Двенадцать первых поцелуев, или Дракон из Мьельвиля

- -
- 100%
- +
– Так точно, мой юный друг, – выпрямился Александр, но от лица Вивиан взгляда не отвел. – Если пожелаете развлечься, добро пожаловать в наш клуб!
Отец, услышав о клубе, нахмурился, да и Лия была не в восторге от подобного знакомства. Она сразу догадалась, что этот лорд не образец добродетели, а уж услышав, что он один из владельцев игорного клуба, вовсе расстроилась. Только такого поклонника невинной Вивиан не хватало! Угораздило же их в первый день с ним познакомиться. Надо бы держаться от него подальше. Но, похоже, Вив и Арман мнения сестры с отцом не разделяли и ловили каждое слово нового знакомца.
Лия уже собиралась увести сестрицу в дамскую комнату, чтобы избавиться от ненужного ухажера, как вдруг расслышала еще один низкий голос, от которого затрепетало ее сердце.
– Алекс, не представишь меня своим новым друзьям?
Рядом с их семейством возник высокий широкоплечий мужчина с черными волосами, резковатыми чертами лица и квадратным подбородком, который украшала милая ямочка. И он отчего-то смотрел на Лию, а не на красавицу Вивиан. Она вмиг почувствовала исходящие от мужчины мощные магические потоки. Но, как и у его приятеля лорда Вудса, сути магии не разглядела.
– Разумеется, представлю. Знакомьтесь, мой друг лорд Винсент Сен-Сир, – произнес Александр и поочередно представил новых знакомых.
Лия вздрогнула, когда почувствовала, как широкая ладонь взяла ее руку, а чужие губы коснулись тонкой ткани перчатки. Она никогда так не реагировала на противоположный пол, а тут сердце учащенно забилось, и дышать стало трудно. Не иначе как мужчина подавлял своей аурой. Интересно все же, кто они. Оборотни? У целителей энергия более мягкая, как у сестры. Даймоны, наоборот, словно щупальцами опутывают собеседника, пытаясь определить, есть ли от него практическая польза. Здесь же, в хлынувших от незнакомцев потоках энергии, чувствовалась животная сила, древняя и дикая. Все же оборотни. При этом сущность скрывают. Но Лия не собиралась задавать неудобные вопросы и разгадывать чужие тайны. Она и сама старалась скрыть свой дар. Не секрет, что провидцев мало, и их могут привлечь на работу в королевскую службу. А ей еще сестру замуж нужно пристроить и позаботиться об отце. У него больное сердце, а Арман пока не готов заменить папу в делах.
– Разрешите пригласить?.. – расслышала она, а затем почувствовала, как ее увлекают в водоворот танца.
Лия растерянно моргнула. Она задумалась и не заметила, как новый знакомый пригласил ее на танец. И так растерялась, что не успела отвергнуть предложение. Лишь отметила, что сестра уже кружится в вальсе со светловолосым красавцем Вудсом, ее щеки заливает румянец, а с губ не сходит восторженная улыбка.
– Я плохо танцую… – попыталась возразить Лия, но ее талию уже сжала сильная рука, а ее ладонь оказалась на плече незнакомца.
– Доверьтесь мне! – произнес на ухо новый знакомый, а затем Лию, словно пушинку, приподняли и закружили в танце.
Партнер оказался опытным, он умело вел, лавируя среди многочисленных пар. Правда, Лия заметила, что все чаще на их пути оказывалась одна пара – хмурый, припадающий на одну ногу мужчина и яркая красавица с медовыми кудрями, в роскошном наряде цвета свежей листвы. Платье определенно было чудесное и дорогое, но со слишком откровенным декольте. Казалось, еще чуть-чуть, и наряд полностью обнажит грудь. Но нет: легкая воздушная ткань каким-то образом прочно держалась.
