© Майкл Бранд, 2025
ISBN 978-5-0067-0067-3
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Пролог
Вечер медленно наступал на земли Валнера. Охваченные нетерпеливым и долгожданным праздником, жители города торопились преподнести подарки своему правителю – ведь именно сегодня был его день рождения. Король Свалрод с неудовольствием подводил к завершению свой четвертый десяток лет, и сейчас, глядя на мирно продвигавшуюся к его дворцу толпу с балкона своей личной опочивальни, задумчиво обратился к своему придворному магу:
– Расположи всех в главном зале дворца. И если придет он, – король сделал многозначительную паузу, и чародей кивнул, понимая, о ком идет речь. – Ты ведь знаешь, что делать, верно?
– Да. Сразу же извещу об этом Вас.
Свалрод слегка улыбнулся и молча отпустил своего мага. И, едва дверь захлопнулась за ним, король занял свободное место и на мгновение задумался, провожая уходящее солнце полным разочарования взглядом. Нетерпеливый шум толпы не давал ему сосредоточиться, и он, с усилием скрипнув зубами, откинулся на спинку стула. Его мысли хаотично переживали те годы, что он успел застать в здравом разуме – невольно усмехнувшись, он вспомнил о правлении Магистрата в Галерии под начальством Сарема, а потом, представив силуэты Лориана и Феаннага рядом с собой, тихо произнёс:
– Вам-то я и обязан тем, что нахожусь здесь.
Лишь легкий ветер, ворвавшийся с балкона в его комнату дворца, вторил его словам, а Свалрод, совершенно не замечая этого, мысленно перенесся в день великой битвы. Тогда, получив известие из Тионада от своего наставника, он неделю не мог прийти в себя от осознания потерь для Хальмстада и всего Мортхира в целом. Но кто мог предполагать, что почти через месяц после похорон великого полководца Крофорда Магистрат и лидеры других рас изберут именно его, сына сапожника и травницы, на место правителя Валнера.
Будучи в те времена почти ровесником своему предшественнику, Свалрод отличался лишь глубокими познаниями в политике – но, когда на его плечи легла такая ноша, он решил непрерывно пополнять свои знания и руководить так, чтобы оправдать доверие всех, кто избрал его. И вскоре народ принял его – и сейчас, постепенно заполняя главный зал его дворца, готовился встретить своего короля.
Дверь покоев Свалрода резко отворилась, и в комнату забежал чародей. Король обеспокоенно взглянул на него, но, отдышавшись и поправив праздничный сюртук, маг уверенно прибавил:
– Люди ждут вас, мой король.
Свалрод неторопливо поднялся с места и критично осмотрел себя. Его облачала легкая, некогда роскошная мантия – но сейчас, местами потеряв свой первоначальный вид, она дарила правителю Валнера лишь драгоценные воспоминания. Не желая ничего менять, Свалрод кивнул чародею и уверенно направился в коридор к большой лестнице, которая вела в большой зал его дворца. За ним неторопливо шёл маг, и вдруг, желая разбавить тяжелый гул их шагов в тишине, он задумчиво произнёс:
– Автор недавнего письма так и не объявился.
– К сожалению, – немного помолчав, поддержал разговор Свалрод. – Но, определенно, мне нужна аудиенция с этим человеком.
Все больше приближаясь к главному залу, король слышал ликующие крики своего народа, и его ноги невольно ускорили шаг – но грубый голос неожиданно остановил его. Испуганно оглянувшись по сторонам, король обратил внимание на незнакомца, всё это время стоявшего у колонны перед воротами в главный зал и лишь сейчас покинувшего своё укрытие.
– Вам не стоит идти туда.
Чародей вытянул руку вперед, готовясь произнести заклинание, но гость непринуждённо скинул капюшон и, внимательно взглянув на короля, с легкой усмешкой прибавил:
– Вы говорили что-то об аудиенции, мой король?
