- -
- 100%
- +
Однако настоящие испытания начались весной. Весна пришла с бурей, сметая последние остатки зимней тишины. Большая часть академии была повреждена, и студентам пришлось потратить много времени на восстановление повреждений.
– Это предупреждение, – сухо отметила Дарелла, стоя на развалинах Главной Башни. – Лилит становится сильнее.
Весна закончилась фестивалем искусств, на котором представлены лучшие достижения учеников академии. Музыкальные номера, танцы и художественные выставки привлекли зрителей со всех регионов Земли Волшебства.
– Всегда помните, – произнес Локен, выступая на сцене, – что искусство и наука идут рука об руку. Используйте свои таланты, чтобы приносить пользу обществу.
Начало осени знаменовало собой важный поворот. Учёные академии сообщили о появлении новой планеты в галактике, предвещающей глобальные перемены. Лилит воспользовалась моментом, начав активную фазу атаки.
– Пришло время, – мрачно произнесла Дарелла, выводя Тома из кабинета. – Ты готов к решающей битве?
Два дня подготовки подготовили почву для решающего сражения. Том отправился в Долину Туманных Теней, где он и Лилит должны были сойтись в последнем сражении. День затмения настал, и планета, вызванная магией Лилит, заслонила солнце, погрузив мир в глубокую тьму.
– Прими мой вызов, Том Линн, – сказала Лилит, встречая его на границе долины. – Покажи, чего стоишь.
Бой был тяжелым. Том использовал все свои навыки и способности, направленные на нейтрализацию Лилит. Но колдунья была сильна, и её магия наносила серьезные повреждения.
– Ты не можешь победить меня, – высокомерно произнесла Лилит, создавая огромный чёрный портал. – Твоя магия недостаточна.
В последнюю минуту Том собрал всю свою волю и создал уникальное заклинание, основанное на синтезе огня и льда. Энергия заклинания поразила Лилит, заставив её отступить.
– Ты выиграл, – сдавленно произнесла Лилит, отступая в портал. – Но это не конец.
Победа была временной, но достаточной для восстановления мира. Академия вернулась к нормальной жизни, и жизнь Тома вошла в привычное русло. Он знал, что впереди ещё много испытаний, но был готов к ним.
Четвёртый год обучения в Академии Волшебства завершился победой над Лилит. Том получил признание и уважение, став примером для других учеников.
Глава 6
После победы над Лилит мир Земли Волшебства преобразился. Трава стала ярче, цветы распустились крупными и душистыми, а потоки рек приобрели чистый голубой оттенок. Но спокойствие было временным, и вскоре на горизонте возникли новые угрозы.
Зима снова вернулась в страну, укрывая землю морозным белым саваном. Лунный свет освещал покрытые снегом улицы столицы, и в воздухе витал запах свежести и предвкушения изменений.
– В чём дело, Дарелла? – спросил Том, входя в кабинет старшего профессора.
Дарелла, сидящая за столом, покрытым стопками древних книг, улыбнулась ему.
– Появились слухи о новой угрозе, – тихо произнесла она. – Информация приходит из северных земель. Некий некромант собирает армию мёртвых воинов, намереваясь разрушить наши укрепления.
Том не мог поверить своим ушам. Слишком много угроз появилось за короткий промежуток времени.
– Но кто он? И зачем ему это? – спросил Том, подходя ближе к столу.
Дарелла вздохнула и отодвинула в сторону древний фолиант с потрёпанным переплётом.
– Когда-то его звали Мальтер. Он был не злодеем, а… архивариусом. Ведущим историком нашей Академии. Это было ещё до моего рождения. – Она провела рукой по страницам книги. – Он потерял жену в ту самую Войну с Тенями, что породила и Лилит. Но если Лилит избрала путь мести, Мальтер избрал путь отрицания. Отрицания самой смерти.
– Он пытался воскресить её? – предположил Том.
– Хуже, – мрачно ответила Дарелла. – Он пришёл к выводу, что сама возможность смерти – это фундаментальный изъян мироздания. И он решил этот изъян… исправить. Он создаёт не армию мертвецов, Том. Он создаёт «идеальное общество» – вечных, неизменных солдат, лишённых страха, боли и… к сожалению, воли. Он видит в этом акт милосердия.
