- -
- 100%
- +
Нашествие войск Тамерлана радикально изменило этническую карту региона; исчезло государство Алания, население которой распалось на отдельные племена, вынужденные выживать в новых условиях, действуя на свой страх и риск. Одним из них и были карабулаки, после отделения дигорцев какое-то время сильно ослабленных. Затем, в результате каких-то внутренних процессов, произошла их консолидация, что позволило им достаточно долго доминировать в плоскостной части нынешних Чечни и Ингушетии, закрывая растущему населению гор путь на равнину. Но своими непрерывными набегами карабулаки настроили против себя всех вайнахов.
Вполне вероятно, что вторичное ослабление нарт-орстхойцев (карабулаков) было вызвано, не в последнюю очередь, их междоусобицами. В одном сказании, например, говорится, что могущественный нарт Козаш был в постоянной вражде с другим нартским владетелем по имени Германч. «». Однажды Германч вместе со своей дружиной коварно напал на Козаша. Он перебил всех: и Козаша, и всех мужчин его дома, будь то младенец или старик, прикончил даже беременных женщин. Затем он поджег все хозяйство Козаша, а у пепелища остались лишь одни женщины. Считая свое дело законченным, Германч ушел восвояси. Но род Козаша не прекратился
Одна из его снох, находилась в это время у своих родителей в горах и там разрешилась от бремени мальчиком. Когда он вырос, то отправился к черкесам, где заслужил уважение одного из князей, который дал ему свое войско. С этим войском юноша вернулся и напал на Германча. «» (Далгат, с. 391). Ни одного мужчины не оставил в живых, а самого Германча пленил. Связанного бросил его внук Козаша перед женщинами, которые остались на пепелище его деда. Те же закололи его большими иглами
Разгромленное племя постепенно лишалось своей территории, на которую переселялись горцы из соседних ущелий – в первую очередь, чеченцы-аккинцы. «На протяжении всего (XVIII. – М. Дж.) столетия происходит быстрое увеличение чеченского населения на равнине и в предгорьях». «К концу XVIII в. равнина вдоль правобережья Сунжи между реками Гехи и Хулхулау была населена чрезвычайно густо и постепенно пополнялась новыми переселенцами» (История народов Северного Кавказа, т. I, с. 372). Поражение карабулаков была неизбежно, и в XVIII в. они уже считались частью вайнахов, но, впридачу к вайнахскому «равнинники», сохраняя и свое название – . орстхой карабулаки
Дальнейшая судьба карабулаков была еще трагичней. Они приняли активное участие в Русско-Кавказской войне и находились под угрозой полного уничтожения царскими войсками. А. О. Мальсагов пишет: «Орстхой – одно из чечено-ингушских племен, выселившееся в 50-х годах прошлого века в Турцию. В литературе известны под именем карабулаков. Часть оставшихся орстхойцев слилась с чеченцами, а другая – с ингушами» (Сказки и легенды ингушей и чеченцев, с. 349).
Вернуться на родину смогла только небольшая часть карабулаков. По этой причине очень мало сказаний, записанных у самих орстхойцев. Вот эти, смешавшиеся с чеченцами и ингушами карабулаки и передали им сказания о нартах.
Аланизмы
Выше мы говорили, что образы нартов и представления об их нравах в сознании адыгов отражают нравы и черты представителей их знати тюркского происхождения (черкесов и кабаров). В вайнахском эпосе мы наблюдаем обратное явление; предания о войнах с карабулаками соединились с их сказаниями о нартах (Соска Солса, Хамчи Патарз, Батоко Ширтга и др.). Поэтому двойное именование – нарт-орстхойцы – полностью оправдано содержанием эпоса, в котором провести четкую грань между эпическим сказанием и историческим преданием, как и между нартами и карабулаками, невозможно.
