Искры любви

- -
- 100%
- +
– Клиенты? В такое время? – недоумённо спросила она, приподняв бровь. – У меня не было записей на вечер.
– Они пришли без записи, – Нора пожала плечами, явно смущённая. – Сказали, что это срочно.
Не успела Алира ответить, как из кабинета раздался грохот, а затем женский голос, полный негодования, прорезал тишину:
– Ты самый грубый и неотёсанный мужлан в этом королевстве!
Глава 4
Алира прикрыла глаза и медленно повернулась к Норе:
– Рассказывай.
Нора глубоко вздохнула, опустив плечи, и почти шёпотом произнесла:
– Это графиня Виолетта и капитан Харрон. Она считает его грубым чурбаном, у которого напрочь отсутствуют манеры и светский лоск. А он заявил, что она избалованная транжира, помешанная на своих платьях и украшениях.
Алира закрыла глаза и глубоко вздохнула, пытаясь подавить раздражение. Она мечтала только о горячей ванне и тишине.
– Замечательно, – протянула Алира, потирая виски.
Она присела на ближайший стул, слегка откинувшись назад. Нора опустила кипу свитков на стол и уселась напротив.
– А как всё прошло у барона Ревьера? – осторожно спросила Нора, бросив взгляд на дверь кабинета, за которой продолжался спор на повышенных тонах.
– Если кратко, – Алира вздохнула, потирая виски, – то отвратительно. Кандидат в женихи, алхимик, решил, что сможет "усилить"искры любви своим гениальным зельем. Итог? Никаких искр, только бедная невеста, которую целый час тошнило, и пять часов моей жизни, потраченные впустую на дорогу в обе стороны.
Нора тихо хихикнула, но тут же прикусила губу, заметив строгий взгляд Алиры.
– Ох уж эти алхимики, – покачала головой Нора, её карие глаза блестели от сдержанного веселья. – А барон-то что?
– Барон рвал и метал, – с досадой произнесла Алира. – Он собирался объявить о помолвке на балу в эти выходные, а теперь придётся ждать целый месяц, пока зелье выветрится. И да, через месяц я снова к ним поеду, чтобы подтвердить искры любви.
Она тяжело вздохнула, качая головой. Нора едва сдерживала смех, но её взгляд всё чаще метался к двери кабинета, за которой голоса становились всё громче.
Из кабинета раздался грохот, от которого дрогнули стены и задребезжали стёкла, а затем мужской голос загремел так, что стены, казалось, задрожали:
– Да я лучше женюсь на торговке рыбой, чем на тебе!
Его крик сопровождался женским визгом. Нора зажмурилась, поморщившись, а Алира подняла глаза к потолку, словно молясь о терпении.
– Слушай, может вмешаемся? – Нора повернулась к Алире с тревогой в глазах, махнув рукой в сторону двери. – Пока эти двое окончательно не разгромили твой кабинет.
– Пускай лучше сначала успокоятся, – пробормотала Алира, мельком взглянув на дверь и устало вздохнув.
Она прошлась по приёмной, поправив слегка покосившийся портрет бабушки на стене.
– И это ещё не всё. Обратно домой я ехала через лес, и, как назло, карета увязла в грязи, – вздохнула Алира. – Пришлось тратить магию, чтобы вытащить её. Вычерпала всю магию практически до донышка, заряжая этот проклятый тягловой артефакт. Но ночевать в лесу в разбитой карете? Нет уж, спасибо. Теперь чувствую себя так, словно меня переехал товарный дилижанс.
Нора сочувственно хмыкнула, но её взгляд снова метнулся к двери кабинета. Как раз в этот момент раздался очередной громкий удар. Ощущение было такое, будто что-то тяжёлое упало на пол и разбилось вдребезги.
– Слушай, – тихо произнесла Нора, нервно глядя на дверь, – ты уверена, что твоя магия не ошибается?
– Абсолютно уверена, – холодно ответила Алира, скрестив руки на груди. В её голосе звучала сталь. – Искры не ошибаются. Люди – да.
– Ну, судя по тому, что там происходит, они скоро друг друга поубивают, – мрачно заметила Нора, прислонившись к столу.
Алира нахмурилась, глядя в сторону двери, за которой продолжались крики.
