Зов Бездны

- -
- 100%
- +

Глава 1. ПРОКЛЯТОЕ ОЗЕРО
Затянутое черной пеленой северное небо скрывало мерцание далеких звезд. Кромешная тьма сопровождалась полной тишиной.
Ни звука.
Ни шороха.
Черная тишина.
Как будто сама природа сопротивлялась и тщательно пыталась спрятать зверское надругательство над законами мироздания. В полной темноте с трудом можно было разглядеть слегка волнующиеся воды мрачного озера, окруженного стометровыми базальтовыми скалами.
Все было неестественным и пугающим. Невероятно гладкие, как будто отполированные огромные блоки образовывали ровный круг, отметая любые предположения о природном происхождении. Высокие скалы стояли так близко друг к другу, что сливались в плотное базальтовое кольцо, сжимающее водоем.
Расположение зеркальных черных стен наводило на разные мысли. Например, что кто-то специально выстроил стометровое ограждение вокруг озера с бурлящими водами. Для того, чтобы то, что могло оказаться в глубоких темных недрах, никогда не увидело свет.
Проклятое озеро. Так его называли местные жители небольшого городка, находящегося в полутора километрах. К воде можно было пройти по узкой извилистой тропинке между гладкими каменными скалами. Но ни местные жители, ни редкие туристы никогда этого не делали. Приближение к водоему вызывало необъяснимую бьющуюся тревогу. Озеро стало символом самых страшных городских легенд и считалось проклятым. Скорее всего, неспроста.
– Ты должна быть осторожной, – хриплый, лающий звук разорвал звенящую тишину.
– Я в курсе, – как будто у говорящей не очень хорошо получалось изобразить человеческий женский голос.
Разрезающие черную ночь хриплые скрипящие звуки, издаваемые на глубоких низких частотах, нельзя было даже назвать голосом.
В кромешной тьме стоящих скрывала плотная пелена. На черном небе не было ни одной звезды, ни единого блика. Словно природа отказывалась освещать нечто настолько противоестественное гармонии и вселенскому порядку.
Превращение Первородных было неподвластно взгляду обычных жителей планеты. Хвала Всевышнему. Потому что даже крупицы увиденного могли столкнуть самый сильный мозг в пропасть кричащего безумия.
– Свою задачу я прекрасно знаю, – хриплый голос менялся, выискивая тональность, чтобы походить на человеческую речь. – Принести потомство.
– Нет! – назвать лающий и скрипящий звук голосом было бы надругательством над всеми законами природы. – Задание намного сложнее. Ты обязана в точности выполнить порученное.
– Что я должна делать? – голос на удивление быстро адаптировался, пытаясь воспроизвести человеческое звучание.
– Найди его, – хриплый звук стал режущим. – И останови, чего бы это не стоило.
– Каким образом? – в голосе слышалось волнение и скрытый страх перед давящим командным тоном.
– Любым! – звук все больше походил на хриплый лай. – Он может уничтожить всех. Ты должна остановить Хранителя.
– Понятно, – слова растворились в тошнотворном всплеске густой слизи.
Взметнувшиеся в воздух громадные скользкие сгустки черной плоти обрушились в мутную жижу. Воды сомкнулись, принимая омерзительное скопление мутирующей массы, которая стремительно проникала сквозь дно озера в непроглядные мрачные глубины. Через несколько секунд вода начала светлеть и терять плотность. Водоем стал обычным, заполненным темно-зелеными водами, и произошедшее могло показаться страшным сном безумного.

Тьма медленно рассеивалась и сквозь черную пелену, затянувшую небо, стали пробиваться слабые отблески полной луны.
На берегу стояло невероятной красоты существо, имеющее явно женские признаки. В темном свете луны, конечно, нельзя было разглядеть тело полностью, но губительная и в то же время завораживающая красота, ощущалась на расстоянии. Чужеродность и неестественность дикой грации невозможно описать. Только совершенные очертания женского тела не вызвали бы восхищенных строк поэтов или завораживающих мелодий музыкантов.
