Лучшие рецензии на LiveLib:
exlibris. Оценка 12 из 10
Перевод Аполлона Григорьева к сожалению был сделан ещё до революции и звучит довольно архаично. Но Байрон большой молодец, что популяризирует такие исторические легенды, а вслед за ним и многие первые поэты других стран 19 века (вроде того же Пушкина и Шевченко) не стали брезговать писать поэмы по подобным колоритным национальным сюжетам. В основу «Паризины» легло семейное предание дома дЭсте – одной из знатнейших семей Италии 15 века. В общем-то, это история одна из тех, которые брал за основу для своих пьес Шекспир. Увы, Байрон не Шекспир, так что тут мы имеем не пьесу, а просто длинное стихотворение. Поэму. Не люблю этот жанр (кроме «Евгения Онегина», конечно), но ради сюжета прочла. Сын влюбляется в молодую жену своего отца, она отвечает ему взаимностью, а отец, узнав об этом, убивает их обоих.
sweet_hush. Оценка 4 из 10
Очень понравилось, сама не знаю почему. Прочитав предисловие, я подумала, что не мое, тем более об измене, преступной страсти… но вот как бывает, меня зацепило. История о женщине по имени Паризина, ее измене мужу и о трагическом конце. "…Я знаю: счастье только разПриходит, и оно мгновенно…"Казалось бы старый муж, молодая прекрасная женщина, которая изменяет супругу с молодым и красивым… сыном мужа, Уго. У Байрона талант бесспорный. Ведь сразу думаешь, бедный преданный супруг! Собственный сын!! Но… все оказывается не так просто, ведь Уго, незаконнорожденный сын от девушки, которую соблазнил его отец, князь Адзо, и бросил в позоре, и от горя она прожила не долго. А Паризина была обещана Уго, была его невестой, но ее возжелал его отец и, обвинив сына в низком происхождении, забрал ее себе. Мне так понравился Уго! О героях Байрона мне так говорить сложно, но Уго зацепил! Он достойно себя вел, признал свою вину, но в то же время оправдал себя и смирил суду отца."…Ты дал мне жизнь. При всей роднеВозьми свой дар, ненужный мне…"и еще: "…Но прошлое – ничто. ОноЗабудется и в вечность канет,И прошлым будущее станет…" А отец оказался непримирим… Уго умирает достойно, в отличии от многих Байроновских героев, он кается, исповедуется, не с гордостью, но со смирением и с достоинством воина принимает смерть. Паризину, по слухам, заточили, где от горя она прожила не долго, но опять, все это слухи. "… Была, жила,На свет в страданиях пришлаИ от страданий умерла…"Умерли они, любя друг друга. А, что князь Адзо?.. Он женился и растит сыновей и несчастен.... Вот такая краткая история, но как написано!"… И не заполнить пустоту,И мести понял он тщету, И нет надежды встретить ихМеж светлых душ в краях других…"Само произведение довольно маленькое. Есть несколько переводов, тот, который я читала, понравился, красиво и проникновенно. И последние строки про старый дуб.
Издательство:
Мультимедийное издательство Стрельбицкого