Глава 1. Блудница
С заходом солнца море успокоилось.
Сильнейший шторм, который не смогли пережить несколько кораблей капитана Рейдана, утих, уступив место затишью.
Обломки затонувших кораблей всё ещё приносило лёгкими волнами к побережью небольшого острова, где и укрылись выжившие. Там же оставшаяся часть команды принялась чинить единственный более-менее уцелевший корабль.
Глядя на лежащую на боку «Анаитес» и моряков, которые заколачивали пробоины, пока другая часть команды разбивала лагерь и готовила древесину для восстановления мачт, Рей нахмурился. Он думал о дальнейшем путешествии и проклинал себя за совершённую катастрофическую ошибку.
Если бы он чуть раньше принял решение переждать шторм на острове… если бы он не был таким самонадеянным…
Но сколько раз он плавал в этих водах! И ни разу стихия не набирала силу так быстро. То, что они пережили, было похоже на безумие. На кошмар, который длился, казалось, всего пару ударов сердца, но запомнился на всю жизнь.
Теперь же путешествие на одном корабле стало слишком опасным. Но и возвращаться нельзя. Нужно продумать план, чтобы избежать столкновений с вражескими кораблями и как можно скорее вернуться на родину без потерь.
Закрыв глаза и подставив лицо морскому бризу, Рей позволил себе немного передохнуть. Потом его ждут дела. Очень много дел…
В ожидании команды, которая должна была отправиться на лодках на поиски людей, Рей прогуливался по обжигающе горячему золотому песку. Скоро настанет его очередь и ещё нескольких человек отправиться к месту крушения. А пока он внимательно осматривал берег необитаемого острова.
Неизвестная земля, которую им посчастливилось встретить на своём пути, была необычайно красива. Рей ещё нигде не видел таких высоких пальм и незнакомых голубых, розовых и жёлтых кустов, растущих даже на мёртвом песке. Правда, подходить к ним все опасались, и, наверное, правильно делали.
Поднявшись на скалистую часть острова, капитан уже собирался развернуться, но вдруг замер, внимательно вглядываясь вниз. Там, в небольшой бухте, окружённой скалами и тонкими мёртвыми ветвями, кто-то лежал.
Несколько раз окликнув незнакомца, капитан не смог сдержать любопытства и начал спускаться к воде.
Мелкие камешки под ногами и влажная земля немного усложняли задачу, но не могли остановить Рея. Держась за выступающие из почвы толстые и крепкие, на его взгляд, корни, капитан осторожно продвигался вперед, продолжая внимательно вглядываться в лежащего человека. А точнее, в девушку. В очень красивую девушку.
Она, словно призрак, лежала в воде. Совершенно безжизненная. Её белая длинная сорочка, облегавшая стройное женское тело, как вторая кожа, едва колыхалась на волнах вместе с несчастной девушкой, а бледная кожа, на которой выделялись посиневшие губы, при ближайшем рассмотрении оказалась прозрачной, с выступающими венами.
Скорее всего, Рей прошёл бы мимо, даже не заметив её, или, обнаружив её, просто позвал бы парней, чтобы они похоронили девушку, но что-то заставило его остаться и даже протянуть к ней руку.
Опустившись на колени, Рей осторожно коснулся ледяной женской шеи и попытался нащупать пульс, хотя и не особо верил, что ему это удастся.
Сам же он продолжал вглядываться в лицо незнакомки. Его внимание привлекли вены, которые сильно выступали на лбу, висках и отдельных участках шеи, образуя светящиеся синим узором линии. Они переливались перламутром, то проявляясь сильнее, то совсем исчезая. Однако Рей тут же списал это на собственное воображение и не придал этому значения.
Так и не нащупав огрубевшими пальцами пульс, Рейден устало вздохнул и огляделся, пытаясь понять, как она сюда попала. Ведь если она с его корабля, то здесь могут быть и другие, кому повезло остаться в живых.
Вот только вокруг никого не было. Лишь тихий плеск волн, разбивающихся о камни, и чьё-то шуршание в норах окружали их.
Приняв решение не оставлять бедняжку здесь и похоронить её как следует, мужчина поднялся на ноги и вгляделся в море. Скоро должны появиться его люди. А пока он может вынести её на берег.
Однако его планам не суждено было сбыться, и, наверное, к лучшему, потому что, когда он присел перед ней, чтобы поднять, она тихо застонала.
Не веря своим ушам, мужчина снова склонился над незнакомкой, пытаясь уловить дыхание. Но она не дышала! И он был готов поклясться в этом!
– Мёд… – снова тихо простонала она.
Её рука слабо дёрнулась и замерла, когда её обхватили тёплые мужские пальцы.
Девушка выгнулась и сделала очень громкий и прерывистый вдох. Аккуратный маленький ротик приоткрылся. Девушка задышала чаще и на мгновение открыла глаза. Темно-синие, как штормовое море. Рей даже не заметил, как перестал дышать, вглядываясь в эти глаза. Ощущение, что на него смотрит сама морская бездна, не проходило, а только усиливалось.
– Как тебя зовут? – выдавил он, сжимая в объятиях хрупкое женское тело.
Но девушка не смогла ему ответить, снова потеряв сознание.
Не теряя ни секунды, Рей ловко подхватил девушку на руки и помчался вдоль берега в сторону лагеря, размышляя о том, откуда она взялась.
На затонувших кораблях не было женщин. На его корабле все остались живы. Неужели кто-то осмелился взять с собой портовую шлюху? Но даже если так, она заслуживает спасения, а о её образе жизни он поговорит с ней позже, когда она придёт в себя.