И тут случилось то, чего они обе не ожидали. Из-за двери раздался оглушительный грохот, настолько громкий, что, казалось, сам дом вздрогнул, а затем… полная, пугающая тишина.
Нора побледнела, её карие глаза расширились от ужаса.
– Всё. Мы доигрались. Они точно прикончили друг друга, – прошептала она, хватаясь за стол, чтобы не упасть.
Алира вздохнула, кивнула Норе, и обе решительно направились к кабинету. Алира толкнула дверь, которая с лёгким скрипом открылась настежь, ударившись о стену кабинета, а Нора, споткнувшись о порог, чуть не влетела следом.
Они замерли на пороге, ошеломлённые увиденным.
В кабинете царил хаос. Стулья перевёрнуты, шкаф с книгами был опрокинут, ковёр сбился в неопрятный комок, один из магических светильников висел криво, едва держась на одной цепочке. На полу валялись осколки ваз с букетами лаванды, а пыль и мелкий мусор медленно оседали, словно добавляя финальный штрих к этой картине разгрома.
Но в центре всего этого хаоса стояла графиня Виолетта, млея в крепких объятиях капитана Харрона, который самозабвенно её целовал.
Виолетта, утончённая блондинка с безупречно уложенными локонами, которые теперь были слегка растрёпаны, с пылающими щеками и блестящими глазами, казалась захваченной этим мгновением. Её губы оставались припухшими после поцелуя, а пальцы всё ещё цеплялись за плечи Харрона, словно она боялась, что земля уйдёт из-под ног, когда капитан внезапно отстранился, услышав грохот распахнувшейся двери.
Харрон, высокий и загорелый, с грубыми, но притягательными чертами лица, крепко обнимал её за талию. Его тёмно-каштановые волосы были растрёпаны, а выражение лица сочетало в себе триумф и радостное удивление.
Алира моргнула, затем сделала осторожный шаг вперёд.
– Я… – начала она, но замолчала, потому что слова не приходили.
Харрон обернулся, заметив её, но даже не подумал выпустить Виолетту из крепких объятий. Вместо этого он спокойно прокашлялся, будто ничего не случилось, и произнёс:
– Благодарим за ваши услуги, сваха Алира, и приносим извинения за неудобства. Все убытки будут возмещены. Мы решили наши разногласия. Приглашаем вас на свадьбу через две недели.
Виолетта, которую он всё ещё крепко обнимал, покраснела ещё сильнее и попыталась возразить:
– Но… маменька… помолвка… полгода… – пробормотала она, явно теряясь.
Харрон поднял руку и нежно провёл пальцами по её щеке.
– Всё будет так, как ты пожелаешь, – его голос прозвучал мягко, почти успокаивающе.
Виолетта тихо вздохнула и склонила голову, прижавшись лбом к его плечу.
– Две недели… – прошептала она, словно стараясь удержать мгновение. – Хорошо.
Нора, спрятавшись за спиной Алиры, с трудом удерживалась от смеха, прикрывая рот рукой, чтобы не выдать себя. Её карие глаза блестели от смешливого задора, а плечи слегка подрагивали от еле сдерживаемого веселья.
Алира же просто молча закрыла глаза и сосчитала до трёх, чтобы сохранить остатки самообладания. Её лицо оставалось невозмутимым, хотя уголки губ предательски дрогнули.
– Замечательно, – наконец произнесла она с сухой улыбкой. – Нора вас проводит.
Нора растерянно моргнула, её улыбка исчезла так же быстро, как появилась.
– Я? – прошептала она, не в силах удержаться от слабого смешка.
Алира повернулась к двери, бросив жениху и невесте через плечо:
– Очень рады за вас. Спасибо, что обратились в агентство “Искры любви”!
С этими словами она вышла из кабинета, аккуратно закрыв за собой дверь, словно ничего необычного не произошло. Остановившись в коридоре, Алира на мгновение прикрыла глаза и глубоко вдохнула, чтобы вернуть себе хоть немного спокойствия.
Тишину нарушил приглушённый голос Норы, которая появилась рядом:
– Ты видела это? – её голос дрожал от восторга и недоумения одновременно. – Они же были готовы друг друга убить!
Алира сдержанно улыбнулась, качая головой.
– Магия не ошибается, – пробормотала она, направляясь к лестнице.
