Глава 1. Холод и разлука
– Мама, у меня не получается отмыть печь, сколько ни тру – все без толку.
Женщина преклонных лет с серыми, глубоко посаженными глазами и короткой косой на голове из волос черного цвета, одетая в коричневый длинный сарафан, подметавшая полы в небольшой избе, где, кроме кроватей, печки со шкафом и стола, ничего больше и не было, повернулась к девочке, среднего роста, с длинными русыми волосами, широкими голубыми глазами, пухлыми губками, с немного приплюснутым носом и одетой в длинное серое платье, под которым виднелись коричневые колготки, заходившие в черные невысокие ботинки, ответила спокойным и мягким голосом:
– Три сильнее, Салара, и все ототрешь.
– Но у меня уже руки болят, сколько можно? – возмутилась девочка.
– Доченька, не выдумывай, ты только что приступила. Но если тебе действительно тяжело, можешь позвать брата на помощь, он во дворе лепит снежную бабу.
– Что? Значит, я тут помогаю тебе по дому убираться, а он лепит снежную бабу! Ну я сейчас ему задам.
Девочка положила тряпку, которой только что безуспешно пыталась оттереть печь, и, нахмурив брови, быстрым шагом направилась к двери. Открыв ее и выглянув на улицу, Салара увидела своего младшего брата, беззаботно катавшего шары из снега для снежной бабы.
– Артель! Быстро в дом, будешь мне помогать с уборкой.
Парень, до этого игравший во дворе, взглянул на Салару. У него тоже были голубые глаза, и только этим они с сестрой были похожи, в отличие от нее и их родителей с белоснежной кожей, он был немного смуглый, с черными волосами в короткой стрижке, нос картошкой, ростом он был, чуть выше сестры. Одет мальчик был в бордовый тулуп с мехом, черные штаны, высокие бордовые ботинки и черную шапку, лежавшею сейчас рядом с ним. Взяв шапку в руки, он быстро надел ее, как только увидел стоящую в дверях старшую сестру, она была старше его на два года, ему было четырнадцать, Саларе шестнадцать.
– С чего это? – удивился Артель. – Я и так пол-лета дрова колол, пока вы непонятно чем занимались.
– Ах непонятно чем? – возмутилась девочка. – А ну, быстро в дом, пока я не разозлилась!
Артель не стал больше пререкаться, ведь, как-никак, старшая сестра, когда их отец был жив, то всегда просил его слушаться маму и свою сестру и во всем им помогать.
– Ну что там у тебя? – произнес подошедший к своей сестре мальчик.
– Я хотела попросить тебя помочь мне отмыть печь, потом я помогу тебе со снежной бабой.
– Хорошо, так и быть, – ответил тот, отряхиваясь от снега, заходя в дом. – Сейчас я только тулуп сниму.
Брат и сестра взяли в руки тряпки и принялись тереть печь вместе, при этом о чем-то тихо говорить и хихикать.
Мать взглянула на своих чад и невольно улыбнулась: она любила, когда они делали что-то вместе и не ругались. Хотя это происходило очень редко, обычно брат и сестра были очень дружны и всегда во всем друг друга поддерживали, особенно когда их отца не стало. Салара и Артель очень тяжело приняли, и переживали его смерть, хоть это и было давно.
Жили они в северных деревнях, отрезанных от остального мира высокими скалами и большим лесом, в который лишний раз было лучше не соваться, так как там, помимо животных, на которых охотились местные охотники, водились странные и опасные существа, но они обитали в основном в глубине леса, поэтому встречи с ними были редкими, но в тоже время, очень опасными, не все возвращались домой после этих встреч, целыми и невредимыми, кто-то не возвращался вообще. В большой мир можно было попасть по горным тропам, если, конечно, люди знали, какие именно им нужны, потому что троп там было немало. Поэтому, чтобы не заблудиться, нужно было знать, где свернуть. Немногие жители оставляли свои дома в надежде вырваться из этого места, пытаясь преодолеть горы, на свой страх и риск, где лето было короткое, а зимы – затяжные и очень суровые. Некоторые из них, возможно, и достигли своей цели, но это было неизвестно, ведь еще никто из них не возвращался, и живы они или нет – тоже оставалось загадкой.