– Это невозможно, – возразил он. – Недавно мы победили Лилит. Неужели появится новая проблема?
– Магия непредсказуема, – мягко сказала Дарелла. – И всегда появляются новые вызовы.
Зима прошла быстро, и весна вернулась в страну с яркими красками и ароматами. Том активно занимался подготовкой к защите государства, участвуя в регулярных тренировках и соревнованиях.
Весенний чемпионат магии проходил в Центральной долине, где десятки школ волшебства со всего континента собирались для соревнований. Том выступал с номером, основанным на контроле водной стихии, и завоевал титул лучшего исполнителя сезона.
Летом Тома отправили в командировку в Южные земли, где он должен был ознакомиться с особенностями местной культуры и традиционного ремесла. Южная столица поражала роскошью и великолепием архитектуры. Великолепные фонтаны, украшенные магическими шарами, привлекали туристов и любителей искусства.
– Страна отличается многообразием культур, – отметил профессор Орландо, сопровождающий Тома. – Мы должны уважать разнообразие и стремиться к гармонии.
Осень пришла неожиданно быстро, и мир снова изменился. В лесах Южной провинции появились странные явления: деревья стали высыхать, а реки – мутнеть. Жители сообщали о потере урожая и снижении рождаемости.
– Проблема серьёзная, – прокомментировал Локен, собравшийся с советом профессоров. – Нужно срочно найти причину аномалий.
Группа исследователей, включающая Тома, отправилась в южные регионы для расследования. Том обследовал пострадавшую область, применяя свои навыки анализа.
– Причина понятна, – сказал он, указывая на высохшее озеро. – В почве отсутствуют минеральные вещества, необходимые для нормального роста растений.
Но чем дольше Том находился в этом месте, тем сильнее становилось неприятное ощущение. Магия здесь была не просто истощена – она была переписана. Воздух был безжизненным не из-за отсутствия энергии, а из-за её неестественной, застойной стабильности. Это напоминало тишину в библиотеке, где книги есть, но их нельзя прочитать.
Обходя берег высохшего озера, Том наткнулся на странный артефакт, частично засыпанный песком. Это был не магический кристалл, а нечто похожее на медный цилиндр с вращающимися кольцами, испещрёнными рунами. Он излучал тот самый эффект застоя.
Прикоснувшись к нему, Том почувствовал не всплеск энергии, а её поглощение. И вдруг перед его внутренним взором возник образ: не злобный череп, а лицо учёного – уставшее, печальное, но исполненное фанатичной решимости. И тихий, безэмоциональный голос прозвучал в его сознании:
«Они называют это жизнью. Я называю это незаживающей раной. Ты борешься за право всего сущего чувствовать боль. Я борюсь за его право на вечный покой.»
Том не мог выбросить из головы образ, возникший при контакте с артефактом. Чтобы понять противника, он решил пойти в Запретный архив Академии – место, куда ученикам доступ был закрыт. С помощью Дареллы он получил разрешение.
Среди пыльных фолиантов он нашёл не отчёт о некроманте, а… личный дневник. «Записки об окончательных решениях. Мальтер Валерус».
Листаю страницы. Сначала это стандартные записи учёного: схемы, формулы. Потом – всё больше эмоций.
«…теория Обратимого Угасания подтверждается. Душа не исчезает, она… осыпается, как песочные часы. Но песок никуда не девается. Его можно собрать…»
«…Совет снова отказал. Говорят, я нарушаю естественный порядок. Какой порядок в том, чтобы позволить блестящему стратегу Элиане умереть от руки какого-то тенеподобного урода?»
«…Сегодня видел, как ученики смеялись в саду. Их радость такая хрупкая, мимолётная. Они не ценят её, потому что не видят тени, что нависла над каждым из них. Тени конца.»
«…Нашёл способ. Не воскрешение. Сохранение. Создание идеального слепка сознания в момент его наивысшего расцвета. Элиана будет жить. Вечно. Как и все, кого я смогу спасти.»