В этом параграфе, наряду с лингвистическими казусами и калькированными переводами тюркских выражений, мы рассмотрим имена нарт-орстхойцев, что позволит убедиться в правомерности наших выводов. Разумеется, во многих случаях нет уверенности, что наши объяснения верны, поскольку тюркские имена подверглись сильному искажению, а языком вайнахов, к сожалению, мы не владеем. Остается надеяться, что допущенные нами ошибки будут рассмотрены и исправлены фольклористами Чечни и Ингушетии. Ряд имен, принадлежащих нартам, героям второстепенным, присутствующим только в одном тексте или просто упоминаемым, объясняется, вероятно, на почве ингушского и чеченского языков. В других национальных версиях Нартиады их нет: , (брат Солсы по отцу), (сын Гарда), (младший брат Гепака), (девушка из нартов, возлюбленная Течи), дочь Ичархо), – (отец нарта Хамчи). Лорса Уса, Барат, Гард, Загк Кускуз, Вадал, Гепак, Венаг Теча, Цай Тахшако, Толам-Аго, Гардалой, Ичархо, Марзина ( Фярг
Мать вод, обитающая в горных ручьях; по мнению У. Б. Далгат ее имя означает «мать вод», «от «хи» – вода, «мих» – ветер, «нана» – мать (Далгат, с. 51). Принять эту этимологию не позволяет присутствие в имени слова «ветер»: неясно, покровительницей какой природной стихии была богиня – воды или ветра. Но богиня с тем же именем – – является в кар.-балк. мифологии покровительницей ветров и супругой бога ветра и войны (); ее именуют «мать ветра Химикки». Имя образовано от «пустота, веяние»; ср. выражение «слабое (уязвимое) место человека». Химиххи-нана – Химикки Эрирея Эрея жель анасы Химикки хим, хым, хам адамны хамлы жери
Наше мнение подтверждается и другим фактом. «Как-то раз, сообщает Б. Далгат со слов сказителя Ганыжа, Химиххинана погналась за нарт-орстхойцами, когда они возвращались с охоты, но один из них в борьбе с ней успел ее осквернить, и Химиххинана, как нечистая, не могла более преследовать их и возвратилась к себе в воду». «Показательно, что у чеченцев и ингушей Химиххинана «не возвысилась до божества, ей не поклонялись и не особенно ее боялись» (Далгат, с. 52).
И это вполне понятно: для вайнахов Химиххинана являлась чужим божеством с непонятными функциями, а потому особым почитанием не пользовалась. Стоит отметить и другой факт: в японских легендах говорится, что однажды с материка на Японские острова вторглось некое конное племя, возглавляемое воительницей . На наш взгляд, в легенде говорится о вторжении одного из тюркских племен, в ходе великого расселения тюрков из их восточноевропейской прародины (см.: Джуртубаев, 2009). Химикку
– главный герой и предводитель нарт-орстхойцев. Несомненно, это имя восходит к тюркскому (варианту имени нарта Сосурука); по мнению В. И. Абаева, имя кипчакско-ногайское, от «иметь хмурый вид». Но у ногайцев нет нартского эпоса, и это, во-первых, во-вторых, Сослан (Сосурук) вовсе не самый хмурый из нартов – как раз он и отличается находчивостью, смекалкой. От карачаево-балкарского имени Сосуран; означает» приречный змей». Или от «сын берега» – поскольку родился из приречного валуна. Соска Солса (Сеска Солса, Солсан) Сослан суслан суу ыз уран суу ыу улан
– имя отца нарта Солсы. От кар.-балк. () имени пастуха, чье семя оплодотворило прибрежный валун, из которого и родился герой Сосурук. Созук, как и многие другие герои карачаево-балкарских сказаний, вошел в нартский эпос из тотемических мифов, где имел образ змея. Потому и имя его – – означает «растягивающийся». Соска (Сеска) Созук Созукку Созук
– святая женщина, вынувшая зародыш Соска Солсы из камня. «Сата – дочь языческого бога Селы, который повелевает громом и молнией» (Далгат, с. 418). Однако, в одном из сказаний говорится, что Села сам желал жениться на Села-Сате. Скорее всего, это искаженное кар.-балк. именование главной героини эпоса Сатанай-бийче – «почитаемая (святая) Сатанай». В карачаево-балкарской мифологии «ясная луна» является богиней луны (). Сели Сата сыйлы Сатанай Сатанай ай
, брат Сески Солсы. «По составу имени „Селий Пиръа“ – сын Селы (бога грома и молнии». , по мнению У. Б. Далгат, форма слова «фараон», что подтверждается ингушским мифом о вражде Пиръа с богом из-за престола; в основе мифа – библейский сюжет (фараон, вообразивший себя богом, потопление войска Пиръа волнами моря) – (Далгат, с. 423). Селий Пиръа Пиръа пиргъаун
имя того же Соска Солсы, встречается в одном из ингушских сказаний. Вероятно, кабардинская форма каачаево-балкарского Созруко – Сосурукъ.