– Алира, подожди, – раздался заботливый голос Норы. Она поспешила к подруге и протянула ей небольшой свёрток, аккуратно перевязанный лентой. – Лавандовое печенье с ягодами. Для восстановления сил. Ты выглядишь так, будто вот-вот упадёшь. Думаю, вряд ли у тебя останутся силы спуститься вниз поужинать после ванны. Поешь в комнате.
Алира чуть улыбнулась, принимая свёрток. Её взгляд смягчился, и она коротко обняла Нору.
– Спасибо, Нора, что всегда заботишься обо мне.
Поднимаясь по лестнице на второй этаж, Алира ощутила, как напряжение, накопившееся за день, медленно отпускает. Каждый шаг сопровождался лёгким поскрипыванием старого дерева, но этот звук был для неё домашним, умиротворяющим.
За окном сгущались сумерки, и мягкий свет магических фонарей заливал стены золотистым сиянием, которое, казалось, дышало вместе с домом. Алира остановилась у окна, её взгляд скользнул по уютному саду, где кусты лаванды утопали в мягкой тени наступающей ночи. Лунный свет струился, оживляя их нежные очертания волшебным сиянием.
Она задержалась, вглядываясь в игру теней, и вдруг ей почудилось движение у самой изгороди. Тёмный силуэт – резкий контраст с мягким светом сада – промелькнул среди кустов. Алира вздрогнула, сердце вдруг забилось быстрее. Она шагнула к стене и коснулась панели, активируя магический светильник на улице.
Глава 5
Яркий луч вспыхнул, прорезав тьму и выхватив из темноты кусты и дорожки. Никого. Только ветви, чуть дрожащие на вечернем ветерке.
Алира выдохнула, покачав головой.
– Показалось, – пробормотала она.
Она глубоко вдохнула, закрывая ставни, ощущая лёгкий аромат цветов, смешанный с тонким запахом лаванды, который пропитывал всё вокруг. Завтра будет новый день, полный сюрпризов, забот и, возможно, новых испытаний. Но сегодня…
Сегодня её ждала горячая ванна, успокаивающая тишина и редкие мгновения покоя, которые она заслужила. Алира позволила себе слабую улыбку, ступив в свои покои, где её ждал уютный полумрак и долгожданный отдых.
Второй этаж особняка был её личным пространством, уютным и уединённым. Она открыла дверь в свои комнаты, бросила на стул дорожную сумку и прошла в ванную.
Алира зажгла магические свечи, используя лёгкое движение руки. В их мягком свете ванная, выложенная старинной кафельной плиткой, наполнилась уютом. Воспользовавшись артефактом, она наполнила ванну горячей водой, добавила несколько капель лавандового масла и, наконец, сбросила тяжёлую одежду.
Когда она погрузилась в воду, тепло мгновенно расслабило её мышцы. Откинув голову на край ванны, она прикрыла глаза.
– Ну и денёк… – пробормотала она, глубоко вздохнув.
Она любила это место. Особняк, построенный бабушкой Иларией с любовью и преданностью своему делу, был не просто домом или агентством – он был отражением истории их семьи. Всё в этом доме, от массивных деревянных балок, пропитанных временем, до витражных окон, украшенных изящными разноцветными узорами, словно дышало её наследием.
– Искра любви – это не просто магия, – говорила Илария, поправляя выбившуюся из косы прядь на голове маленькой Алиры. Её голос был мягким, но в нём звучала твердость и мудрость прожитых лет. – Это дар. Он не ошибается, но требует терпения и понимания. Иногда людям нужно больше времени, чтобы осознать, что искра горит для них. Насильно мил не будешь.
Воспоминания заставили Алиру улыбнуться. Бабушка была настоящей легендой. К ней приезжали со всех уголков королевства, а порой и из далёких земель. Она могла соединить даже самых непохожих людей, от высокомерного аристократа до простой деревенской девушки, и её пары всегда были счастливы.
Илария всегда говорила, что магия не просто соединяет сердца, она даёт людям шанс увидеть то, что скрыто от их глаз. Алира всегда восхищалась ею, но теперь, оставшись одна, она всё чаще задавалась вопросом: сможет ли она когда-нибудь стать хоть наполовину такой же проницательной?