Никто никогда не стал бы прославлять идеальное на первый взгляд тело. И ни у кого не повернулся бы язык назвать такую красоту божественной. Несмотря на соответствие женского тела, окутанного лунным светом, идеальным пропорциям, быстрый взгляд вызывал полное оцепенение. Черное порочное великолепие. Красота самой бездны.
Существо, стоящее на берегу зловещего озера, имело идеально очерченные женские формы. Никто же не видел, как плотные, маслянистые воды озера медленно скручивались огромной воронкой у самого берега. Кромешная тьма тщательно скрыла, как сотни щупалец длиной в несколько десятков метров, покрытые множеством омерзительных бугров и наростов, слились в одно целое, и вверх взметнулось поблескивающее в кромешной тьме тело. Вернее даже не тело. Нечто. Не имеющее формы, но умеющее принимать любые формы.
Омерзительная сущность, следуя каким-то другим, не природным, законам, быстро собиралась в то, что стояло на берегу в виде женщины. Способность к транс-мутации и мимикрии у Первородных была поразительной. Посмотрев по сторонам, сущность медленно пошла по узкой тропинке между гладкими скалами. Помимо невероятных способностей тела к трансформации, сущность обладала и нечеловеческим интеллектом.
Темной ночью никто не видел, как неописуемой красоты обнаженная женщина медленно шла по грунтовой дороге к ближайшему городку. И как в слабом лунном свете зловеще поблескивают удлиненной формы глаза, заполненные черной маслянистой жидкостью.
Глава 2. ТРЕВОЖНЫЕ НОВОСТИ
Он был один на кухне и тишину прекрасного утра нарушал только негромко работающий старый телевизор, оставшийся от прежних времен. Клеон обычно не слушал новости, да и телевизор смотрел редко. Вспоминая позже тот день, он не мог объяснить, почему, слушая негромкий монотонный голос за спиной, неожиданно застыл, не в состоянии пошевелиться. Казалось, что на доли секунды сердце остановило свой стук.
Профессионально поставленный ровный голос диктора ничем не выделялся, да и новости не имели никакого отношения к Клеону. Он так и смог вспомнить, что именно в услышанном оказало такую реакцию.
– Некоммерческая организация по защите прав детей выражает обеспокоенность исчезновением учащихся городской средней школы, Памелы, Анжелы, Виолы и Оливии, – голос диктора местного канала звучал профессионально. – Всем девочкам недавно исполнилось двенадцать лет, они учились в одном классе, и после школы вместе шли домой.
– По словам местных очевидцев, – продолжала диктор. – Последний раз девочек видели поздно вечером два дня назад, на дороге, ведущей к Проклятому озеру. Полиция заявляет, что бросила все силы и ресурсы на поиски школьниц и призывает всех, кто обладает какой-либо информацией или видел пропавших, позвонить по телефону внизу экрана.
Клеон отошел от плиты, быстро нашел пульт и нажал громкость до предельного уровня, смотря немигающим взглядом на экран и ловя каждое слово. Телевизор был настроен на местный канал и с утра освещались региональные новости. Ведомый непреодолимой силой, Клеон стал очень быстро переключать каналы, отыскивая нужный.
Словно зная, какой.
Исчезновение четырех девочек произошло в небольшом городке, в котором Клеон родился и вырос. Можно было предположить, что неожиданная реакция Клеона изначально была связана с Проклятым озером, о котором ходило множество ужасный городских легенд. И дело было не только в слухах и легендах, на озере всегда пропадали дети.
Клеон не дослушал местные новости, но автоматически стал переключать каналы с одного на другой, не зная зачем. Рука непроизвольно нажимала кнопки на пульте, менялись голоса и картинки. Гораздо позже Клеон понял, что новость была на самом деле одна, только события происходили в четырех разных местах планеты.
– Полиция озабочена исчезновением из небольшой деревни Пурос двух девочек, Хуаинты и Памелы, девочкам недавно исполнилось двенадцать лет, – диктор читала заранее заготовленный текст. – По словам местных жителей, девочки пошли гулять к заброшенным вулканам Грисес Болкан, «Серые вулканы», которые находятся примерно в двух километрах от деревни. По словам полиции в районе высоких вулканов дети пропадали и раньше. Родители просят всех, кто возможно видел девочек, идущих по направлению к вулканам, обратиться в полицию.