Но одно жители северных деревень знали точно: что в большой мир нельзя пытаться пройти через лес, названный местными «Пропащий», потому что там пропал не один человек. В этой закрытой местности находилось пять деревень, разбросанных друг от друга на немалые расстояния. Две из них, находившиеся в самой дали на севере, были очень большие, остальные три были поменьше, самая южная и маленькая деревня, в которой и жила семья Салары, называлась «Лесная», потому что находилась рядом с лесом «Пропащий». Именно сюда жители других деревень приходили за мехами и шкурами, ведь живности здесь было гораздо больше, чем в остальных областях дальнего севера.
За все время, что здесь проживали люди, из большого мира сюда добирались лишь несколько путешественников, рассказывавших, что происходит за пределами этих земель и как вообще устроен мир, который, как казалось местным, находился так далеко, что его и вовсе могло не существовать. Тем, кому удавалось достичь северных деревень, говорили, что в других областях этого мира, обитают не только люди, но и другие народы. С их рассказов писались местные книги, так любимые здешними ребятишками. Но с того времени, как в эти места добрался последний путник, прошло очень много времени, никто толком не помнил сколько, ведь это было так давно, немногие жители севера покидавшие родные края, никогда не возвращались, чтобы поведать местным, что происходит в большом мире, от которого они были отрезаны. Не возвращались, потому что не хотели или попросту не могли.
От мытья печки брата и сестру отвлекли крики, доносившиеся с улицы.
– Мама, что это? – почти в один голос спросили встревоженные Салара и Артель.
– Не знаю, – ответила мать, – сейчас пойду взгляну.
– Стой, мы с тобой пойдем, – не дожидаясь разрешения матери, дети бросили тряпки и принялись одеваться, чтобы пойти со своей мамой.
– Салара, надень свое пальто, там очень холодно.
– Хорошо, мам, – ответила девочка, в спешке надевая серое пальто, опускавшееся чуть ниже колен.
Семья вышла во двор, чтобы посмотреть, из-за чего такой шум. Мать и ее дети стояли на улице, перед ними открылась ужасающая картина. По дворам бегали люди, убегая от зеленых существ, немного похожих на людей. Уши у них были большими и вытянутыми, глазища – черные, как уголь, нос горбатый и длинный. Одеты они были в разные меха, в руках почти у всех было оружие, неведанные существа, накидывали сети на детей и женщин, мужчин, пытавшихся им противостоять, по возможности убивали на месте. Их было не так много, воинов среди них не было, в основном это были лесорубы, охотники, и рыбаки с фермерами. Салара сразу узнала этих существ, они были очень похожи на гоблинов изображенных в ее любимых книгах .
– Мама, что происходит? – громко спросил Артель. – Кто это такие и почему они на нас охотятся?
– Я не знаю, сынок, но нам нужно уходить отсюда, и как можно скорей!
– Я знаю, кто это! – воскликнула Салара. – Это гоблины, я читала о них в книгах и видела на картинках, но как они здесь оказались?
– Этого я не знаю, Салара, – ответила мать, – и у нас нет времени это выяснять, давайте быстрее в дом, берите еду, всю что есть, и одежду, направимся в речную деревню и сообщим им, что произошло, потом новость дойдет до всех остальных. Только нужно вырваться, так что поживей.
Салара и Артель не успели ничего сделать, потому что к ним во двор ворвался один из гоблинов и сразу набросил сеть на мальчика. Девочка замерла на месте, не зная, что ей делать дальше, пока их мать бросилась сбрасывать сети со своего ребенка, которого она была готова защищать до последнего вздоха и даже после.
– Салара, не стой, беги отсюда быстрей! – выкрикнула мать.
Девочка, недолго думая, бросилась наутек в сторону «Речной деревни», попутно перепрыгнув невысокий забор, которым был огражден двор. Салара устремилась на север, где находились остальные селения, но остановилась, поняв, что пути на север перекрыты гоблинами и если она попытается проскользнуть, то ее наверняка схватят.