Их магия была уникальна в своём роде. В королевстве Ливантис не существовало других агентств, работающих с магией любви, как её бабушка или Алира. Хотя некоторые маги пытались использовать свою силу, чтобы воздействовать на чувства людей, никто не был способен видеть искры любви так, как они.
После смерти бабушки Алира взяла на себя управление агентством «Искры любви». Хотя она продолжала дело с гордостью, наследие Иларии часто казалось ей слишком тяжёлым бременем. Клиенты ожидали от неё той же безупречной мудрости и чуткости, а когда что-то шло не так, их претензии, как сегодня, превращались в настоящие скандалы.
Нора появилась в её жизни несколько лет назад, ещё до смерти бабушки, когда та привезла девочку из деревни, пережившей магическую катастрофу: на фабрике, где производились магические амулеты, произошёл мощный взрыв, вызванный нестабильной магией. В той трагедии Нора потеряла обоих родителей, но сохранила удивительное жизнелюбие, которое проявлялось в её смехе, неиссякаемой энергии и желании помогать другим. Она быстро стала частью семьи и не только помощницей но и чем-то вроде младшей сестры для Алиры. Их взгляды на жизнь, однако, часто расходились.
Нора верила в силу любви без всякой магии. Она искренне считала, что чувства могут преодолеть любую преграду. Алира же смотрела на любовь иначе. Для неё это была работа магии – иногда необъяснимая с точки зрения людей и магов. Хотя Алира и признавала, что настоящие отношения требуют усилий и времени, она не могла понять, почему люди и маги не всегда доверяют магии и даже иногда сопротивляются ей, думая, что знают лучше. Она была уверена в своей магии, считая, что она направляет людей к истинным связям, но часто сталкивалась с тем, что люди, несмотря на все знаки и искры любви, сопротивлялись, отказываясь верить в её силу.
Алира опустила руки в горячую воду, наслаждаясь теплом, которое обволакивало её усталые пальцы. Она разглядывала свои руки, вспоминая, сколько раз они держали ладони незнакомцев, соединяя их судьбы. Магия искр была её даром, но и её проклятием.
Она видела искры, связывающие других людей, чувствовала тепло и силу этих связей. Но её собственная искра… Её просто не существовало. Алира уже давно смирилась с мыслью, что для неё самой магия не оставила ничего. Такова была цена её дара, и она была готова её платить. Или, по крайней мере, пыталась убедить себя в этом.
Илария часто говорила Алире, что дар видеть искры любви – это благословение, но и большая ответственность. Они могли соединять судьбы других, но их собственная искра всегда оставалась невидимой.
– Магия искр не позволяет нам видеть своё счастье, – сказала она однажды, сидя с внучкой у окна. Её голос был мягким, но в глазах отражалась скрытая печаль. – Мы можем чувствовать любовь, можем видеть её в других, но свои искры мы не видим.
Алира впервые услышала эту историю, когда была ещё ребёнком. Она не понимала тогда, почему бабушка, такая сильная и мудрая, никогда не говорила о своей любви. Однажды, решившись на вопрос, Алира спросила:
– Бабушка, а ты любила кого-нибудь?
Илария долго молчала, глядя на закат, прежде чем ответить.
– Да, – тихо проговорила она. – Его звали Каэрдос. Он был магом, странником. Мы встретились, когда он пришёл в наше королевство, и это была любовь с первого взгляда. Но мои искры молчали. Я видела его искру для других, но не для себя. Я знала, что наша любовь никогда не будет такой, как у других.
– А почему ты не осталась с ним? – спросила Алира, не скрывая своего удивления.
– Потому что я не могла. Мы любили друг друга, но мне было тяжело видеть его искры – такие яркие, предназначенные другой, с которой он может быть счастлив, с той, что связала его магия. К тому же, наши жизни были слишком разными. Он был странником, его магия тянула его к путешествиям, к новым мирам. А я… я принадлежала этим землям, этому королевству, этому дому. Я была нужна людям здесь.
Её голос дрогнул, но она продолжила:
– Мы расстались, но я ни о чём не жалею. Я видела искры между другими людьми, помогала им находить своё счастье. Это моя судьба.
История же матери Алиры, Селины, тоже обладавшей даром была совершенно иной.
– Твоя мама была как ветер. Её нельзя было остановить или удержать, как и Каэрдоса. Она хотела во что бы то ни стало найти искру любви для себя.