Клеон, не дослушав новости до конца, продолжал в ожесточении нажимать кнопки на пульте.
– Поиски девочек, пропавших в небольшой деревушке Акра, пока не принесли никаких результатов, – голос диктора звучал монотонно, как и положено ведущим новостей. – Прошло уже два дня с тех пор, когда Аруну и Камерину видели последний раз. Девочкам недавно исполнилось двенадцать лет. По словам очевидцев, последний раз пропавших видели поздно вечером, когда они пошли к горам «Шратет Пахадру», что переводится, как «Проклятые горы».
– Девочек не могут найти уже три дня, – продолжала диктор. – Работа спасательной команды затруднена непроходимым густым туманом. Поиски продолжатся, полиция делает все возможное.
Суть новостей сводилась к одному – исчезновению детей. На разных континентах пропали дети. Клеон не знал столько языков, но переключая в странном гипнозе каналы, дословно понимал новости из разных стран.
– Небольшой поселок Тхаласса в южной части индийского субконтинента потрясла трагедия. Вот уже несколько дней ведутся поиски Виниты и Ишаны, девочкам только исполнилось двенадцать лет, – диктор местного канала ровным голосом читала новости, поглядывая на экран. – Последний раз девочек видели поздно вечером, когда они шли к побережью океана. Поиски пропавших ведутся уже два дня, и никаких следов девочек найдено не было. Местные жители говорят, что снова пришел бог воды за своими жертвами.
На последней фразе сердце Клеона сделало резкий прыжок, как будто он знал, о чем идеть речь.
– По местному преданию «Партавул Гас Депана», что переводится, как «Бог глубокой воды», – продолжал диктор обыденным голосом. – Бог выходит один раз в двенадцать лет и забирает двух девочек в свое подводное царство. В древности жители прибрежного поселения сами приводили двух девочек каждые двенадцать лет и оставляли на ночь, чтобы Бог глубокой воды не гневался и не затопил поселение. В легендах говорится о том, что девочкам для принесения в жертву должно было исполниться двенадцать лет.
Клеон не смог бы объяснить, почему в то затянутое туманом мрачное утро он нажимал именно эти каналы. Медленно голову сжимало невидимым стальным обручем от дикой непереносимой боли, и он не понимал, почему.
– На поиски девочек в деревне Аммос, двенадцатилетних Табиты и Пальмиры, брошены все силы, заверил родителей глава местной полиции, – ведущий новости мужчина говорил обычным ровным голосом. – Девочек последний раз видели недалеко от разрушенного поселка «Шдид Рмал», что означает «Затягивающие пески». По словам родителей, девочки пошли гулять и не вернулись домой. Активно ведутся поиски пропавших.
Характеристика пропавших во всех новостях была на удивление похожей – исчезали девочки, которым недавно исполнилось двенадцать лет. Похожими были и условия исчезновения – в четырех местах по двое девочек не вернулись после школы или после прогулки поздно вечером, почти ночью.
Только в одном месте – у Проклятого озера рядом с городком, в котором вырос Клеон, – пропало четыре девочки. Согласно новостям всего пропало двенадцать детей. Никто никогда их больше не видел. Причем никаких признаков похищения и убийства девочек найдено не было.
Совпадали не только характеристики, совпадал день исчезновения. Все двенадцать девочек пропали за три дня до Рождества, до дня рождения Клеона. Он хорошо помнил праздничную рождественскую атмосферу, которая дарила незабываемые впечатления в детстве. Взрослого же Клеона близость дня рождения с Рождеством перестала радовать.
Клеон выключил телевизор, достал из нижнего ящика рабочего стола бумажную карту мира, развернул и повесил на стену в гостиной. Осознание, что именно делать с картой, не пришло. Он достал красный маркер, планируя отметить точки на карте – места, из которых пропали двенадцатилетние девочки.
По-прежнему не понимая, зачем. Что такого в пропаже всего двенадцати девочек в год? Да, совпадает возраст и время, пропали дети в один день – за три дня до Рождества. Но какое отношение пропавшие имели к Клеону?