Девочка решила вернуться обратно и попробовать помочь своей семье, но когда Салара обернулась, она увидела, как сваленного на землю Артеля, накрытого сетью, пыталась отбить мать, взяв в руку первую попавшуюся палку, но ей это не удалось, потому что напавший на них гоблин ударил ее топором в районе груди, обагрив кровью белый снег, после чего отбросил ее тело в сторону и принялся связывать слезно кричащего Артеля.
– Нет! – во всю глотку выкрикнула девочка, готовая броситься на гоблина с голыми руками, сейчас она хотела вцепиться зубами в это существо и грызть его, защищая своего брата, пока нападавший не упадет замертво.
Гоблин услышал Салару посмотрев на нее, он почти довязал Артеля и, решил, что тот никуда не денется, направившись к стоящей почти по колено в снегу девочке.
– Салара, беги! – только и успел выкрикнуть Артель, умудрившись дотянуться ногой до гоблина и пнуть его, чтобы отвлечь внимание.
Этого было достаточно, Салара вышла из ступора, в котором прибывала, когда на ее глазах убили мать. Она бросилась бежать, хоть это было трудно сделать, не только потому, что снег мешал, сковывая ноги девочки в своих холодных объятиях, но и потому, что сердце Салары болело так, что трудно было дышать, и то, что она сейчас бросает своего младшего брата, ее просто убивало. Но ноги несли сами, несмотря на слезы льющиеся ручьем, и мысли в голове, говорившие вернуться за братом – и будь что будет, но она не бросит его.
Девочка остановилась, только когда пришла в себя, ведь события, происходившие до этого, сейчас были как в тумане. Салара стояла посреди «Пропащего» леса, не понимая, как она вообще сюда попала. Девочка решила оглядеться, но вокруг был один и тот же пейзаж: высокие деревья, в основном ели да сосны, и белый снег, который пролежит здесь еще не один месяц, ведь на дворе был октябрь. Салара не понимала, куда ей идти, и, что еще хуже, она не знала, откуда она пришла, девочка решила идти обратно по своим следам, но в той стороне она услышала разговоры, на странном языке, услышанном впервые.
В сознании всплыла мысль о том, что напавшие на деревню идут по ее следу. Салара хотела идти им навстречу, ведь одной ей в этом лесу было не выжить, и брата бросить она не могла, но к этим мыслям пришли и другие, говорившие что нужно было уходить, чтобы выжить, и после найти своего брата. Если она сейчас сдастся, что-то подсказывало ей, что будет только хуже и брата она точно не спасет. Это было самое трудное решение за всю жизнь девочки, она приняла его с большим трудом и грузом на сердце.
Салара решила попытать счастье в лесу и дождаться, когда гоблины уберутся, чтобы потом отправиться в другие деревни, и предупредить всех остальных. Так она и поступила, направившись дальше в глубь леса, пока ее преследователи не отстанут от нее. В это время с неба начал падать снег, затрудняя бегство, девочка остановилась только тогда, когда поняла, что за ней уже никто не гонится, она застыла на месте, хорошенько прислушиваясь. Так Салара простояла около двадцати минут и, поняв, что никого позади нее уже нет, решила идти обратно.
Она шла назад в деревню по своим следам, слезы то и дело скатывались по щекам, покрывшиеся румянцем из-за мороза, и сердце не переставало болеть. Через некоторое время своего пути девочка поняла, что ее следов больше нет, так как их замело снегом.
«И что теперь делать?» – подумала Салара. Становилось холоднее и потихоньку вечерело, пришло время ночи, и скоро она вступит в свои права. Девочка понимала, что если до темноты она хотя бы не найдет себе укрытие, не говоря о возвращении в деревню, то, скорее всего, это будет последняя ночь в ее жизни. Но сейчас, когда она осталась совсем одна в лесу, мамы больше не было и неизвестно, что стало с ее родным братом, собственная смерть уже не так пугала, ведь у нее ничего и никого не осталось. Грело лишь одно – надежда, что Артель жив и они когда-нибудь встретятся вновь. Снег еще сильнее посыпал с неба, покрывая под собой все вокруг, при этом немного усилился ветер, и Саларе, становилось все холоднее и тяжелее, ведь силы тоже начали уходить, сугробы становились больше, и преодолевать их становилось все труднее.
