Вещий. Лабиринт Аша. Невероятное путешествие. Книга первая

- -
- 100%
- +
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Джйотиш (санскрит) – Свет.
2
Калпаты – сладости в виде пончиков, пропитанные особым цветочным медом из пыльцы цветов калпата. Отсюда и название сладостей. Цветок калпата распускается раз в пять лет.
3
Зар – монета высшего номинала из золота с вкрапленными в нее тремя алмазами по одному карату каждый.
4
Синестами называют учителей-женщин, обучающих влиянию.
5
Шалха – учителя-мужчины, обучающие влиянию.
6
живые диары – драгоценные камни, обладающие душой.
7
Марквиды – эфирные жители околосферы, живущие в эфирных потоках планеты на глубине 15 лин (пятнадцати мерное измерение).
8
Дар-стражи – воины, обладающие способностью управлять камнями силы начального уровня.
9
Азар – золотая монета с вкрапленным в нее одним алмазом, весом 1 карат. Один зар равен трем азарам.
10
Тэ-Ури из рода воинственных Тагоров. Чистокровная уроженка Северного Берсена. Сияющая жемчужина безбрежного мрака вселенной.
11
Лин – мера измерения глубины внутреннего мира. Чем больше величина, тем больше внутренний мир. Также лин это мера восприятия реальности и иллюзии. Чем больше величина, тем выше способность отличить истинное от иллюзорного. Далее по повествованию разъяснения будет более подробным.
12
Арфо – название одежды врачей Северного Берсена.
13
Имеется в виду мультфильм «Жил был пес»
14
Доктор Стравинский – персонаж романа «Мастер и Маргарита», Булгакова.
15
Вирканон – в переводе на русский в Берсенского «Лезвие»
16
Тадасту (санскрит) – дословно: я все сказал.