И последняя запись, сделанная уже неровным, дрожащим почерком:
«…Провёл ритуал. Она здесь. Она знает всё, что знала. Она сражается так, как сражалась. Но её глаза… в них нет огня, что зажигался, когда она смотрела на меня. Я сберёг её разум, но упустил её душу. Что я наделал? Нет. Это лучше, чем ничего. Это должно быть лучше.»
Том с грохотом закрыл дневник. Он понял всё. Мальтер был не безумцем, а горевшим от любви мужем, который совершил чудовищную ошибку и теперь вынужден был рационализировать её, идя до конца.
Решив проследить за магическим следом артефакта, Том углубился в систему пещер, скрытую в ближайших холмах. Вместо ожидаемой темноты его встретило призрачное сияние. Стены пещеры были покрыты сложными геометрическими фресками, изображавшими не битвы или богов, а… схемы. Схемы энергетических потоков, циклы жизни и смерти, превращённые в сухие математические формулы.
В центре пещеры, в кресле, сплетённом из корней и металлических жил, сидел человек. Его лицо было бледным и почти не выражало эмоций, но глаза горели холодным интеллектуальным огнём. Перед ним на столе лежала открытая книга и стоял тот самый медный цилиндр.
– Мальтер, – произнёс Том, останавливаясь в нескольких шагах.
Некромант поднял на него взгляд. Его движения были плавными и экономичными, словно он давно отточил их до совершенства, чтобы не тратить лишнюю энергию.
– Томас Линн, – его голос был ровным, без злобы или удивления. – Ты пришёл исправить мою работу. Восстановить хаос, который я упорядочил.
– Ты убиваешь эту землю!
– Я избавляю её от страданий, – поправил Мальтер. – От болезней, от гниения, от неизбежного упадка. То, что ты видишь снаружи – не смерть. Это состояние покоя, к которому всё стремится. Я просто… ускоряю процесс.
– А твоя армия? Солдаты, лишённые воли?
– Мои солдаты – это сохранённое знание, – объяснил он, как учёный – непонятливому студенту. – Я беру «отпечаток» величайшего воина, его мастерство, его тактику, и помещаю его в совершенное, неразрушимое тело. Они не могут предать, не могут испугаться, не могут потерпеть неудачу из-за глупой эмоции. Это эволюция.
Том сжал кулаки, чувствуя, как его собственная, живая и горячая магия бунтует против этой ледяной логики.
– Ты отнял у них самое главное! Способность любить, радоваться, делать выбор!
На мгновение в глазах Мальтера мелькнула тень чего-то древнего и болезненного.
– Любовь – это статистическая аномалия, которая в 99,9% случаев приводит к боли. Мой выбор – исключить эту аномалию. – Он поднялся с кресла. – Я не буду с тобой сражаться, Томас Линн. Ты – продукт той самой системы, которую я исправляю. Ты – часть проблемы. Но если ты встанешь на моём пути… я буду вынужден тебя отключить.
Том не стал принимать боевую стойку. Вместо этого он мягко сказал:
– Она бы этого не хотела, Мальтер. Элиана.
Имя прозвучало, как удар хлыста. Безэмоциональная маска на лице некроманта дрогнула. На мгновение он стал просто измученным, постаревшим человеком.
– Ты ничего не знаешь о её желаниях.
– Я знаю, – настаивал Том, делая шаг вперёд. – Я читал твой дневник. Ты любил её. И она любила тебя. Разве то, что стоит перед тобой сейчас… разве это та самая любовь?
Мальтер резко повернулся к одной из фресок, изображавшей идеальную, геометрическую розу.
– Любовь – это химическая реакция, цель которой – продление рода. Она выполнила свою функцию.
– Врёшь, – тихо, но твёрдо сказал Том. – Ты сам себе врёшь. Потому что признать правду – значит признать, что всё, что ты делал эти годы, было бессмысленным. Что ты не спас её, а создал её жалкую пародию.
В глазах Мальтера вспыхнула ярость – первая живая эмоция за долгие годы.
– Молчи! Ты, дитя, вся жизнь которого – это мгновение по сравнению с моей тоской! Ты не имеешь права судить!
И вот тогда он щёлкнул пальцами. Но вышедшая из тени фигура была не воином в доспехах.
Это была женщина. Та самая Элиана, чей портрет Том видел в дневнике. Такая же прекрасная, но… кукольная. Её движения были плавными и безжизненными, а глаза смотрели сквозь Мальтера, словно он был ещё одним предметом в пещере.