Новый знакомый, лорд Сен-Сир, заинтересованно поглядывал на красавицу в зеленом наряде, да и та бросала на него взгляды, но больше гневные. И Лия вдруг догадалась, отчего у такого красивого мужчины возник интерес к ней, дочери скромного торговца. Этого важного лорда и яркую красавицу что-то связывало. Возможно, они поссорились, и теперь мужчина решил позлить девушку, пригласив на танец другую. Иначе и быть не могло! Красавец-аристократ никогда бы не обратил внимания на такую скромницу, как Лия Шекли.
Как только танец закончился, Лия попыталась отстраниться и на этом прекратить весь этот фарс.
– Простите, мне нужно покинуть зал, у меня закружилась голова.
– Я провожу вас на балкон, – не терпящим возражения тоном произнес мужчина.
– Нет, спасибо. Позвольте мне вернуться к отцу! – попросила она.
– Чтобы вы упали в обморок в этом душном зале? – возразил Сен-Сир, открывая балконную дверь.
Ветерок тут же охладил разгоряченную кожу, а новый знакомый увлек Лию к кадкам с пышными кустарниками. В свете фонарей листья экзотических растений загадочно серебрились, а в воздухе витал сладковатый аромат цветов.
Мужчина прислонился спиной к балконным перилам, но Лию не отпускал и крепко держал за талию. При этом смотрел аристократ на окна зала, где танцевали пары. Словно чего-то ждал. Лия чувствовала себя неловко.
– Позвольте мне уйти! – потребовала она, пытаясь вырваться из объятий.
Но лорд Сен-Сир ее не слушал. Он скользнул по девушке равнодушным взглядом, а затем посмотрел куда-то через ее плечо. Вдруг его взгляд оживился, он усмехнулся и неожиданно, обхватив Лию за затылок, притянул ближе и поцеловал.
Лия увидела сине-серебристую вспышку, которая на миг окутала Сен-Сира, почувствовала жар в груди, а затем властные губы подчинили ее волю.
– Ох, Рон, я не думала, что в нашем приличном обществе царит подобный разврат! – услышала она за спиной визгливый голос. – Уйдем скорее!
Лия наконец вырвалась из крепких объятий лорда Сен-Сира и обернулась. Она заметила покидающую балкон блондинку в том самом платье цвета свежей листвы. Так вот ради кого был разыгран весь этот спектакль!
Лия Шекли обладала сильным характером, но кротким нравом. Но сейчас вся ее кротость и скромность испарились. Пощечина, которой она наградила наглеца, была дерзкой, но заслуженной.
– Как вы посмели?! Вы опорочили меня! И забрали мой первый поцелуй! – в сердцах вскрикнула Лия.
– Ваш первый поцелуй? – удивился Винсент.
Слова спутницы привлекли его внимание гораздо больше, чем та безобразная сцена, которую он только что устроил.
– Это такая редкость в наши дни, – задумчиво произнес он, с интересом разглядывая девушку. – Хотя я понимаю, почему он первый. Вероятно, любого, кто осмелится к вам приблизиться, вы награждали тумаками.
Лия была в гневе. Вместо того чтобы принести извинения, он еще и издевается.
– Больше никогда… Слышите? Никогда не подходите ко мне! – прошипела она и резко развернулась.
При этом нижние юбки дерзко всколыхнулись, обнажая изящные щиколотки.
Девушка решительно покинула террасу, а лорд Сен-Сир задумчиво смотрел вслед беглянке, потирая щеку и вспоминая вкус ее губ.
«Все же вишня. И такие же сладкие. Неужели и впрямь первый поцелуй?» – размышлял Винс, позабыв о маленькой мести, которую решил устроить для бывшей невесты. Да и о самой невесте он уже не думал. Куда больше его воображение занимала Лия Шекли – девушка в строгом, словно панцирь, платье, с гибким станом и сладкими, как спелая вишня, губами.