Вдруг девочка что-то услышала, это было похоже на писк, иногда даже рык. Салара решила пойти на эти звуки, чтобы посмотреть, кто их издает, хотя она прекрасно знала, что в «Пропащем» лесу водится много всякой всячины. Обычно она не ходила в этот лес, лишь изредка, играя с другими детьми на его окраинах, потому что здесь было опасно. Даже опытные охотники из деревни никогда не ходили в него поодиночке, но даже это не всегда помогало. Салара помнила, что произошло два года назад, когда трое охотников ушли в лес за добычей, но вернулся лишь один, весь в крови и в разорванной одежде. Охотник поведал о том, что, когда они охотились на безрогих оленей, на них напало странное существо, которое до этого никто из них никогда не видел, оно походило на медведя, но с шипами на спине и огромными клыками, каких у обычных медведей быть никак не могло. Местные дали ему название, прозвав «Шипарь». Как сказал староста деревни, скорее всего, охотники зашли на его территорию, когда выслеживали безрогих оленей, углубившись далеко в лес, так как в обычных охотничьих угодьях, где все охотились, в том году почти не было добычи, поэтому приходилось ходить дальше обычного.
Салара выдвинулась навстречу исходившим звукам, которые, как ей казалось, исходили с юга, туда она и направилась, пробиваясь через снежные сугробы и холодный ветер, обжигающий лицо. Звуки становились все громче, что давало повод девочке думать, что она на верном пути и скоро достигнет своей цели, так и произошло. Салара замедлила ход, поняв, что она на месте, девочка спряталась за толстенной и высокой сосной, прилегавшей к небольшому озеру, полностью покрытое льдом. В десяти шагах от берега пытался выбраться на сушу, непонятно как провалившийся под лед зверек, похожий на обычного домашнего кота, только немного побольше и шерсть у него была темно-зеленого цвета, что для обычных кошек было немыслимо. Салара слышала рассказы охотников про «лесных котов»; говорили, что они очень умные и хитрые, поэтому их никому еще не удавалось поймать.
Девочка видела, что у зверька кончались силы, он пытался зацепиться за лед своими острыми когтями, но все было напрасно, лед был очень скользким, звуки, издаваемые животным, уже больше походили на крик отчаяния, чем на призыв о помощи. Салара не могла остаться в стороне и на свой страх и риск вступила на лед. Корка льда под ногами девочки слегка начала трещать. Девочка до сих пор не могла понять, как этот зверек, который не мог весить слишком много, умудрился провалиться под лед. Сильные морозы стояли уже пару недель, за это время небольшое озеро должно было промерзнуть основательно. Салара мелкими шажками начала приближаться к утопающему, осторожно ступая по льду, издававшего звуки в виде треска и скрипа. Когда девочка уже была в паре шагов от зверька, тот смог ее заметить, чему был очень сильно удивлен – появление здесь человека, еще и девочки, пожелавшей его спасти, по крайней мере, так показалось Саларе, она это прочитала в глазах лесного кота и по его состряпанной мордочке. «Не зря про этих зверей говорили, что они очень умные», – подумала Салара.
Лесной кот больше не барахтался беспомощно в проруби, стараясь просто удержаться на поверхности, ожидая, когда его наконец спасут. Девочка помнила учения старших о том, как действовать в таких ситуациях, опустившись, она легла на живот и потихоньку подползла к зверьку, выставив свое предплечье, чтобы тот смог за него уцепиться. Зверек сначала взглянул на девочку, потом на выставленную ему руку и уцепился за нее своими когтями. Салара это очень хорошо почувствовала, даже несмотря на толстое пальто, что было надето на ней. Когти у лесного кота оказались острыми и длинными, поэтому девочке пришлось немного потерпеть боль от вцепившихся ей в руку когтей. После небольших усилий Салара смогла вытянуть зверька на лед, после чего они вместе осторожно направились к берегу, и выбрались на него. Зверьку было очень холодно, ведь он был мокрый, а на улице стоял мороз; девочка, не задумываясь о себе, засунула его к себе за пазуху, тот такого точно не ожидал и невольно замурлыкал, как обычный домашний кот.