– Элиана, – голос Мальтера внезапно дрогнул, в нём послышались нотки старой, невыносимой боли. – Этот юноша… он сомневается в нашем выборе.
Кукла-Элиана повернула голову к Тому.
– Сомнения – это неэффективное использование когнитивных ресурсов, – произнесла она мелодичным, но абсолютно пустым голосом. – Цель оправдывает метод. Устранить помеху.
И она приняла боевую стойку. И Том понял, что самый страшный бой ему предстоит не с армией, а с этим – с живым воплощением трагедии, которую нельзя победить заклинанием. Её можно только остановить.
Том не стал уничтожать куклу-Элиану. Ему удалось с помощью магии иллюзий создать образ её старого, живого «я» – такой, какой она была на маленьком, наспех сделанном портрете в дневнике: улыбающейся, с озорным огоньком в глазах.
На мгновение иллюзия сработала. Мальтер застыл, смотря на неё, и его рука дрогнула. В этот момент Том смог наложить магические оковы и деактивировать артефакт, питавший «воскрешение» Элианы. Кукла замерла и рассыпалась в прах.
Мальтер не сопротивлялся. Он стоял на коленях, глядя на кучку пепла, и тихо плакал. Это были не слезы злодея, а слёзы старого человека, который только что окончательно потерял свою любовь… во второй раз.
Его забрали стражники Академии, чтобы содержать в магическом узилище, где ему не дадут причинить вред себе или другим.
Перед уходом Том подобрал с пола медный цилиндр – источник застоя. Он был холодным.
Дарелла, наблюдая за всем этим, положила руку Тому на плечо.
– Ты поступил не как воин, а как целитель. Иногда, чтобы вылечить рану, её нужно вскрыть, как бы больно это ни было.
Том смотрел на уводимого Мальтера.
– Это не чувствуется победой.
– Потому что это не победа, – ответила Дарелла. – Это милосердие. И оно часто тяжелее самой жестокой битвы.
В ходе исследований он обнаружил наличие подземных резервуаров с минералами, которые можно было использовать для восстановления плодородия почв. С помощью магических заклинаний он организовал транспортировку минералов на поверхность, что позволило улучшить состояние региона.
Вернувшись в Академию, Том доложил обо всём Локену. Угроза была временно устранена, но все понимали – это лишь начало.
– Он не злой, – тихо сказал Том, глядя в окно на цветущие сады. – Он… сломленный. Он так сильно хотел избавить всех от боли, что забыл, ради чего мы вообще живём.
Локен тяжело вздохнул.
– Самые опасные угрозы, Том, всегда рождаются из лучших побуждений. С Лилит мы боремся за будущее. С Мальтером… мы будем бороться за саму душу прошлого.
Новый год пришёл быстро, и Том снова оказался вовлечён в учебный процесс. Зима в академии была насыщенной, полным магических экспериментов и научных проектов. На зимних каникулах он посетил родину своих предков, изучая обычаи и традиции своего народа.
– История семьи важна, – говорил профессор Миранда, проводя экскурсию по музею семьи Линн. – Она формирует личность и характер.
Глава 7
Золотой закат опускался на Западные Равнины, заливая травянистую равнину нежным красным светом. Высоко в небе парили серебристые птицы, их песни перекликались с музыкой ветра, создающей гармоничный оркестр природы. Луна поднималась, и её светлые лучи мягко касались поверхности волшебных озёр, где плавали прекрасные морские существа.
В академии назревал кризис. Инцидент в южных землях выявил наличие нестабильных зон в регионе, потенциально опасных для целостности Земли Волшебства. Профсоюз преподавателей решил организовать исследование восточных областей, чтобы выявить причины аномалии.
– В Восточной Провинции есть признаки нестабильности, – официально заявила Дарелла на заседании Совета. – Нужно отправить экспедицию для сбора дополнительной информации.
Восточная провинция была известна своими обширными лесами и магическими ресурсами. Том отправился туда в составе научной группы, чтобы проанализировать природные процессы и выявить потенциальные угрозы.