Глава 5
С бала семейство Шекли вернулось рано, и все потому, что Лия внезапно почувствовала себя плохо. Глава семейства был рад, что смог снять эти узкие штиблеты и неудобный костюм с шейным платком, который душил его весь вечер. А вот Вивиан дулась на сестру. Очаровательный красавец лорд Вудс как раз собирался пригласить ее на третий танец, и они даже не успели погулять в саду и не посидели в беседке, как обещал Александр. Во всем виновата сестра с ее головной болью. Только долго дуться на Лию Вив не могла и уже через десять минут пришла в комнату сестры. Та и правда выглядела плохо – слишком бледная, глаза лихорадочно блестят. Вивиан стало стыдно за свои мысли, и она поторопилась приготовить сестре целебную настойку. Особо сильного дара у Вив не было, но ей нравилось готовить домашним микстуры и зелья. А еще у нее получалось быстро остановить кровь, она знала, как избавиться от синяков и затянуть порезы. Арман частенько участвовал в драках, и к утру стараниями Вив братец выглядел как обычно, и отец ни о чем не догадывался.
– Ли, дорогая, тебе совсем плохо? Может, вызвать настоящего лекаря? – переживала Вивиан. – Наверняка ты слишком затянула корсет, стало трудно дышать. Тебе не стоит больше скрывать твой роскошный бюст, да и носить эти старушечьи платья не нужно. Хотя даже в них тот красивый темноволосый лорд Сен-Сир обратил на тебя внимание.
При упоминании о лорде Сен-Сире Лия побледнела, и сестра поняла, что не ошиблась. Все дело в корсете! Ведь именно после танца с Сен-Сиром Лия вышла на балкон подышать свежим воздухом, а вернувшись, обратилась к отцу с просьбой отправиться домой.
Лишь Арман категорически отказался уехать с ними и остался со своими новыми друзьями. Лорд Вудс уверил, что представит Армана местному обществу и позаботится о нем.
Сестры с облегчением вздохнули, когда брат заявился домой после полуночи довольный и со знатной пачкой купюр.
– Я выиграл! – радовался он. – Вот что значит настоящий клуб, а не какая-то забегаловка, как в Гринвальде! Местные знают толк в развлечениях! А какие там роскошные игорные залы, какая публика, а какое игристое…
Восхищался Арман недолго и вскоре уснул на диване в гостиной. Видимо, то самое игристое сделало свое дело.
Вивиан укрыла брата пледом, а затем обернулась к сестре:
– Сразу видно, что Александр – благородный человек! Это он помог Арману выиграть!
Лия не была уверена в благородстве лорда Вудса, ибо «благородство» его друга она уже оценила. Хорошо, если та парочка никому не расскажет об увиденном. А если девушка в зеленом наряде не смолчит, то репутации Лии Шекли настанет конец. Впрочем, о своей репутации Лия не слишком беспокоилась, зато переживала, что слухи могут навредить сестре. Именно поэтому сон к ней не шел, она проворочалась всю ночь, а с рассветом решила, что они с Вивиан должны держаться от новых знакомых как можно дальше.
* * *В отличие от Лии, Александр Вудс был полон решимости продолжить знакомство с Вивиан Шекли. Девица ему приглянулась.
В три часа ночи в клубе веселье было в самом разгаре. На первом этаже игра вступила в трагическую фазу – кто-то проигрывал целое состояние, а кто-то становился настоящим богачом. На втором этаже продолжались танцы и приватные разговоры, совершались сделки и заключались пари. На третьем этаже особняка из синего камня владельцы подсчитывали прибыль и вели ничего не значащую беседу.
– Алекс, зачем ты позволил выиграть тому мальчишке? – поинтересовался Максим Фостер, смуглый темноволосый мужчина с грубоватыми чертами лица.
Максим заведовал в клубе финансами. Да и не только в клубе. Но о другой стороне жизни порочных лордов никто не догадывался.