Так Салара простояла около получаса, за это время стемнело еще больше, и скоро наступит ночь, девочка до сих пор не нашла себе укрытие, к тому же она изрядно промокла, пытаясь согреть спасенного зверя, что заставляло ее дрожать от холода. Как поступить дальше, она не знала, куда идти – тоже было непонятно. В этот момент она сильно прижала лесного кота к себе, не только чтобы согреть его, но и потому, что на нее нахлынули воспоминания о том, что она осталась совсем одна, матери больше не было и не будет никогда. В груди сильно защемило, настолько сильно, что Салара опустилась на колени, не в силах терпеть эту боль, даже мороз, пробиравший до ниток, сейчас не имел никакого значения и даже на мгновение перестал для нее существовать. Но на смену тоске пришла надежда, девочка вспомнила, что ее брат, скорее всего, жив, иначе гоблины не стали бы их ловить, убив его сразу. Значит, они им для чего-то нужны, и возможно, что они с братом когда-нибудь вновь встретятся.
Салара поднялась с колен и вытерла слезу, что сбегала из глаза по щеке, намереваясь убежать еще дальше. В этот момент зверек, успевший немного обсохнуть, вдруг выскочил из-за пазухи девочки и ловко приземлился на четыре лапы. Лесной кот посмотрел на свою спасительницу, что-то промяукал и кивнул головой в одну из сторон, после чего не спеша двинулся туда, куда сам и указал, все время оборачиваясь и смотря на Салару, словно проверяя, идет она следом, или нет. Девочка следовала за лесным котом, ведь ей больше ничего и не оставалось. Салара точно не знала, куда ведет ее тот, кого она спасла от гибели, но выбора у нее все равно не было, кроме как идти за зверьком.
К месту, куда Салару вел кот, они вдвоем добрались, уже когда полностью стемнело. Зверек привел девочку к небольшой пещере, остановившись перед входом, кот вновь махнул своей головой в сторону своего логова, приглашая свою спасительницу внутрь. Салара, недолго думая, проследовала за ним. Пещера была просторная, и, как ни странно, в ней было тепло. Девочка не сразу поняла почему, но, пробравшись подальше, она наткнулась на каменную стену, именно там заканчивалась пещера, и именно здесь из небольшой трещины в полу не спеша выходил теплый пар, обогревая все вокруг.
Зверек приступил к вымыванию самого себя, при этом громко мурлыча. Салара сняла с себя промокшее пальто, чтобы просушить его, только сейчас она начала чувствовать голод и упадок сил. Рядом с трещиной, из которой валил пар, было разложено много листвы и палок, видать, так зверек обустраивал свое жилище на зиму, и это было очень кстати, потому что девочке не пришлось ложиться на пол, ведь в отличие от самой пещеры, он был холодным. Салара даже не заметила, как погрузилась в сон, слишком много событий выпало на нее за этот день, поэтому, несмотря на все произошедшее, спала она очень крепко и сладко.
Девочка проснулась оттого, что кто-то трется о ее лицо. Открыв глаза, она увидела зверька, которого вчера вытащила из ледяного озера, тот мурлыкал и осторожно трогал девочку своими лапками, пытаясь ее разбудить. Салара приподнялась и присела, чтобы как следует проснуться. Возле себя она обнаружила зимние ягоды, висевшие на ветвях кустарников даже зимой, в деревне из них делали очень вкусное варенье, но ели его очень редко, так как эти ягоды росли далеко от границ леса с деревней, поэтому не каждый решался за ними идти, ведь это было очень опасно.
«Интересно, откуда кот может знать, что мне их можно есть», – подумала девочка; она, конечно, слышала, что лесные коты очень умные, но сама в этом убедиться смогла только сейчас.
– Спасибо тебе за угощение, – произнесла девочка, глядя на сидевшего рядом с ней кота, подпихивавшего к ней ягоды своей лапой. Салара принялась кушать, ведь она была очень голодной, и эти ягоды сейчас были для нее настоящим спасением.
Съев все, что принес лесной кот, и снова его поблагодарив, девочка проверила свое пальто, оно было совершенно сухим, после чего она надела его. Сейчас ей предстояло решить, что делать дальше. В деревню возвращаться не имело никакого смысла, и как в нее вернуться, если Салара не знала, в какую сторону идти. Даже если она туда доберется, что делать дальше? Вряд ли кто-то сумел выжить, мужчин и подростков постарше, тех, кто сопротивлялся, наверняка всех убили, остальных забрали с собой неизвестно куда. Еще она видела, что гоблины забрасывали горящими факелами дома, в которых они побывали.