нарт-богоборец, сын Созруко (в том же сказании). Неясно. Курюко –
вайнахские формы имени вождя нартов в кар.-балк. эпосе – ; от «волчий выкормыш» ). Ёрюзмек вскормлен волчицей и носит волчью шубу. Урузман (Орзми) – Ёрюзмек бёрю сюммек (бёрюсмек – ёрюзмек
– возможно, другая форма имени Оршми Орзми.
, одноглазый нарт, великан-людоед – «имя этимологии не поддается» (Далгат, с. 417). Тюркское «белый (главный) хан»? Сарган Сарыхан
– нарт, по одному из сказаний – родоначальник карабулаков. возможно, то же, что кар.-балк. , сокращение имени . Во втором сказания варианте имя героя дополняется указанием на принадлежность его к тюркскому племени ( и т. д.), обитавшему в Притеречье и некогда составлявшему население отдельного княжества. Аул сществовал еще в конце XIX в. недалеко от г. Грозного, на левом берегу Сунжи. Борганы впоследствии слились с кумыками. Кумыкское селение существовало до XIX в.; позже его жители полностью переселились в Турцию, их потомки ныне проживают в сел. Явукёй области Сивас (КЭС, с. 32). Чопа, сын Барата; чаще Чопа Борган Чопа, Чёпе Чёпеллеу бораган, бора-гунн борган, баргун, барагун Брагуны Бораган-Юрт
нарт, возлюбленный кабардинской княжны Ахловой. После его трагической гибели княжна построила мавзолей Бороган-каш, в котором и похоронили Бексултана (Далгат, с. 373). Кар.-балк. песня о набежнике Чюерди начинается словами: «Из Борагана выехали шесть всадников…». Имя представляет соединение двух тюркских титулов: + султан. Бексултан Бораган – бек
нарт. От арабского слова, означающего «господин». Саид –
, нарт – вероятно, усеченное кар.-балк. именование родоначальника рода Алик-лары, от «царь // царский»Или это арабское имя Али алик, элик . Али.