Свалрод непонимающе всмотрелся в незнакомца. Его рыжие волосы, местами вылезшие из-под собранного хвоста на затылке, закрывали часть лица. Но, даже несмотря на это, король увидел мелкие шрамы на скулах и подбородке таинственного гостя и, вспомнив о письме, с недоверием произнёс:
– Деитвен, я полагаю? Признаться честно, сегодня я вас совсем не ждал.
– Прекрасно понимаю вас, – слегка поклонившись, заметил странник. – Но, ввиду некоторых обстоятельств, я не могу ждать. Как для вас, так и для меня, они очень изменились.
Придворный чародей удивлённо приподнял бровь.
– Вы определенно заинтриговали короля своим письмом, – переведя взгляд на Свалрода, он продолжил. – Однако эта спешность начинает наводить меня на странные мысли, и…
Услышав эти слова, король призывно взглянул на чародея, и тот поспешил замолчать.
– Я был бы рад, чтобы вы были на пиру тоже, Деитвен. Возможно, во время него вы сможете узнать всю необходимую информацию быстрее, чем я смогу вам помочь.
Однако таинственный гость лишь покачал головой и тяжело прибавил:
– Боюсь, что это не так. За время своих странствий я стал сильно нелюдим. Но, ввиду ваших планов, я буду ждать того дня, когда вы найдете на меня время.
Свалрод понимающе кивнул и попросил чародея проводить его до трактира. Но, едва его соратник сделал шаг вперед, как Деитвен, внимательно взглянув на правителя Валнера, уверенно прибавил:
– Останьтесь с королем. Сегодня в зале дворца сидит убийца.
* * *
Около часа назад Деитвен ещё коротал время в трактире. Закрывшись в комнате, он сидел за столом и старательно выводил строки в своем личном дневнике, первые записи в котором появились ещё в его детстве. Задумчиво отклонившись назад, странник невольно потер свою небольшую рыжую бороду и, отсчитав оставшиеся страницы, недовольно пробурчал:
– Видимо, хватит только на грядущие события.
Он отложил перо в сторону и оставил дневник у окна, давая чернилам высохнуть. Однако стоило ему лишь приоткрыть одну створку деревянной рамы, как Деитвен услышал резкие голоса только что вошедших в трактир посетителей. Прервав свои раздумья, он внимательно прислушался и тихим шагом приблизился к своему клинку, мирно покоившемуся у изголовья его кровати. И такая поспешность не была лишней – неожиданный грохот на первом этаже трактира заставил странника не раздумывая вынуть меч из ножен и проворно подскочить к двери.
– Забавно, – произнёс кто-то хриплым голосом. – Неужели мы так просто отработаем свои деньги? В такой-то день.
– Да тише ты! – грубо шикнул на него другой посетитель трактира, и, видимо, притянув своего напарника поближе к себе, еле слышно прибавил. – Мы пришли сюда набраться храбрости, а не свои планы рассказывать.
Деитвен почти не дышал. Остальные гости, занятые лишь обсуждением предстоящего праздника во дворце короля, мешали ему сосредоточиться на дальнейшей речи незнакомцев. И, едва их голоса стихли в общем шуме трактира, странник решил впервые за этот день покинуть свою комнату раньше обычного. Спрятав клинок в ножны, он подошёл к окну и убрал перо и баночку с чернилами в сумку, висевшую на его груди и всё это время остававшейся невидимой под его кожаной курткой, в кармане которой в следующий миг оказался и сам дневник..
Медлить было нельзя – и Деитвен, мельком оглядевшись вокруг, поспешил спуститься в основной зал трактира. К его удивлению, едва он начал спускаться по лестнице, то вновь услышал знакомые голоса, звучавшие отдаленно и почти неуловимо.
– Это безумие, ты понимаешь? Тысяча монет за…
– Тысяча неместных монет, – парировал грубый голос. – Ты хоть знаешь, что это состояние и не снилось тому, чья жизнь будет нынче столько стоит?
