Убийства на «Утреннем шоу». Гастрономический детектив

- -
- 100%
- +
Летиция шла по главной аллее, держа на поводке свою йоркширку Шарлотту, которая выглядела как крошечная леди, гордо проверяющая владения. Её шелковистая стальная шерсть с ярко-золотым подпалом на мордочке, груди и лапах отливала на солнце, словно она только что вышла из груминг-салона на Кингс-роуд. Её маленький хвост подрагивал с чувством собственного достоинства. Она знала всех и каждого – лабрадора с безупречными манерами по кличке сэр Генри, вечно задумчивого бульдога мистера Гринвуда и неунывающего шнауцера, которого все звали просто Профессор.
– Доброе утро, мисс Летиция! – крикнул со скамейки мужчина в твидовом пальто, державший газету и два поводка сразу. – Вашей леди сегодня снова поклоняются!
Летиция улыбнулась, поправила шарф.
– Как всегда, сэр Генри делает ей реверанс, но Профессор читает лекцию?
– Естественно, – засмеялся мужчина. – Профессор утверждает, что у йоркширов слишком короткая память, чтобы помнить, где закопали мяч.
– А йоркширы отвечают, что память – это переоценено, если живёшь в моменте, – ответила Летиция.
Они рассмеялись. Шарлотта, словно подтверждая тезис, уже увлеклась новым запахом у ближайшего куста.
– Доброе утро, мисс Летиция! – крикнул с улыбкой пожилой джентльмен, выгуливавший трёх мопсов. – Ваша малышка снова украла у моих сердец все аплодисменты!
– Она не виновата, сэр, – ответила Летиция с лёгкой иронией. – Это просто прирождённый артистизм.
Летиция выглядела так, что на неё оборачивались – но не только из-за красоты. Ее походка была уверенной, но было в ней что-то отстранённое, как у человека, идущего по тонкому льду, но делающего это с грацией балерины. На Летиции был светлый тренч, подчеркивающий её фигуру, старые добрые ботинки от Russell&Bromley, волосы собраны в небрежный пучок. Она не пыталась быть эффектной – и оттого была. Солнечный луч в волосах создавал эффект лёгкого сияния, а серо-голубые глаза отражали небо, словно между ними и облаками не было ни малейшей границы.
– Мисс Лэндон! – раздался бодрый голос. – Ну наконец-то! Мы уже начали подозревать, что вы с Шарлоттой сбежали в Париж!
Летиция обернулась. К ней шёл мистер Фергюсон, в твидовой кепке и с двумя бульдогами – Сэмом и Арчибальдом. Оба выглядели так, будто всю жизнь курили трубку и обсуждали политику.
– Париж, мистер Фергюсон, для тех, кто любит показаться культурным, – ответила Летиция с улыбкой. – Мы же, как истинные лондонцы, предпочитаем дождь и сарказм.
– Ах, да! – он кивнул, смеясь. – Ничто так не очищает душу, как ливень и налоговая декларация.
– Или прогулка с бульдогами, – добавила она.
Арчибальд в этот момент громко чихнул, будто соглашаясь.
Дальше по дорожке Летицию окликнула миссис Грейвз – сухонькая старушка в берете, сопровождаемая своим мопсом по имени Винстон. Винстон был пухлым, но с видом государственного деятеля.
– Летиция, дорогуша, – сказала миссис Грейвз, поднимая палец, – я уверена, что ваша Шарлотта – самая манерная собака в округе. Вчера она отказалась нюхать Винстона!
– Ну, миссис Грейвз, – ответила Летиция, – у Шарлотты тонкий вкус. Она из тех, кто сначала читает биографию, а потом знакомится лично.
Миссис Грейвз прыснула от смеха, Винстон обиженно фыркнул.
– Ах, эти женщины! Даже в собачьем мире без них ни шагу, – заметил мимо проходящий джентльмен с бордер-колли.
Летиция улыбнулась:
– А вы попробуйте сделать хоть шаг без них – и сразу поймёте, зачем изобрели поводок.
Смех прокатился по аллее, и на мгновение показалось, что сам парк улыбается.