«Нужно было идти на юг или юго-восток, – предположила Салара, – ведь именно там, в большом мире, обитали гоблины, непонятно каким образом проникшие в наши края». Путешественники, что изредка, добирались до отрезанных от мира северных деревень, через горные тропы, утверждали, что там и одному места мало, не говоря уже о нескольких человек, тем более целому отряду гоблинов, которых Салара насчитала двадцать штук, но их могло быть намного больше, эти существа никогда не заходили так далеко на север, обитая далеко на юге, так было написано в книгах. Если они зашли так далеко, значит, они наверняка знали, что здесь живут люди, наверняка, им это кто-то поведал. Но все равно непонятно, как им удалось сюда проникнуть в таком количестве, и зачем? Неужели только ради того, чтобы взять пленных. В большом мире это можно было сделать намного быстрее и незаметнее, и не пришлось бы идти так далеко.
«Конечно, они могли проникнуть сюда через „Пропащий“ лес, – продолжала размышлять Салара. – Но это еще никому не удавалось. Значит, скорее всего, они пришли с юга, по горным тропам. Мне необходимо попасть в большой мир, чтобы найти Артеля и всех остальных. Вот только как это сделать. Горных троп, что находятся на юге, я не знаю, значит, обязательно заблужусь». И где этот юг, в лесу зимой определить было очень сложно, тучи затмевавшие небо вчерашним вечером и ночью, уже рассеялись. Салара решила дождаться следующего дня, чтобы увидеть восход солнца, которое как было известно, вставало на востоке, так она сможет примерно определить, где находится юг, чтобы попытаться пройти по горным тропам. Другого выбора у нее не было, и он был не нужен, девочка решила, что отыщет брата, чего бы ей, это не стоило, она чувствовала, что тот жив, значит, она его никогда не бросит и преодолеет все препятствия на своем пути, чтобы вновь его увидеть. Идти одной на юго-запад через лес она точно не собиралась.
Как только Салара слопала все зимние ягоды, зверек, до этого сидевший рядом, наблюдая за ней, поднялся на четыре лапы и потянул ее за пальто в сторону выхода. Девочка не сразу поняла, что он от нее хочет, но тот не унимался и тянул ее из пещеры, словно хотел что-то показать.
– Что? Куда ты меня тянешь?
В ответ лесной кот издал звук, похожий на «мяу», но более протяжный и звонкий. Салара решила посмотреть, куда так яро тот ее тащит, и, поднявшись на ноги, последовала к выходу из пещеры вслед за зверьком, который, поняв, что девочка идет за ним, бросил тянуть пальто, при этом что-то фыркнув. Выйдя из небольшой пещеры, лесной кот опять мяукнул и поднял переднюю лапу, указывая в одном из направлений.
– Вот это да, – в полном восторге произнесла Салара, – ты пытаешься мне сказать, что в том направлении моя деревня?
Зверек вновь мяукнул и мотнул головой в сторону, куда указывала его лапа.
– Но откуда ты это знаешь? – вновь удивилась девочка. – Неужели ты настолько сообразительный, что можешь понимать меня? Как такое возможно?
Зверек ничего не ответил, лишь нахмурил мордашку, словно говоря: «А что в этом такого».
– Но это невероятно, – заулыбалась девочка, поднеся руки к губам, не веря происходящему, но радость сменилась на грусть, потому что напоминание о родной деревне навеяло воспоминания о том, что произошло вчера. На глаза вновь накатывались слезы, ноги не хотели держать свою хозяйку и предательски дрожали, но не от холода. Салара присела на корточки, поддавшись воспоминаниям.
Зверек, до этого показывавший девочке, в какой стороне ее дом, подошел к его вчерашней спасительнице и залез ей на колени, начав ласкаться и облизывать Саларе лицо. Девочка, не выдержав такого напора, отбросила грустные мысли и рассмеялась, завалившись на спину вместе со своим новым другом.