Деитвен остановился на ступеньке и задержал дыхание. Всё ещё не понимая, о ком идет речь, он не желал пропускать ни единого слова – ведь именно сейчас он бы мог спасти чью-то жизнь. Но в следующее мгновение на лестнице раздались четкие шаги, медленно приближавшиеся к нему, и странник, недовольно покачав головой, медленно продолжил спуск.
Встретившись взглядом с другим гостем трактира, он еле заметно улыбнулся и, пропустив слегка подвыпившего горожанина, едва не свалившегося ему под ноги, с досадой окинул взглядом первый этаж. В этот день не было ни одного свободного стола, а некоторые жители Валнера, столпившись вокруг своей компании, предпочитали даже пить стоя – лишь бы только не прерывать застолья в кругу друзей.
И лишь за одним столом сидело всего два человека. Внешне неотличимые от простого люда, они держались обособленно и постепенно опустошали содержимое своих кружек. Слегка усмехнувшись, Деитвен неторопливо подошёл к трактирщику, с добродушной улыбкой болтавшему с одним из своих посетителей, и, тяжело выдохнув, произнёс:
– Две медовухи за тот стол, – он еле заметно кивнул в нужную сторону и, протянув несколько монет, прибавил. – А мне – просто воду.
Трактирщик принял оплату и поспешил выполнить заказ, а странник тем временем начал продвигаться к интересовавшим его незнакомцам. Медленно проходя через толпу горожан, по-разному охмелевших в ожидании королевского праздника, он наконец остановился у нужного стола и участливо заметил:
– Во всем трактире не протолкнешься. Могу ли я присесть с вами?
Встретив их недовольный взгляд, Деитвен услышал тяжелые шаги трактирщика и обернулся к нему. В его руках был поднос со всем необходимым, и он, оставив кружки на столе, поспешил оставить своих гостей, а странник, слегка усмехнувшись, прибавил:
– Я угощаю. Выпивка за место – всё честно…
Незнакомцы переглянулись между собой, а Деитвен тем временем занял свободный стул и потянулся к своей кружке. Отпив пару глотков воды, он расслабленно выдохнул и снова нарушил неловкое молчание.
– Видимо, я пришёл немного не вовремя, да?
– Верно, – отметил один из посетителей трактира. Его голос прозвучал так же грубо, как и раньше, и Деитвен, мельком окинув его взглядом, едва заметно улыбнулся. – Мы тут заняты одним важным обсуждением…
Второй незнакомец решительно обнажил кинжал и как бы случайно положил его рядом с собой, прозрачно намекая незваному гостю покинуть их стол. Но странник, заметив это и задержав внимание на его руке, обезображенной сильным ожогом, небрежно произнёс:
– Тогда я допью и сразу же уйду. Свалрод наверняка уже ожидает меня.
Его новые «друзья» в одно мгновение переменились в лице, и один из них, решительно перегнувшись через стол, с легкой усмешкой заметил:
– Не думал, что всякий приблуда сможет так спокойно заявиться к нашему королю.
– А я не думал, что вы будете считать приблудой того, кто угощает вас…
Незнакомцы стиснули зубы и мрачно окинули его взглядом, однако странник неумолимо продолжил:
– Впрочем, не мне вас судить, – Деитвен залпом осушил свою кружку и жестом указал на выпивку для своих собеседников. – Выпейте за здоровье короля Валнера. Не стесняйтесь.
Мужики недоуменно переглянулись. Внимательно посмотрев на своего собеседника, один из них с подозрением спросил:
– А ты почему не пьешь за его здоровье? Нам купил выпивку, а сам воду хлещет…
Однако он не успел он договорить, так как тут же получил подзатыльник от своего товарища, который сразу перебил его:
– Спасибо за выпивку. А теперь, раз допил всё, иди с миром, – с легкой усмешкой заметил второй незнакомец. – Мы тебе ничего не должны, и терпеть тебя за одним столом не обязаны.