Отметить на карте он смог только одно место, которое прекрасно знал. Проклятое озеро располагалось в крайней северной точке североамериканского континента, рядом с родным городом Клеона. Городок со странным названием Батос, которое осталось от прежних обитателей небольшого поселения, был таким маленьким, что Клеон очень долго искал его на карте. Город имел только одну достопримечательность – Проклятое черное озеро.
Ужасные легенды, касающиеся озера, Клеон долго пытался забыть. Там всегда пропадали дети. Последний случай Клеон помнил очень хорошо, ему было двенадцать лет, и за три дня до Рождества пропало четыре девочки, с которыми он учился в одной школе. Девочек так и не нашли. Остальные места, о которых говорилось в новостях, он не знал.
С первым местом Клеон разобрался. Девочки поздно ночью ушли по дороге, ведущей из города к озеру.
Второе место, откуда пропали две девочки, находилось на самой крайней южной точке полуострова.
Третье место, где из-за скалистости и густого тумана, поиски пропавших девочек были сильно затруднены, находилось высоко в горах в южной части евразийского континента, у подножия высоких непроходимых гор.
Четвертое место находилось в самой южной точке индийского субконтинента. Прибрежное поселение, из которой пропали девочки, было очень маленьким и располагалось на берегу Индийского океана.
Пятое место находилось в юго-западной точке евразийского континента, в пустынной местности, посреди песков.
Клеон нахмурился, вертя в руках красный маркер. Карта и расположение мест. Обычное сочетание. Только отношения Клеона с географией можно назвать более, чем сложными. Клеон известный генетик, ученый с мировым именем, заслуженный профессор престижного университета, ничего не понимал в географии.
Клеон понял новости с четырех разных континентов на языках, которых не знал, но не мог найти места пропажи девочек на карте. Постояв в задумчивости несколько минут, он взял телефон.
– Привет! – Клеон постарался, чтобы голос звучал, как обычно.
– Господи, кто это? – в голосе была слышна ирония и одновременно радость. – Думал, мы уже и не встретимся.
– Отри, привет, – Клеон понимал, что друзьям детства не звонят раз в шесть лет, и пытался побороть неловкость.
– Когда это было? – тон друга был приятным и мелодичным, на удивление в голосе не было осуждения. – Вспомнил, шесть лет назад, когда ты приезжал домой, чтобы отпраздновать получение степени доктора наук.
– Да, я помню. – Клеон пытался справиться с неловкой ситуацией, ему очень нужна была помощь Отри.
Отри был сыном местного священника, и впоследствии занял пост служителя в церкви в родном городке Клеона. Он отличался невероятно мягким характером, добрым взглядом и заразительным смехом. Отри невозможно было не любить, разговаривая с ним, на душе сразу становилось тепло.
Но сейчас Клеон позвонил, потому что Отри имел невероятную особенность еще с детства. Он знал всю карту мира настолько точно, как будто она находилась у него в голове. Когда у Клеона в школе возникли проблемы с географией, хотя по всем остальным предметам успехи были высокими, он расстроился и не знал, как получить по этому предмету даже тройку. И именно Отри помог получить хорошую оценку, что привело Клеона в полное замешательство.
Отри не отличался способностями к обучению по другим предметам, но географию почему-то знал на пять с плюсом. Дело было не в оценке. Отри не просто знал наизусть названия всех континентов, стран и городов, он знал названия даже самых крошечных мест. Всех мест. Кроме того, он знал, где все находится.
Какое-то время друзья, обнаружив редкую особенность, развлекались, положив перед Отри карту мира и называя самые редкие названия маленьких пунктов, которые заранее искали в энциклопедии. Отри ни разу не ошибся, моментально находя названные места на карте.
– Отри, прости, но мне очень нужна твоя помощь. – Клеон набрался смелости и попытался сделать так, чтобы в голосе звучали одновременно и раскаяние за долгое отсутствие, и просьба.
– Без проблем. Что у тебя случилось? – в голосе Отри прозвучала легкая тревога.
– Да ничего не случилось, – Клеон вздохнул. – Мне надо, чтобы ты помог мне с расположением мест, мне надо найти кое-что. Очень важное.
– Конечно, сделаем, – в голосе прозвучало облегчение. – Правда не знаю, когда мы увидимся. Я в ближайшее время не могу бросить церковь и приехать в столицу.