– Эти леса содержат множество уникальных видов растений, – пояснил профессор Рейвен, биолог, ведущий специалист группы. – Их изучение позволит нам понять динамику экосистемы.
Исследование показало, что восточные леса страдают от нехватки минеральных веществ, необходимых для нормального функционирования экосистем. Кроме того, магические барьеры в регионе ослабли, что создало угрозу для окружающей среды.
– Проблема серьезная, – заключил профессор Грейдон, специалист по магическим технологиям. – Необходимо срочно стабилизировать ситуацию.
Решение проблемы заключалось в применении специальных магических процедур, разработанных Томом совместно с другими исследователями. Процедура включала укрепление магических барьеров и пополнение ресурсов минералов в регионах дефицита.
– Это сработает, – уверенно сказал Том, наблюдая за выполнением процедуры. – Но нужно продолжать мониторинг.
Зима в академии была активной. Помимо учебных занятий, преподаватели организовали специальный семинар, посвященный проблемам экологии и устойчивости. На семинаре присутствовали эксперты со всего континента, обсуждая меры по улучшению состояния природы.
– Экология – важнейшая составляющая устойчивого развития, – подчеркнул Локен, выступая на открытии семинара. – Мы обязаны учитывать её потребности.
Весна пришла быстро, и природа снова расцветала яркими красками. Том присоединился к экспедиции в Северные пустыни, где климат был сухим и жарким. Экспедиция была направлена на изучение феноменов жары и песка, которые воздействуют на стабильность климата.
– Песчаные бури представляют реальную угрозу, – объяснил профессор Фалкон, метеоролог. – Нам нужно найти способ уменьшить их интенсивность.
Результатом исследования стало создание специального барьера, препятствующего возникновению песчаной бури. Тестирование барьера подтвердило эффективность метода, и он был внедрён в программу мониторинга климатических процессов.
– Работа выполнена, – констатировал профессор Фалкон, поздравляя команду. – Но впереди ещё много работы.
Летние каникулы прошли продуктивно. Том побывал в многочисленных экскурсиях и стажировках, изучая природу и магические технологии разных регионов. Опыт, полученный в этих поездках, значительно расширил его кругозор и увеличил профессионализм.
– Ты замечательно развиваешься, – сказала Дарелла, хваля Тома. – Но впереди ещё много задач.
Таким образом, шестой год обучения в Академии Волшебства завершился успешно. Том завершил несколько важных исследований и внес значительный вклад в улучшение экологической обстановки Земли Волшебства.
Глава 8
Осень – любимое время года в Земле Волшебства. Весь континент утопал в золотистых и бронзовых оттенках, будто художник щедро намазал краски на холсты. Листва сияла медовым блеском, воздушные потоки играли с ней, создавая танец листьев. Ароматы созревших плодов перемешивались с запахом влажной земли, нагретой солнцем.
Южные земли сияли особенно ярко. Русло реки Варилла стекало к океану, словно золотая нить, проложенная сквозь золотую ткань. В полях пшеничных зерен мерцали золотые зерна, напоминая звездное небо. Том шагал по полю, слушая музыку ветра и любуясь пейзажем.
– Прекрасно, правда? – Дарелла, вышедшая вслед за ним, смотрела на него с теплой улыбкой.
– Словно сама природа празднует что-то, – мечтательно отозвался Том.
Дарелла тихо вздохнула.
– К сожалению, не все так радужно, – серьёзно произнесла она. – Недавние визиты показывают, что с юга распространяется тень. Это может означать возвращение старых угроз.
Сообщение от местного жителя южных провинций заставило Совет академии среагировать незамедлительно. Источник таинственной тени был обнаружен в Храме Вечного Солнца, древнем сооружении, расположенном в окрестностях Южного архипелага.
– Это дело не простое, – прокомментировал Локен, собирая экипировку. – Храм расположен на острове богов, попасть туда непросто.
Том задумчиво кивнул, вспоминая рассказы о святилище.
– Значит, мы должны найти способ туда проникнуть, – решительно заявил он.
Храм Вечного Солнца представлял собой величественное сооружение, возведённое на вершине вулканического острова. Каменные колонны были вырезаны из обсидиана, стены украшены фресками, изображающими сцены древних времён. Главные врата храма охраняли стражи, магические существа, бдительно следившие за порядком.