«Они сильно осторожны, но и крайне несдержанны. – непринуждённо подумал Деитвен. – Кажется, их дело ещё серьезнее, чем я думал…»
Он решительно поднялся со своего места, изобразив недовольство, и, опустив взгляд на кинжал, не сдержал легкого смешка, презрительно вырвавшегося из его груди.
– Да идите вы к Феаргу! – встретив полные непонимания взгляды незнакомцев, он с трудом остановил новый прилив смеха. – Ох, какой поганый народ нынче пошёл…
Не говоря ни слова больше, Деитвен махнул на них рукой, скрылся в толпе и спешно покинул трактир, оставив горе-переговорщиков в некотором смятении. Ведь теперь, когда дело обретало новые обороты, он не мог медлить, как и рубить сгоряча.
Король не ждал сегодня подобных встреч. Но чем больше Деитвен приближался ко дворцу, тем больше понимал, что Сварлод должен прислушаться к его вестям. Или хотя бы просто его выслушает.
* * *
– Народ ждёт меня во дворце, Деитвен, – решительно заметил Свалрод. – И, честно говоря, я всё меньше и меньше верю в ваши слова. Это просто безумно…
Странник понимающе склонил голову. Его ожидания с каждой секундой таяли, и он, осознавая это, решительно произнёс:
– Они одеты, как обычные горожане. Один – крупный, с грубым голосом и не самыми приятными манерами. У второго же есть огромный шрам от ожога на руке. – Деитвен задумчиво посмотрел вдаль. – Пир уже давно должен был начаться. И эти двое точно не будут пить. В отличие от всех остальных гостей и стражи…
Чародей переглянулся с королем, но Свалрод на мгновение задумался. Такие сведения, поданные без какой-либо учтивости и такта, заставили его неуверенно парировать:
– Неужели вы следили за ними? Или они так просто всё рассказали?
– Со мной они были молчаливы. Но зато я знаю цену вашей жизни, – услышав это, король на мгновение оторопел, а его придворный маг приготовился произнести заклинание, но Деитвен неумолимо продолжил. – Ибо больше никто не подходит под их… весьма восторженное описание награды за чью-либо голову.
Свалрод замолчал и незамедлительно кивнул чародею, а тот, понимающе оценив жест короля, поспешил в основной зал. Оставшись наедине, правитель Валнера нервно похрустел костяшками пальцев и, тяжело выдохнув, произнёс:
– Если всё это лишь твои выдумки – то вы должны понимать, что это будет концом всех наших договоренностей. В самом лучшем случае.
Деитвен устало облокотился о ближайшую колонну, уже готовясь к терпеливому ожиданию придворного мага, но в следующее мгновение услышал странный скрип со стороны лестницы покоев короля. Уверенно вынув клинок из ножен, он встретил неподдельное удивление на лице своего собеседника и медленно сделал шаг вперед, внимательно осматриваясь по сторонам. Свалрод хотел было возмутиться, но странник приложил палец к закрытому рту и сделал резкий выпад.
В этот момент прямо перед Деитвеном со звоном упала отбитая стрела. Слегка усмехнувшись, он щелкнул пальцами и, призвав магическое пламя в свою ладонь, метко запустил его в сторону стрелка. Темнота на лестнице тотчас рассеялась, обнажая мужской силуэт, отчаянно пытавшийся сбить огонь с себя. Король испуганно всмотрелся в него, а Деитвен, не медля ни секунды, сжал свободную руку в кулак и резко выставил его перед собой.
Заклинание сработало мгновенно – убийца завис прямо перед ним, беспомощно стараясь сбросить невидимую и очень сильную хватку. Пламя уже не терзало его одеяния, и странник, одобрительно кивнув Свалроду, прибавил:
– Проверьте его левую руку, мой король.
