также создаю электронные карточки со словами и учу их в приложении Quizlet.
На что обратить внимание
Я заметила три распространенные сложности при изучении слов:
Во-первых, изучение мало употребимых или слишком сложных (не по своему уровню) слов. Это отнимает много времени и сил, а кроме того, такие слова почти не используются в жизни. Постепенно накапливается разочарование.
Во-вторых, перечитывание слов (без вспоминания). Когда мы просто читаем слова друг за другом, нам кажется, что мы их учим. На самом же деле намного эффективнее вспоминать перевод: мы видим слово только на одном языке, а мозгу нужно вспомнить, как оно переводится на другой язык. Это требует больше времени, но эффект во много раз превосходит простое перечитывание.
В-третьих, может казаться, что если мы видим слово на иностранном и можем перевести его на родной язык, то значит, мы его выучили. Однако на самом деле высока вероятность того, что вы не сможете выполнить перевод в другом направлении, то есть перевести то же слово с русского на иностранный. Просто потому, что этот навык еще не отработан.
Рекомендация
Если у вас есть трудности в освоении лексики, постарайтесь подойти к ним максимально осознанно. Сосредоточьтесь на изучении важных для вас слов. Перестаньте просто перечитывать слова. Начните тренировать мозг вспоминать перевод в обоих направлениях (родной – иностранный, иностранный – родной). Возможно, вам, как и мне, поможет изучение фраз и слов-связок. Подробнее обо всем этом я рассказываю в главе 6.
Шаг 5. Тренирую восприятие на слух
С самого начала я слушаю аудиозаписи на изучаемом языке. Начинать предпочитаю с тех, что идут вместе с учебником по грамматике. На начальном этапе речь воспринимается как набор непонятных звуков, но с каждым прослушиванием понятных слов становится все больше и больше. Стараюсь их повторять.
Почему удобно, когда аудиозаписи идут вместе с учебником? Потому что наборы слов в них и в вашем словарике будут совпадать. Вы научитесь слышать эти слова и выделять их среди множества звуков. Ведь если вы не знаете слово, то вычленить его из услышанного очень сложно. Особенно среди множества других незнакомых слов.
На что обратить внимание
Многие люди учат язык для того, чтобы смотреть или слушать что-то на этом языке и понимать собеседников. Для этого важно тренировать восприятие на слух. Сложность в том, что между началом тренировок и реальным пониманием может пройти какое-то время (особенно если заниматься не так интенсивно). И вот за это время очень легко разочароваться в себе и своих способностях. Подумать: «Вот уже столько времени потратил, а эффект – ноль. Надо бросать!»
Рекомендация
Когда такие мысли будут к вам подступать, самое первое, что нужно сделать, – это проверить: а что или кого вы слушаете или смотрите? Соответствует ли это вашему уровню языка и интересам? Возможно, вам поможет мой опыт, описанный в главе 9. Если «репертуар» подобран верно, то тогда надо чуть-чуть потерпеть. У меня это происходит как вспышка: слушаю-слушаю-слушаю, ничего не понимаю, а потом в один миг – хоп! – и приходит озарение.
Шаг 6. Использую язык пассивно (книги, фильмы, телепередачи)
После того, как я освоила базовую грамматику и базовый словарный запас, стала понемногу понимать письменную и устную речь, я начинаю искать более живые инструменты для освоения языка – фильмы, книги, подкасты. Всегда очень жду этого момента и стараюсь максимально приблизить его. Ведь если я смотрю фильмы, читаю книги, слушаю подкасты, это уже означает, что я использую язык.
Для поиска материалов я также иду за советами в интернет. Спрашиваю у него про книги на начальный уровень, про подкасты и несложные обучающие видео, а также про сериалы для начинающих. Постепенно начинаю работать с этими инструментами. По мере освоения совсем простых перехожу к более сложным.
На что обратить внимание
Когда прочитана первая книга на иностранном языке, просмотрен и понят фильм, ощущение «Ура, я знаю язык!» приходит очень быстро. Но если читать и смотреть «не то», можно много раз начинать и не заканчивать. Потому что слишком сложно, неинтересно и т. д. Считать, что еще не дорос. А на самом деле, возможно, и дорос, но пока не до этого, а до чего-то другого.
Рекомендация
Подбирайте фильмы, книги, подкасты, исходя из своего уровня языка и интересов.
Шаг 7. Учусь говорить
Когда мой словарный запас ощутимо подрастает, я начинаю составлять тексты по интересующим меня темам – либо ищу уже готовые и беру оттуда интересные выражения, либо составляю их с помощью нейросетей. Потом просто рассказываю их сама себе. Не заучиваю, а именно проговариваю по памяти с опорой на ключевые слова и план рассказа.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
«Альянс Франсез» (фр. Alliance française) – культурно-просветительская некоммерческая общественная организация, осуществляющая свою деятельность при поддержке Посольств Франции.
2
Рекомендуется проверить статус такой организации на территории России (не запрещена ли она, не присвоен ли ей особый статус, из-за которого сотрудничество с ней может быть сопряжено с определенными рисками). Так, например, British Council, который проводит экзамен IELTS, был признан нежелательной организацией на территории России в июне 2025 г.