возможны два объяснения имени: от араб. «правитель» или от «век, вечный». Амир – амр, амир омур, ёмюр
– нартский кузнец, воспитатель Сеска Солсы. – вероятно, от тюркского «витязь». Жов-Бятар Бятар батыр
нарт, зять Соска Солсы. Его мать отличается неимоверной силой. Это отголосок карачаево-балкарских сказаний о нарте Алаугане и его сыне Карашауае (Шауае), матерью которого была великанша. – возможно, от » большой сокол» (тотемическое имя). – может быть, искаженное именование Карашауая в кар.-балк. эпосе – «молодой, юный». Кинда Шоа – Къара Шауай къара шахан Кинда Генджаке
отец нарта ПатаразаВ кар.-балк. эпосе – ; имя восходит к мифу о небесном быке (буйволе —), олицетворении темной дождевой тучи, которого приносит в жертву небесный герой и семя которого (дождь) дает жизнь растительности, плодородие и чадородие. Второе имя этого персонажа – ( «красный бык»; в ходе эволюции образа бык-туча стал олицетворением зари, которая в мифе рассматривалась как кровь быка. Хамчи (Хамча) – . Хымыч, Хмыч гаммеш, хаммеш Къызыл Фук къызыл бук, бугъа
– от кар.-балк. «из смелого рода» (означает «витязь, герой»//отважный, мужественный; а также «воин высшего (седьмого) разряда» и присоединялось к имени человека – Сосурукъ-батыр, Бора-батыр и т. д. Патараз (Патарза, Патриж) Батыраз батыр
– нарт. В кар.-балк. эпосе – , от слегка деформированного «неуязвимый». вероятно, краткая вайнахская форма того же имени. Ачамза (Ачам) Ачемез Ачимаз Ачам —
– дочь Ачамзы. Неясно. Зайза
– нарт; имя, вероятно, карачаево-балкарское, «оберегаемый, береженый», от «оберегать, беречь». Асран асра
Все имена – тюркские: Шесть братьев нарт-эрстхойцев: Ахамарза, Биймарза, Денгизбий, Темирбий, Карабий, Анарбий.
– скорее всего, от «белый» + (иранский титул, часто встречающийся в тюркских именах). Ахамарза акъ мирза, мырза
ср. кар.-балк. имя Биймырза – князь + Биймарза – бий мирза.
– от () «море // морской» + «князь». Денггизбий денгиз тенгиз бий
– от «железо // + Темирбий темир железный бий.
– от «старший, главный» + Карабий къара бий.
– от «процветающий» + ? Анарбий онгар бий
– от кар.-балк. «нартский князь»; так в кар.-балк. эпосе титулуют двух персонажей – божество плодородия Кызыл-Фука и его противника, предводителя нартов Ёрюзмека. Няртби нартбий
, нарт, великан-пахарь; «это имя этимологии не поддается», – пишет К. Чокаев (Далгат, с. 417). В кар.-балк. ономастике много имен с окончанием —, но уверенного объяснения имени мы предложить не можем, как и ряда других имен нартов из вайнахского эпоса: Гонча ча Гонча
– нарт. Без особой уверенности можно предположить, что имя образовано из двух тюркских слов: «богатый» + «принц». Байнал бай инал
– карачаево-балкарское имя, озн. «батя, батюшка». Атай
, царь нарт-эрстхойцев. «Заслуживает внимания само иранское имя „царя“ – тамады нарт-орстхойцев – Наураза (от „нау“ – „новый“, „руз“ – год») – (Далгат, 436). Наураз
возможно, сокр. форма имени . Или это тюрк. и т. д. «дружинник, воин». Наур – Наураз нёгер, нукер, нагур
, жена Наура – скорее всего, вейнах. форма кар.-балк. имени главной героини эпоса + , сокращения обычного в тюрк. женских именах «моя госпожа, моя властительница». Сатай-хан Сатанай хан ханым, ханум
– имя жены Наураза. Неясно. Саги
,соперник нарта Наура – идентично имени героя кумыкской нартской песни – («старый Кожак») От «хозяин; учитель; господин; старец», присутствующего во многих тюркских языках (см. у Макса Фасмера), восходит к . Гожак Къожакъ, Къарт-Къожакъ . ходжа къожакъ
уменьш.-ласк. форма того же имени Ср. кар.-балк. фамилии Козаш – Къожакъ. Кожаш-лары, Къожакъ-лары.
жена Гожака – в кар.-балк. ономастике это имя присутствует, но его объяснения у нас нет. Белашай,
от тюркского «строитель крепостей» (или «житель крепости (цитадели)». Германч – керменчи, керманчи
сокращенный вариант имени Германч? Гера –
, мать семи братьев-богатырей из племени эрбый. Неясно. Эмиль-Эрте
от кар.-балк. имени «большой, крупный»? Или от «утес»? Гяла – Гала гола
неясно. Юртус –
, брат Юртуса – араб. имя Иса Иса.