К тому времени, когда Рей вернулся в лагерь, лодка с поисковым отрядом уже причалила к берегу. Увидев на руках своего капитана практически обнажённую девушку, все очень заволновались: кто-то сразу начал чертить в небе знак креста, призывая его защитить от скверны; кто-то побежал за врачом; некоторые же осуждающе поджали губы, считая, что блуднице следовало остаться там, где её нашли.
Рейдан успокоился только тогда, когда лекарь забрал девушку к себе. Что-то очень сильно заставляло его сердце биться чаще при одной мысли о ней, но он, конечно же, списал это на долгое отсутствие женщин в его постели и постарался отвлечься, отправившись на поиски других людей.
***
Мистер Аддерли, корабельный врач и всеми уважаемый человек, стоял у входа в неглубокий грот, найденный моряками во время обхода, и наблюдал за тем, как его жена укладывает на камни широкие пальмовые листья, создавая подобие ложа.
В этой небольшой пещере разместили всех найденных пострадавших, которых удалось спасти и привести в чувство. В отличие от пляжа, где располагалась основная часть лагеря, здесь было прохладно и тихо. Как раз то, что нужно для больных.
Правда, пожилой доктор и предположить не мог, что среди приличных (да, даже такие встречались ему на судне капитана Рейдана) и, естественно, неприличных (которых было большинство) моряков ему придётся лечить молодую полураздетую девицу с сомнительной репутацией.
Похабные шутки и переглядывания удалось пресечь не сразу. Ему. Жене уважаемого корабельного врача хватило одного грозного взгляда и пары ударов пальмовыми листьями. Теми самыми, которыми она сейчас застилала пол.
Девушка тихо посапывала на одеялах, которые пожертвовали несколько моряков с корабля. Спала она беспокойно. Иногда мистеру Аддерли казалось, что она забывает дышать, отчего тут же просыпалась, жадно хватала ртом воздух и испуганно озиралась.
– Ей бы поесть, – покачала головой миссис Аддерли. – Схожу за похлёбкой к Старому.
Мистер Аддерли ничего не ответил и продолжал сидеть на каменном выступе, который прекрасно подходил на роль стула, до тех пор, пока его супруга не скрылась из виду. Только тогда он поднялся со своего насиженного места.
Подойдя к девушке и убедившись, что за ними никто не наблюдает, мужчина осторожно отодвинул край женской сорочки на груди и неодобрительно покачал головой, глядя на переливающиеся чешуйки, расположенные полукругом прямо под ключицами девушки. Уплотняясь с каждым сантиметром, они уходили дальше, куда доктор заглянуть постеснялся.
– Я не причиню тебе вреда, – хрипло произнесла она, открывая глаза.
Девушка совсем не выглядела напуганной и уверенно смотрела на врача. Он ответил ей тем же и не спеша отодвинулся.
Поморщившись, она очень медленно поднялась и, прислонившись спиной к камням, обхватила себя за ноги. Густые каштановые волосы девушка убрала за спину, и врач невольно улыбнулся. Таким сокровищем девица могла бы спокойно прикрыться, но, похоже, обнажённые ступни её нисколько не смущали.
– Знаю, – кивнул мистер Аддерли. – Неужели потеряла? – мужской взгляд скользнул по вырезу на груди.
Тонкая женская рука тут же потянулась к шее, а взгляд красавицы мгновенно стал тяжёлым.
– Найду и уйду, – коротко бросила она, поднимаясь на ноги.
Мистер Аддерли не стал помогать. Однако его выдали дёрнувшиеся навстречу девушке руки и напряжённые ноги. И, наверное, если бы гордая девица позволила ему подставить ей плечо, корабельный врач с радостью бы это сделал, позабыв о больной спине и коленях, которые нещадно ныли всё путешествие. Мужчину уважали не просто так, девушка сразу это почувствовала, поэтому честно собиралась уйти, никому не причинив вреда.
– Как зовут то? – пробормотал мистер Аддерли, поднимаясь следом.
– Мелисса.
– Тебе бы ещё полежать, Мелисса.
На это девушка лишь отрицательно мотнула головой и неровной походкой, придерживаясь рукой за стену, направилась к выходу.
Мужчины за её спиной тут же начали переглядываться, а кто-то даже не постеснялся бросить ей вслед пару комплиментов. Конечно, не тех, которыми обычно осыпают прекрасных дам приличные джентльмены.
Выйдя на улицу, Мелисса сначала увидела море – красивое, бескрайнее и такое родное, что у неё защемило сердце. Солнце медленно уплывало за горизонт, позволяя сумеркам окутать дикую землю. А где-то совсем рядом пела песня. Особая, слышимая лишь одной девушкой. Именно ей навстречу пошла Мелисса, желая забрать своё и покинуть остров.
Плавная мелодия вела не к морю, как изначально предполагала девушка, а к пляжу, на котором обосновались люди. К счастью для Мелиссы, в лагере их было немного. Основная часть мужчин трудилась над мачтами корабля, меньшая – искала дичь в лесу.
Проходя мимо пальмовых шалашей, построенных на скорую руку, девушка внимательно прислушивалась к усиливающейся мелодии, которая доносилась из самой большой палатки, выделявшейся среди остальных тем, что была сделана из ткани.
Внутреннее убранство тоже отличалось роскошью: на полу были аккуратно расстелены листья, в углу лежало много одеял, а на сундуке рядом с лежанкой, на импровизированном подносе в виде простой доски, в миске очень аппетитно пахла похлёбка.
Облизнув губы и сглотнув от голода, Мелисса опустила еду на пол и попыталась открыть сундук. Но он оказался заперт.
– Да что же это такое… – тихо произнесла девушка, чувствуя, как тревожно забилось сердце.
Едва уловимый шелест ткани прервал её размышления, заставив резко обернуться. Из-за слегка отодвинутой в сторону бархатной портьеры показался силуэт мужчины…