Недоверчиво переглянувшись со своим спасителем, правитель Валнера поспешил выполнить его указания и, задернув рукав, удивленно покачал головой. В этот момент открылись ворота, отделявшие главный зал от остального дворца, и чародей, едва показавшись из-за них, непонимающе застыл, ожидая приказа Свалрода. И король не заставил себя ждать – тяжело дыша, он хрипло произнёс:
– Аудиенции быть, Деитвен. Прямо здесь. Прямо сейчас.
Глава 1
Еще ранним утром Ситгерд должен был вернуться в Галерию. Но задание, вырученное у Лориана, заставляло его задержаться до самого вечера – выслеживание бестии, державшую в страхе всю городскую округу, требовало от парня куда больше сноровки и опыта, чем он рассчитывал.
И сейчас, нетерпеливо выжидая встречи с Кошмаром дороги, как его прозвали местные жители, Ситгерд сидел у костра и смотрел вглубь леса. Его чувства были напряжены, и парень, погруженный в раздумья, слышал шелест листьев и мелкую суету диких животных, но в течение всего дня не мог найти ничего больше, кроме странных следов чудовища на последнем месте его атаки.
Кошмар дороги появился несколько лет назад, но лишь в этот год начал разбойничать так, что его наконец заметили. И последними выжившими после его нападения были двое из торгового каравана, везшего товар в Галерию из самого Митрадила. На удивление, к моменту прихода Ситгерда осталась лишь разбитая полупустая повозка и несколько убитых тел стражей.
Испуганный до ужаса купец, встретивший его, сказал не больше, чем внимательный осмотр, но уже тогда парень понял, что дело будет непростым. Приблизившись к телам, Ситгерд испуганно вздрогнул – когти чудовища разорвали доспехи воинов, словно лист пергамента, и вывалили на землю их внутренности. Тяжело выдохнув, он попросил выживших забрать его лошадь и отправиться в город, чтобы рассказать о случившемся. Но сейчас, сидя на холодной земле и выжидая хоть каких-то изменений, он корил себя за это решение.
Бестия явно чувствовала его присутствие и не желала отвечать за свои деяния, пока голод вновь не овладеет её разумом. Потерев руки от холода, Ситгерд недовольно покачал головой – он вспомнил, что одного из тел, по заверению купца, точно не хватало. Обнаружив на том месте лишь лужу крови, он не придал тогда этому значения. Чего бы точно не сделал его отец.
– Надо было позвать его с собой, – пробурчал парень. – Наивный дурак…
Становилось всё холоднее, и Ситгерд, ещё ближе придвинувшись к костру, невольно потянулся за клинком. Несколько лет назад он взял его у своей матери, и по настоянию и четким надзором отца выучился фехтованию, чтобы потом приступить к ремеслу, что теперь передалось ему по наследству. Подобно Нитирнваэлю, у парня отсутствовала хотя бы малейшая предрасположенность к магии, но владел клинком он вполне достойно – особенно для юноши, не посвятившего свою жизнь войне и солдатской славе.
Вдруг ветер переменился и задул ещё сильнее. Кроны деревьев захрустели, а листья предательски зашелестели, скрыв от Ситгерда едва уловимые шаги чудовища. Оно медленно приближалось к нему, завлекаемое огнем от костра, и внимательно смотрело на таинственного гостя своей лесной обители, выжидая, когда их взгляды встретятся. И вскоре это случилось – и парень, увидев несколько пар глаз, смотревших на него из темноты леса, тут же подскочил со своего места и обнажил клинок.
– Это были не когти… – прошептал он, борясь с цепенеющим страхом. – Неужели…
И в это мгновение он всё осознал и испуганно отошёл на шаг назад. Оставив ещё одну, крайне важную деталь на месте нападения чудовища, Ситгерд обрекал себя на смерть – он и не мог предположить, что Кошмаром дороги был огромный паук, яд которого мог парализовать большого оленя, и уж тем более человека.