– Согласен с Максом, таких нужно учить, чтобы неповадно было впредь разбазаривать родительское имущество, – поддержал приятеля Ив Грегори, блондин с длинными по плечи волосами и тонкими чертами лица.
– Я дал соответствующее распоряжение нашим людям и завтра вновь позволю ему выиграть, потому что послезавтра он проиграется в пух и прах! – хмыкнул довольный своим коварным планом Александр.
Сен-Сир прислушался к беседе друзей. Настроение у него было отвратительное, и испортилось оно благодаря родственнице обсуждаемого сейчас мальчишки. Винс всего-то хотел позлить бывшую невесту, которая в тот же день нашла ему замену. Целовать незнакомую девицу, да еще на светском приеме он точно не собирался, лишь потанцевать и уединиться на террасе, тем самым дав понять Аманде, что он тоже не скучает. Но губы мисс Шекли оказались так близко и были столь желанны, что Винсент не смог удержаться. А как только коснулся их – не смог остановиться. Он распробовал сладкий вкус, ощутил аромат вишни, почувствовал теплое прерывистое дыхание. А пленительная грудь, довольно-таки пышная, хоть девушка и пыталась скрыть сие великолепие за плотным корсетом, прижималась к его груди. Винса в тот момент вдруг пронзило острое желание. Наваждение, затмившее разум. Если бы не голос Аманды, пробивавшийся сквозь морок страсти, и не хлесткая пощечина мисс Шекли, Сен-Сир мог наделать глупостей. А когда Лия сказала о первом поцелуе, то Винс был вовсе поражен. Он сорвал первый невинный поцелуй! Даже его невеста не была невинна, хоть и делала вид. Но он же не глупец и навел справки о мисс Стоун. Один из ее возлюбленных не удержал язык за зубами. Пришлось ему выбить пару зубов, чтобы тот замолчал. Сен-Сир моралистом не был, и отношения с Амандой его вполне устраивали. Ему не нужна в постели ледышка, да и где нынче найдешь непорочную девственницу. Однако же чудеса случаются. И теперь слова Лии Шекли засели в голове. Он так и представлял, как обучит ее всем премудростям любви, как покажет, что значит настоящий поцелуй, как снимет с нее то убогое платье и медленно расшнурует корсет… Кажется, он мечтательно промычал, потому что друзья замолчали.
– Наш Винс страдает, – пояснил им Леонард, неверно истолковав состояние друга. – Прекрасная Аманда разорвала помолвку с Сен-Сиром.
– Отлично! – обрадовался Максим Фостер, наиболее стойкий из друзей к женским прелестям. – Эта истеричная девица совершенно ему не подходила. Мы должны будем доверить нашим женам опасную тайну, а Аманда разболтает о наших секретах всему Мьельвилю.
– Да пусть болтает! Ей никто не поверит! Все решат, что Аманда Стоун сумасшедшая, – возразил младший брат Максима Фостера – Генри.
– А мне кажется, что наш друг уже не страдает. Сегодня он увлекся старшей мисс Шекли, – сообщил друзьям Алекс и подмигнул приятелю.
– Я что-то запутался, – встрял в беседу Ив Грегори. – Этот юнец, которому ты, Алекс, позволил сегодня выиграть, – брат девицы, которая тебе понравилась? И у нее есть сестра? И вы с Винсом собираетесь подыгрывать мальчишке, чтобы охмурить девиц? Да мы так разоримся!
– Ты ничего не понял, – хитро улыбнулся Алекс. – Через пару дней парень проиграет здесь все их состояние. Я милостиво соглашусь вернуть деньги их папеньки в обмен на благосклонность младшей сестры.
– Алекс, ты переходишь границы! – возмутился Лео Гастингс. – Девушка молода и непорочна.
– Я же не собираюсь брать ее силой! Она сама будет умолять меня обучить ее премудростям любовной игры, – возразил Вудс.
– Ну, ты и подлец, – хмыкнул Ив Грегори, ничуть не осуждая друга.