Вокруг шумели ветви, где-то глухо лаяли ретриверы, а чайки нагло воровали булочки у тех, кто решил позавтракать на лавке. Продавец у тележки с кофе позвякивал крышками стаканов, выкрикивая:
– «Flat white – спасение для утра и отговорка для совести!»
Летиция взяла стакан, присела на лавочку, Шарлотта удобно устроилась у ног.
– Знаешь, Шарлотта, – тихо сказала она, глядя на проносящихся мимо бегунов, – если бы люди умели любить друг друга так же просто, как вы, у нас бы не было ни убийств, ни расследований. Только тёплые руки и длинные прогулки.
Шарлотта посмотрела на неё снизу вверх и тихо тявкнула – будто соглашаясь.
Вдалеке заиграл уличный музыкант на саксофоне, и Летиция подумала, что Лондон умеет быть добрым, но только для тех, кто к нему внимателен. Солнце ослепило глаза, и Летиция, моргнув, заметила, как из-за деревьев выходит высокая женщина: на ней было длинное серое пальто, простое и безупречно сидящее – из тех, что не кричат о вкусе, а лишь напоминают о нём. В руках она держала перчатки, словно лишний вес, от которого не знала, куда избавиться.
Сара Бойл. Помощница Джеймса Харлоу.
Сара шла медленно, почти неслышно, как человек, привыкший держать себя в руках даже тогда, когда внутри бушует буря. Будто каждый шаг ей приходилось обдумывать, как фразу перед публикацией. Шарлотта насторожилась, но потом, почуяв что-то человечески знакомое – тревогу, печаль, – замахала хвостом и вышла навстречу.
Лёгкий ветер колыхнул листья, словно сцена готовилась к новой реплике – и тон парка стал чуть ниже, как будто город сам знал: теперь разговор будет не о собаках.
– Мисс Лэндон? – спросила Сара, остановившись в паре шагов. Голос был мягким, немного хрипловатым, как у человека, который слишком много говорит шёпотом.
– Да. А вы, должно быть, мисс Бойл, – ответила Летиция и улыбнулась. – Я рада, что вы пришли. Хотите кофе? Тут неподалёку продают совершенно ужасный, но, кажется, его любит весь парк.
Сара улыбнулась – устало, но по-настоящему.
– Если он ужасный, значит, именно то, что нужно.
Они прошли несколько шагов, взяли кофе и устроились на лавочке, откуда открывался вид на Серпентайн. Извилистое озеро в самом сердце Гайд-парка, словно серебряная лента, разделила шумный Лондон и его редкие мгновения покоя. Гладкая поверхность отражала небо и ветви старых платанов так ясно, будто сам город, хоть на миг, решил посмотреть на себя со стороны. Вода была неподвижной, и в ней проплывали облака – как тени мыслей, пролетавших над городом.
– Простите, что попросила встретиться так, – сказала Сара, – На том «Утреннем шоу» меня не было. Я позвонила в студию и предупредила, что не смогу прийти. До сих пор виню себя за это, может, я бы смогла предотвратить эту трагедию – в ее уставших глазах стояли слезы – Но вечером, за день до эфира, я видела Джеймса. Он был… обычным. Полнейшим собой.
– То есть здоровым? – уточнила Летиция.
– Здоровым как дуб, – кивнула Сара. – Вы не представляете. Я знала Джеймса пять лет, – тихо начала Сара, глядя на воду. – И за всё это время не видела, чтобы он хоть раз выглядел больным. Он говорил, что болезнь – роскошь для тех, кто может себе позволить останавливаться. А он не мог. Однажды, помню, у нас на съёмках разбили стеклянную миску и порезали ему руку – довольно сильно. Так Джеймс отказался от больницы, перевязал руку платком и через десять минут уже фламбировал груши. Говорил: «Боль – это всего лишь специя, если у тебя правильная подача».
Летиция улыбнулась слабо – фраза звучала слишком по-харлоувски.
– А вы знали, что он собирался порвать контракт с «Hargrove Foods»?
– Я видела его накануне вечером, в ресторане. Он был… Немного раздражён – у него было совещание с людьми из «Hargrove Foods». После него он выглядел злым, но не сломленным. Знаете, в нём была та особенная энергия, когда человек наконец решает сказать правду.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.