(в другом тексте так зовут чеченского героя)скорее всего, араб. имя (либо ). Перс. и араб. мена , вероятно, вошли в ономастику карабулаков в период принятия ими ислама. Нясар – Наср Насыр Наураз Иса, Нясар
предводитель шайки нарт-орстхойцев. Неясно. Чухи –
последний из нартов.От кар.-балк. «непоколебимый» Тэймысхан – таймаз хан. +
нартом не является, но постоянно выступает то в роли их главного советчика, то гасмехается над ними, то выручает их в трудных ситуациях. Может спускаться в царство мертвых. – ингушское слово, означает «ласка». В осетинском эпосе этот персонаж именуется Сирдоном, в карачаево-балкарском – Ширданом. В. И. Абаев объяснял это имя на основе осетинского «зверь». В кар.-балк. язык означает «неожиданное существо» (неожиданно появляющееся); – табуированное название крысы () и имеет все признаки героя эпоса тотемического, имевшего облик крысы – у него длинные усы, он живет под холмом в доме-лабиринте, хитер, умен, коварен и, внезапно появляется и так же внезапно исчезает. Боткий Ширтка – Ширтка сирд е ширт анг ширдан гылдуу
Происхождение имен главных героев Нартиады подробно будут рассмотрены в другой главе нашей книги.
Тюркские имена носят и некоторые местные герои.
, местный герой; «имя Тимар происходит от Тимура хромого (т. е. Тамерлана) – (Далгат, с. 415). Но, в таком случае, это просто тюркское «железо; железный». Тимар темир
трусишка, который сумел одурачить огромного нарта. Вероятно, от карачаево-баллкарского «князь, имеющий много холопов». Куллуби – къуллу бий
, жена местного героя Охкархой Канта; это кар.-балк. имя «белая (знатная) госпожа», от «светлая, белая» + «княгиня, госпожа»; ср. также «старшая госпожа». Альбика Алабике ала бике, бийке, бийче Ажабийке
, местный герой – имя, возможно, от тюркского «воин, дружинник определенного разряда». Чуара Нельбиевич чора, джора, чура
имя его отца, скорее всего, представляет собой соединение двух тюркских титулов: «принц» + «князь». Нельби , инал бий
« – имя собственное, встречаемое только в фольклоре». Распространенное объяснение имени Пхягал Бярий – от «пхьагал» заяц, «бьарий» – всадник, наездник, т. е. «заячий всадник». «Мифологическое объяснение „заячьего всадника“ может быть соотнесено с тотемом» (Далгат, с. 430). Это предположение не имеет ни оснований, ни доказательств; не ясно также, почему могучий богатырь разъезжал верхом на зайце. Это кар.-балк. «всадник на пегом коне» (букв. «пегий всадник»), понятое как созвучное «всадник верхом на зайце»; отсюда же «заячьи всадники» в фольклоре других народов Северного Кавказа. На пегом коне ездит в кар.-балк. эпосе вождь нартов Ёрюзмек. Пхагал Бярий къолан атлы къоян атлы
« – всадник величиной с кулак и локоть („бий“ – кулак, „дол“ – локоть, „бяри“ – всадник). Встречается в сказке и в эпосе» (Далгат, с. 430). И это, скорее всего, также лишь народная этимология. Кар.-балк. (нёгер) «воин, дружинник определенного разряда; спутник, товарищ» вайнахские сказители, видимо, приняли за «локоть». Бийдолг Бяри жёнгер жингирик
« – здесь имя собственное; вероятно, тюрко-монгольского происхождения, от слова «богатырь» (Далгат, с. 424). Бятар
На основе тюркского (кар.-балк.) языка находят объяснения и некоторые другие выражения и термины в эпосе вайнахов.