Приятели знали, что Александр никогда не добивался благосклонности дам, принуждая тех к близости. Поклонницы сами выстраивались в очередь. Возможно, если бы хоть одна из них отказала, Алекс не превратился бы в циника.
Винс вздохнул, глядя на друга. Он тоже не верил в любовь, лишь в страсть и в удовольствие. Похоже, для этого сейчас наступило самое время. Необходимо посетить второй этаж клуба, где собрались прекрасные дамы, которые искали себе спутника на ночь. Только так Винсент Сен-Сир мог прогнать ненужные мысли о Лие Шекли и ее первом поцелуе.
Глава 6
Промучившись всю ночь, Лия уснула лишь под утро, а проснулась в одиннадцать. Она спустилась ко второму завтраку, и вскоре к ней присоединился довольный Арман. Он не удержался и похвалился перед отцом выигрышем.
– Надеюсь, на этом ты остановишься, – вздохнул мистер Шекли, но тем не менее отметил, что Александр Вудс оказался достойным молодым человеком.
Вивиан довольно улыбнулась, словно комплимент предназначался ей, а не поклоннику.
– Отец, лорд Вудс пригласил меня в клуб и сегодня. Там такая публика – сливки общества. Вот где надо заводить знакомства…
Отец нехотя все же согласился с доводами сына, но просил не переходить черту. А Лия не выдержала и ушла в свою комнату. Спорить с отцом не хотелось, а брата не переубедить. Но она интуитивно чувствовала, что коварные лорды задумали подлость, и приз в этой игре – честь Вивиан.
Та как раз впорхнула в комнату, держа в руках воздушное голубое платье, которое протянула сестре.
– Ли, ты непременно должна его надеть на прогулку! Все, хватит носить эти унылые балахоны! Мне пошили столько платьев, а ты себе заказала лишь два, и те цвета болотной тины и смога над Гринвальдом.
– И куда мы так наряжаемся? – поморщилась Лия, разглядывая наряд.
Нет, платье было чудо как хорошо – и легкая ткань, и мелкие жемчужины, разбросанные по лифу, и рукава-фонарики. Но это «безобразие» больше открывало, чем скрывало.
– Мы едем с папенькой в городской парк на променад. Там есть пруд с лодочками, карусель и полно кофеен. Прелесть прелестная! – захлопала в ладоши сестра и закружилась.
Поразмыслив, Лия решила, что знакомые им лорды вряд ли развлекают себя прогулками по городскому парку среди простых обывателей. Да они еще и не проснулись в такой час. Поэтому позволила себя уговорить и надела наряд.
Прислуга помогла с прической и завила волосы, подхватив по бокам голубыми лентами. Когда Лия взглянула в зеркало, то ахнула: волосы лежали красивыми волнами и золотились при солнечном свете, но наряд был слишком откровенным. В глубоком декольте красовалась пышная грудь. Да она теперь могла соперничать формами с вчерашней красоткой в платье цвета листвы!
– Нет-нет, я не могу так пойти, – засомневалась Лия.
Вздохнув, сестра накинула ей на плечи полупрозрачную газовую накидку.
Когда девушки появились перед взором отца – одна в нежно-голубом наряде, а другая в нежно-розовом, тот всплеснул руками:
– Какие вы у меня красавицы!
– Это Вивиан у нас красавица, – скромно заметила Лия.
Мистер Шекли погладил по щеке старшую дочь:
– Ты тоже, дорогая. Тебе давно пора подыскать хорошего мужа. Это моя вина, я слишком увлекся бизнесом и не заметил, как дети выросли. Ну ничего, мы все исправим. Кажется, тобой заинтересовался лорд Сен-Сир?
Лия нахмурилась, вспомнив ту самую «заинтересованность», а отец торопливо добавил:
– Ладно-ладно, если он тебе не сердцу, подыщем кого-нибудь другого.