– Я приеду к тебе на выходных, – быстро сказал Клеон.
«К каждому месту можно добраться, только если выплыть из глубоких вод, спуститься с высоких гор, выйти из глубин вулканов или выползти из недр земли», – совершенно ниоткуда возникла мысль, и Клеон вздрогнул.
Откуда берутся подобные рассуждения? Вообще с самого начала истории с пропажей девочек Клеон не мог объяснить, что такого страшного было в новостях? Дети пропадали всегда, и не такое уж это было количество, чтобы сходить с ума. Пропало всего двенадцать детей, по две девочки в небольших деревнях и поселениях, и четыре девочки в его родном городе. Конечно, это было трагедией, но только для родных и близких.
Почему незначительные события на разных континентах, вызывали у Клеона такую реакцию, он объяснить не мог.
***
Только еще в одном месте каналы с новостями о пропаже девочек переключались в такой же последовательности, как у Клеона.
За последними новостями, транслируемыми на громадном экране, следил человек, неподвижно сидящий в дорогом кожаном кресле. В темной комнате, поражающей кричащим богатым убранством, плотно задернутые плотные жалюзи не пропускали дневной свет. На тумбочке с правой стороны от кресла тусклым светом мерцала одна-единственная лампа.
К пульту, лежащему рядом на тумбочке рядом с ламой, потянулась рука, и столбик с громкостью пополз вниз пока не появился значок «беззвучно». На экране продолжали мелькать кадры, как в немом кино.
Несколько секунд фигура в кресле не двигалась, затем медленно рука протянулась к стоящему рядом столику и взяла телефон. Рука человека была необычно ухоженной, очевидно, что в кресле сидел мужчина, однако пальцы были длиннее обычных и все ногти на руке были черного цвета. На безымянном пальце правой руки посреди черного ногтя золотыми линиями светился странный знак – круг, перечеркнутый пополам.
Человек медленно поднес трубку телефона к уху:
– В свете появившейся информации нужно изменить план. Соберите общий совет и пригласите тех, кто отвечает за решение данного вопроса.
Глава 3. ДВЕНАДЦАТЬ
– Здесь ничего не меняется, – Клеон слабо улыбнулся, заходя в старенький, но уютный домик лучшего друга детства.
– Какие люди объявились в нашем городке? – Отри, как всегда широко улыбался. – Ну разве мы достойны посещения таких великих людей?
– Привет, Отри. Рад тебя видеть. – Клеон улыбнулся.
За все время построения успешной карьеры в столичном университете, Клеон не замечал, как он закрылся в своем внутреннем мире. Почувствовал только сейчас, когда от улыбки и прищуренных добрых глаз старого друга застывший ледяной комок под самым сердцем начал медленно оттаивать.
– Заходи, заходи! Чего ты встал на пороге? – Отри в домашних брюках и свободном свитере суетился вокруг Клеона. – Не видел тебя со смерти отца.
Клеон мысленно отругал себя, потому что получил несколько лет назад извещение о том, что отец Отри, всю жизнь проработавший священником местной церкви, умер после продолжительной болезни.
– Отри, прости…, – Клеон начал извинение, но Отри его перебил.
– Прекращай, ну я же не маленький, – Отри продолжал излучать мягко улыбаться, и Клеон еще раз удивился природной доброжелательности друга.
С самого детства Отри отличался тем, что всегда излучал теплоту, в школе даже самые отпетые хулиганы не могли над ним издеваться. Все, кто с встречался с Отри, моментально ощущали исходящие волны самого добра.
– Мне очень жаль, что отец так рано ушел, – Клеон все же попытался соблюсти приличия, чтобы не выглядеть бесчувственным.
– На все воля Всевышнего! – Отри, судя по всему, и правда так думал, и не выражал особого сожаления по поводу смерти отца. – Пойдем, тебе надо отдохнуть с дороги, потом поужинаем. Я приготовил вкусную лазанью.
Клеон улыбнулся, продолжая наслаждаться лучами добра, исходящими от друга. Как ученый, Клеон не смог бы объяснить, как формируется такое поле, что всем вокруг от общения с таким человеком становится тепло.