Селина металась от одного романа к другому, надеясь, что искры любви зажгутся и для неё.
– Она не верила, что магия искр не работает для нас, – тихо говорила Илария, вспоминая. – Она была упряма, и каждый раз, когда её чувства не находили ответа, она винила в этом магию.
Её постоянно манила мысль, что где-то там, за пределами королевства, есть её настоящая искра, её любовь.
Спустя несколько лет, Селина вернулась к Иларии с маленькой Алирой на руках. Она выглядела уставшей, но в её глазах всё ещё горел огонь надежды.
– Он отказался от нас, – сказала она своей матери, стараясь скрыть боль за маской храбрости. – Сказал, что не готов к семье.
Илария ничего не ответила. Она просто крепко обняла дочь и взяла на себя заботу о внучке.
Впрочем, Селина осталась в доме ненадолго. Она по-своему любила Алиру, но её желание найти свою искру оказалось сильнее материнских привязанностей.
Когда Алире исполнилось пять, Селина решила оставить дочь с бабушкой и отправиться в чужие земли в поисках того, что, как она верила, было её судьбой.
– Я не могу остаться, мама, – сказала она Иларии, готовясь к отъезду. – Искра существует, я это знаю. Я найду её и вернусь.
Перед тем как уехать, она долго сидела рядом с дочерью, поглаживая её по голове.
– Ты моя маленькая звёздочка, – прошептала она, целуя Алиру в лоб. – Когда я найду своё счастье, мы снова будем вместе.
Но она так и не вернулась. Спустя несколько лет в дом пришло письмо с печатью далёкого северного королевства Фердора. Селина умерла от болезни на чужбине, окружённая незнакомыми людьми. Болезнь поразила её быстро, и, несмотря на усилия местных лекарей, девушка не смогла выжить. Письмо было кратким, но от этого не менее тяжёлым, сообщая о печальной утрате.
Алира помнила, как Илария дрожащими руками держала то письмо. Её лицо оставалось спокойным, но в глазах читалась глубокая печаль.
– Твоя мама всегда была свободной, – тихо сказала Илария, убирая письмо в ящик, её голос звучал спокойно, но в нём слышалась глубокая грусть. – Она жила, как хотела, и следовала своему сердцу. Но сердце может ошибаться. Искры любви никогда не ошибаются.
Она замолчала, на мгновение опустив взгляд, словно пытаясь собрать свои мысли.
– Это наш крест, Алира, – продолжила Илария мягко, но твёрдо, её взгляд был глубоким, полным осознания и печали. – Мы помогаем другим найти их счастье, но сами никогда не сможем увидеть свои искры. Это цена, которую мы платим за наш дар. Смирись с этим, чтобы… не потерять себя в поисках призрачного счастья.
Эти слова навсегда остались с Алирой. Она уже тогда, будучи подростком, понимала, что её путь будет не таким, как у других. И в тот момент она решила для себя, что никогда не позволит своим чувствам управлять её жизнью так, как это произошло с её матерью.
Лежа в горячей ванне, Алира закрыла глаза, позволив себе забыться хотя бы на мгновение. Тепло воды мягко обволакивало её, успокаивая усталые мышцы. В воздухе витал слабый запах лаванды, смешиваясь с влажным паром, а за окном слышался лёгкий шелест листвы.
Она потянулась к свёртку с печеньем, лежавшему на краю ванны. Одно из них показалось особенно аппетитным. Алира надкусила его, и сладость кисло-сладких ягод с лёгким оттенком лаванды пробудила в ней давно забытое ощущение покоя. Тепло от лакомства, казалось, разливалось по всему телу, возвращая ей силы и наполняя магический резерв, истощённый за день.
– И это хорошо, – пробормотала она, словно уговаривая саму себя. – Никаких искр, никаких драм.
Её губы тронула лёгкая улыбка. Она закрыла глаза, позволяя теплу окутать её. Но где-то в глубине души странное чувство нашёптывало: «А что если завтра…» Если бы только она знала, что принесёт ей следующий день…
Тем временем, за пределами света, в самой гуще теней, тёмный силуэт застыл, не двигаясь. Лунный свет на мгновение осветил его профиль, и вскоре он исчез, растворившись в ночи.
Если бы Алира только знала, как близко судьба уже протянула к ней свои нити.
Глава 6
Утро
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.