Арман к прогулке не присоединился, решив посетить модные скачки. Поэтому девушки отправились в парк в сопровождении отца и верного слуги Мастерса.
В парке действительно было чудесно. Семейство Шекли встретило несколько знакомых из северной столицы, которые тоже приехали на отдых в Мьельвиль. Все сетовали на то, что море еще прохладное для купания, и пляж можно посетить только к концу недели. А Лия вспомнила, что они здесь пробудут меньше месяца. Хорошо бы поехать на больший срок, но тогда бы они не смогли себе позволить комфортный коттедж в центре города.
Прогуливаясь по дорожкам, сестры съели по мороженому, покатались на каруселях и немного подурачились, завернув в лабиринт и поиграв в догонялки. После полудня солнце палило нещадно, и девушки открыли модные кружевные зонтики. Маленькие шляпки ни от чего не защищали, но вместе с длинными цветными лентами смотрелись на светловолосых головках прелестно. Лия давно себя не чувствовала столь беззаботной, красивой и счастливой. Похоже, сестра выросла, и они превратились в настоящих подруг. Сейчас она не ощущала разницу в возрасте. Она словно вернулась в свои восемнадцать – беспечно шутила и смеялась. Правда, улыбка тотчас сошла с лица, когда Лия заметила приближающихся к ним четырех всадников, и среди них – лорда Вудса и лорда Сен-Сира. Последний тоже узнал Лию и пожирал ее взглядом. Девушка вспомнила, что на ней это ужасное платье, которое больше открывает, чем скрывает. Тем более шарфик из-за жары пришлось снять. Лия уже жалела, что уступила сестре.
Мужчины спешились, передали лошадей грумам и подошли поздороваться с семейством Шекли.
– Я так счастлив встретить вас здесь, – разливался певчей птицей Александр Вудс, не отводя взора от Вивиан.
На Лию он бросил удивленный взгляд и даже сделал комплимент, что шляпка чудесно подходит к ее глазам, при этом смотрел он на ее грудь.
Старшая мисс Шекли выдавила улыбку. Этот тип ей определенно не нравился, как и его друг, который каким-то образом оказался рядом с ней, отгораживая от своих приятелей.
– Хочу представить вам наших с Винсентом хороших друзей: Максима Фостер и Генри Фостер, – сообщил Вудс.
Лия заметила, что братья были одновременно похожи и непохожи. Оба высокие, крепкие, смуглые. Но если старший Максим все больше хмурился и не слишком располагал к себе, то младший, наоборот, очаровывал. Лия дольше, чем это положено, задержала взгляд на Генри и тут же почувствовала, как Сен-Сир взял ее руку и положил себе на локоть.
Отец уже о чем-то увлеченно говорил с Максимом Фостером, который оказался эрудитом и книжным коллекционером.
– Вы вчера так быстро убежали, что мы не успели обсудить случившееся, – прозвучал низкий голос Винсента Сен-Сира, а Лия вздрогнула.
Ее сердце вновь забилось быстрее, рядом с этим мужчиной она отчего-то нервничала.
– Тут нечего обсуждать, – ответила она.
– Я должен принести вам свои извинения, – неожиданно покаялся Сен-Сир, но затем склонился к ее уху и прошептал: – Я поцеловал вас непозволительно быстро. Но надеюсь исправить эту оплошность.
Лия бросила на нахала полный презрения взгляд, вырвала из захвата свою руку и обратилась к отцу, стараясь придать голосу капризные нотки:
– Папенька, кажется, у меня солнечный удар. Такая слабость, и голова кружится.
Отец с сожалением посмотрел на аристократов.
– Прошу простить нас, господа, мы давно уже гуляем, а девочки не столь привычны к местному солнцу. Нам пора.
Вивиан заметно огорчилась. Ей явно не хотелось расставаться со своим спутником, светловолосым красавцем Вудсом. Но воле отца она подчинилась.