Перехватив клинок в обе руки, парень с немым страхом смотрел на вышедшие из темноты мохнатые лапы существа. Вскоре показалось и всё тело, и Ситгерд, опустив взгляд на хелицеры чудовища, пропитанные слизкой жижей, почувствовал предательское оцепенение.
– Это не мог быть ты! – прокричал он, теряя самообладание. – Я видел…
Чудовище выжидающе смотрело на него, уже предвкушая вечернюю трапезу, но в следующее мгновение издало истошный вопль. Вокруг его лап обвились корни, и оно, резко дернувшись в сторону, еле удержало равновесие и внимательно посмотрело на свою добычу.
Ветер вновь переменился, и Ситгерд услышал истошное карканье воронов. Растерянно оглянувшись, он услышал, как паук, безуспешно вырываясь из древесных пут, странно заурчал – и, обернувшись к чудовищу, парень в последний момент отскочил от его плевка. Раздосадованный промахом, паук недовольно клацнул хелицерами и зашипел от боли.
Резко дернувшись, он выломал себе пару конечностей, но наконец вырвался из ловушки – и проворно подбежал к Ситгерду. Парень отскочил назад, выставив клинок перед собой, но паук в последний момент замер и издал утробный писк, на мгновение оглушивший его жертву. Ситгерд схватился за голову, но, тотчас придя в себя, увидел тело паука, крепко прижатого корнями к земле. Тяжело выдохнув, парень испуганно сглотнул и вгляделся в тень, стоявшую в нескольких шагах от его костра.
– Ты искал убийцу этих людей? – пророкотал голос. – Так почему ты взялся за этот заказ?
– Я… – Ситгерд помедлил, не в силах подобрать нужные слова. – Я надеялся помочь им. О Кошмаре дороги уже давно все знали, и…
Послышался глухой смех, и существо полностью показалось на свет. Смотревшее на гостя этих мест с легкой усмешкой, его лицо не выражало враждебности и напоминало собой старца, полностью покрытого древесной корой и старым, вечнозеленым мхом. И лишь стая воронов, сидевших на его могучих плечах, и огромный рост выдавали в хранителе лесов его истинную сущность.
– Что ж, тогда мне предстоит признаться, что ты нашёл то, что искал, – скрипуче заметил леший. – А теперь затуши костер и иди домой. Приедешь в город героем, уж поверь.
Ситгерд внимательно посмотрел на своего собеседника. Вспоминая рассказы отца, он не мог не удивиться своей удаче – ведь мало кто мог встретить двух существ из древних бестиариев и выжить, чтобы потом рассказать об этом. Но сейчас, спрятав клинок в ножны, парень сделал несколько шагов вперед и неуверенно заметил:
– А те путники? Я не обнаружил следов яда на их мертвых телах…
Расправив древесные плечи, хранитель леса позволил своим воронам покружить над поверженной добычей и, внимательно взглянув на парня, невозмутимо заметил:
– Тебе надо поспать. Ложись. Ты в безопасности.
Рокочущий голос лешего в одно мгновение приобрел чарующее успокоение, и Ситгерд, не в силах противостоять ему, почувствовал странную слабость, резкой волной прокатившуюся по телу. Спрятав клинок в ножны, он увидел, как легкая дымка постепенно укрывает его собеседника, и, сделав несколько шагов, услышал прощальные слова хранителя леса:
– Я слышу ещё одного путника, что будет здесь через пару часов. Он и разбудит тебя.
Воля Ситгерда явно была слабее – расположившись рядом с костром, он устало упал на землю и, почувствовав легкий шелест травы и листьев под собой, закрыл глаза. И сон в один миг настиг его, заставив совершенно позабыть о разговоре со своим спасителем, что растворился во тьме своей лесной обители, едва проверив результат своих чар.