– Проверьте свои заклинания, – рекомендовал профессор Альбан, руководитель экспедиции. – Здесь любая ошибка может оказаться роковой.
Проникновение в храм оказалось задачей, требующей аккуратности и внимательности. Исследователи аккуратно перемещались по узким коридорам, избегая ловушек и избегая контакта с магическими сущностями.
– Мы движемся правильно, – подтвердил профессор Грэйнджер, используя магический прибор для сканирования местности. – Главное – не нарушать границ установленных барьеров.
В центральных покоях храма исследователи обнаружили загадочный артефакт – золотой сфероид, покрытый символами и рунами. Судя по показаниям приборов, сфера содержала значительную магическую энергию.
– Это ключ к контролю над системой, – догадался Том, рассматривая артефакт. – Но как его активировать?
Профессор Альбан разработал план активации сферы. Метод включал одновременное использование пяти магических устройств, синхронизированных с ритмом вращения сферы.
– Запускайте процедуру, – приказал он, глядя на приборы. – Будьте предельно внимательны.
Процедура завершилась успешно, и сфера загорелась ярким золотым светом, символизирующим устранение угрозы.
Проблема была решена, но Том понимал, что впереди ещё много задач. Уроки, полученные в исследовании Храма Вечного Солнца, показали, что нужно всегда быть начеку и оперативно реагировать на возникающие угрозы.
Семестр закончился, и зима пришла в страну с первыми порывами студёного ветра. Магические лаборатории академии работали круглосуточно, учёные разрабатывали новые методики и технологии. Том и его коллеги продолжали заниматься исследованиями, выполняя поставленные задачи и наращивая багаж знаний.
– Ты отлично справляешься, – сказала Дарелла, награждая Тома дипломом за успешное выполнение проекта. – Но впереди ещё много работы.
Глава 9
Северные берега моря Стражей, мерцающие холодным серебром, традиционно радовали глаз красотой и спокойствием. Однако в этот день над горизонтом заклубились тёмные, свинцово-чёрные тучи, разгоняя белые парусники кораблей, бросая на прибрежные пески зловещие тени. Ветра набирали силу, сотрясая низкие гранитные строения рыбацкой деревни Теней.
Шторм, обрушившийся на побережье, настораживал не только местных жителей, но и сотрудников Академии Волшебства. Громоподобные раскаты прокатились по воде, отражаясь эхом в длинных улицах деревни.
– Это не обычный шторм, – тихо произнёс Локен, вглядываясь в океан. – Мы должны расследовать.
Деревня Теней была небольшим, но живописным местечком на севере страны. Низенькие деревянные домики, украшенные вышивкой и гравировкой, перемежались с торговыми площадками и складами. Рыболовецкие сети сушились на деревянных подставках, издавая сухой треск при ударах ветра.
Рыболовы стояли группами, переговариваясь и бросая тревожные взгляды на море.
– Никогда такого шторма не видели, – сетовал капитан лодки Морли. – Ветер странный, да и море ведёт себя непредсказуемо.
Том, Дарелла и Локен внимательно слушали рассказы рыбаков, сопоставляя факты.
– Что-то заставляет воду возбуждаться, – предположил Локен, записывая показания магометра. – Нам нужно изучить явление подробнее.
Исследователи отправились в подводную лабораторию, расположенную на дне океана. Лаборатория была оснащена специальными устройствами для отслеживания морских колебаний и измерений магических уровней.
– Данные подтверждают наличие аномалии, – прокомментировала профессор Феникс, научный сотрудник лаборатории. – Уровень магических частиц повышен в десять раз.
– Но что это значит? – спросил Том, разглядывая графики.
– Возможно, здесь открывается портал, – высказала гипотезу Дарелла. – Подобное наблюдалось столетия назад.
Дальнейшие исследования подтвердили опасения исследователей. В глубинах океана действительно открылся портал, позволяющий проникать магическим существам из иных миров.
– Это создаёт серьёзную угрозу, – озабоченно произнесла Дарелла. – Нужно закрыть портал, пока он не распространился дальше.
Предложение поступило от профессора Энтони Смита, известного специалиста по межпространственным перемещениям.