Лия вовсе старалась не глядеть в сторону лорда Сен-Сира, хотя чувствовала на себе его прожигающий взгляд.
Мужчины еще раз выразили восхищение дочерьми мистера Шекли и поинтересовались, будут ли они сегодня присутствовать в парке на фейерверке.
– Давайте пойдем! – попросила отца и сестру Вив.
– Обязательно пойдем, если Лие станет лучше, – улыбнулся младшей дочери отец и на всякий случай договорился с новыми знакомыми о вечерней встрече.
Семья Шекли в сопровождении слуги направилась к ожидавшему их на дороге экипажу, а лорды смотрели им вслед.
– Свежий, еще никем не тронутый цветок! – восхищался Александр, провожая блондинку Вивиан страстным взглядом.
– А я бы выбрал старшую, – задумчиво протянул Генри.
– Даже не думай, – процедил сквозь зубы Сен-Сир.
– Вы вроде бы хотели поразвлечься, но на таких девушках женятся, – мрачно заметил Максим Фостер.
Алекс лишь отмахнулся, а Винс замер. Перед его внутренним взором всплыл образ прелестной Лии со сладкими губами и роскошной фигурой.
Какова? Вчера на балу строила из себя скромницу – надела убогое платье, убрала волосы в жуткий пучок, а сегодня чуть не лишила его рассудка. Наряд совершенно не скрывал девичьих прелестей, наоборот, распалял воображение. А ее роскошные волосы цвета темного золота сводили с ума. Винс так и представил разметавшиеся по подушке локоны, как он целует их мягкий шелк, как ласкает роскошную грудь, собирает губами вздохи страсти…
– Винс, ты с нами? Или останешься любоваться на пыльную дорогу, по которой прошли ножки очаровательной мисс Шекли? – насмешливо произнес младший Генри и подтолкнул приятеля плечом.
Сен-Сир последовал за друзьями, но всю обратную дорогу решал дилемму: стоит ли ему прекратить встречи с Лией и выбросить ее из головы, или довести начатое до конца и добиться ее расположения. Последнее, конечно, предпочтительнее, но как правильно заметил Макс – на таких девушках женятся. А жениться, пусть и на очаровательной, но все же незнатной дочери книготорговца, в планы наследника древнего рода не входило.
Глава 7
Лия не находила себе места после встречи с Сен-Сиром. Этот наглец ничуть не раскаялся в содеянном, наоборот, грозился повторить поцелуй. А что можно еще ожидать от порочного лорда?
Лия решила предупредить сестру, чтобы не обольщалась насчет Александра Вудса, ведь они с Сен-Сиром два сапога пара. Но разговор с Вив вышел неприятным.
– Ты ошибаешься, Ли! – возразила та. – У лорда Вудса самые серьезные намерения!
– Это ты ошибаешься, Вив! – не сдавалась Лия. – Лорд Вудс добивается совершенно другого!
– И чего же?
– Близости! – выпалила Лия.
– Это совершенно естественно, – огорошила сестра. – Когда двое любят друг друга, между ними происходит та самая близость: душевное родство, поцелуи, объятия.
– Боюсь, Александру Вудсу одних поцелуев будет мало. Вив, он не сделает тебе предложение, но опорочит, – не сдавалась Лия.
– Уж лучше я испытаю самые прекрасные моменты своей жизни с ним, чем проживу уныло и скучно, как ты! – резко оборвала сестра ее отповедь. – Это ты боишься чувствовать, жить, любить! Даже от единственного поклонника, который обратил на тебя взор, воротишь нос! Вот увидишь, Алекс женится на мне! И я позволю ему все!
Лия не знала, смеяться или плакать. Последние слова младшая наивная сестрица, кажется, произнесла ей назло. Но судя по решимости в глазах и недовольно поджатым губам, она действительно готова принять роковое решение. Как отговорить глупышку от безумного шага, Лия не знала.