Отри плюс к светлому характеру умел прекрасно готовить. Они поужинали, вспоминая времена детства и старых знакомых.
– Клеон, я же понимаю, что ты приехал по важному делу, а не только для того, чтобы навестить старого друга, – Отри, прищурившись, посмотрел на Клеона. – Рассказывай, что ты хотел узнать.
– Да так сразу и не скажешь, – Клеон вздохнул, – боюсь, ты сразу и не поймешь. Примерно месяц назад я смотрел новости, и заметил странную тенденцию. Я уверен, что события связаны между собой, но не могу никак это обосновать. Просто чувствую что-то неладное.
– Что за события? – Отри, как истинный священник, умел вдобавок ко всему слушать, не осуждая и не пытаясь навязать свою точку зрения.
– Пропажа детей, – выдохнул Клеон, – девочек, одного возраста. И это первое обстоятельство, которое меня насторожило. Всем пропавшим девочкам за два-три дня до пропажи исполнилось двенадцать лет.
Отри нахмурился.
– Много детей пропало?
– В том-то и дело, что нет, всего пропало двенадцать детей, – Клеон потер переносицу, пытаясь объяснить почему события так важны.
Отри, однако, не стал акцентировать внимание на количестве.
– Где пропали девочки? – серьезно спросил Отри.
– Вот поэтому я к тебе и приехал, – Клеон постепенно увлекался рассказом. – Девочки пропали из разных мест, из разных стран и даже из разных континентов. Причем все места очень отдаленные, либо небольшие деревни, либо почти заброшенные селения. Всего мест пять, из четырех пропало по две девочки. Из одного места пропало четыре девочки. Двенадцать девочек одного возраста. И пропали они в одно и то же время, все за три дня до Рождества.
– Ты хочешь сказать, что двенадцать девочек пропало в один день? – Отри нахмурился.
– Да! Именно это меня и беспокоит, – Клеон потер лоб, пытаясь сосредоточиться – И не только это…
– Что еще? – Отри внимательно смотрел на друга.
– Четыре девочки пропали в районе Проклятого озера, в нашем городе, – Клеон неосознанно снизил голос почти до шепота.
Отри внимательно посмотрел на Клеона. Друг обладал хорошей памятью и помнил несколько необъяснимых и загадочных событий, связанных с таинственным озером и Клеоном в детстве.
Отри помнил, как однажды рождественским темным вечером Клеон зашел в ледяные воды, и никто не помнил, как он там оказался. Выжил он просто чудом.
В детстве несколько раз они с другом Артаном оттаскивали Клеона от самого края стометровых базальтовых гладких, как будто отполированных, скал, окружающих озеро. Помнил Отри и единственный страшный смерч, почти уничтоживший маленький городок более двадцати лет назад, смерч, возникший из ниоткуда, когда они бежали с Проклятого озера, пытаясь успеть домой.
– Про девочек я знаю, страшная история, – сказал Отри, решив не озвучивать вслух воспоминания детства. – Это было всего месяц назад, за день до того, как ты позвонил. Весь город гудел новостями. Девочки учились в местной школе, в одном классе, и пропали они за три дня до Рождества.
Отри замолчал, смотря в темное окно гостиной.
– И что? – Клеон с нетерпением ждал продолжения. – Что говорили власти? Полиция искала девочек?
– Конечно, – Отри продолжал задумчиво смотреть в окно. – Все искали. Подобные события всегда трагедия для маленького городка. Постоянно крутили в новостях, искали любую информацию. Даже был создан отряд добровольцев, примерно неделю прочесывали всю местность. Так ничего и не нашли.
– У озера искали? – Клеон сам не понимал, как у взрослого и уже состоявшегося ученого при упоминании озера пересохло горло.
– Как ты там будешь что-то искать? – Отри посмотрел на друга с удивлением. – Где? Стометровые ровные скалы и темные воды. Только если все девочки одновременно зашли в воду и утонули. Тоже не реально. Ничего не нашли, ни одежды, ни рюкзаков, ни даже мелких предметов.
– Да… это конечно страшная трагедия для родителей, – Клеон словно погружался в далекие воспоминания.