«», «которой часто вооружены эпические герои вайнахских сказаний и в особенности героических песен, в быту это дамасская сабля или меч с тавром на клинке, изображающая голову волка или обезьяны» (Далгат, с. 431). Это знаменитое тавро представляло собой перевернутое изображение головы обезьяны; поэтому кар.-балк. букв. означает «неправильная (перевернутая) обезьяна». Терсмаймальская шашка терс маймул
палица. Ср. карачаево-балкарское «палица». Чхонкар – чонкур
В вайнахских сказаниях «часто имеет место упоминание обычая установления молочного родства, существовавшего у вайнахов продолжительное время»; «в вайнахских сказках герои, которые братаются, обычно говорят друг другу: «Отныне мы клятвенные братья и энчики (т. е. молочные братья), сосавшие одну грудь» (Далгат, с. 429). Молочные братья.
Терминология, относящаяся к обычаю молочного родства (как и аталычества, и куначества) у народов Северного Кавказа – тюркская. – от кар.-балк. «сосок; воспитанник (выкормыш)». Энчик эмчек
« – по-ингушски и по-чеченски значит «рабыня». «В данном рассказе Горбож – не рабыня, служанка, а могучая великанша-людоедка» (Далгат, с. 422). Но во многих вейнахских сказаниях ее именуют и . Ср., например, фразу из сказания: «…»; «Гарбаш – здесь служанка, рабыня» (Далгат, с. 295; с. 420). Горбож гарбаш Оршамар Арш сказал гарбаш этой девушки
Вайнахское , несомненно, от кар.-балк. «домашняя рабыня; служанка», от «черноголовая». Причина появления в вейнахском языке второго значения термина («злобная великанша-людоедка»), вероятно, в том, что великаны и великанши были олицетворениями высоких и заснеженных гор Кавказа. Карачаево-балкарское «заснеженная вершина» полностью созвучно «дворовая девушка-рабыня». горбож, гарбаш, зарваш къарауаш къарабаш къарбаш къарауаш
– дракон, от общетюрк. «дракон» Саьрмак сармакъ, сарубек, сарыуек .
– богатырь, герой; например, «турпал по имени Солсан, сын Соски» (Далгат, с. 399). Общетюрк. термин, ср. кар.-балк. «богатырь; богатырский (конь)». Вошло и в языки других народов Кавказа – аварский, табасаранский (Абаев, ИЭСОЯ, т. III, с. 299). Турпал тулпар
. «…похищенных (для продажи в рабство. – М. Дж.) людей называли „есар“. „Есар“ – пленник» (Далгат, с. 447; с. 448). Слово проникло в ингушский язык, вероятнее всего, из кумыкского; тюркское озн. «пленник» (отсюда и русское ;кар.-балк. ). Есар есир ясырь жесир
«», с помощью которого оживляли мертвых – типичный предмет, часто встречающийся в прозаическом фольклоре вайнахов. Обычно этот оселок каменный, что, на наш взгляд, может свидетельствовать об его отношении к древнекаменной эпохе. Во всех случаях предмет этот весьма архаического происхождения и магического назначения» (Далгат, с. 415). Черный оселок
Этот предмет, имеющий магические свойства, встречается в фольклоре и других народов Северного Кавказа; часто упоминается волшебный черный оселок в кар.-балк. сказаниях и сказках. Скорее всего, кар.-балк. «черное знание» (т. е. «черная магия») было принято за созвучное «черный оселок». Кар.-балк. озн. также и «буква», откуда выражение «грамотный», но букв. «знающий черное». къара билиу къара билеу къара къара таныгъан
. Сватаясь к дочери Сеска Солсы, нарт Кинда Шоа предлагает ему в калым большое стадо «». «Это довольно постоянная характеристика рогатого скота в вайнахском эпосе; синий цвет животных – чисто эпический, не соответствующий действительности» (Далгат, с. 319; с. 428). Синие животные обросших, беломордых синих коров
Разумеется, синих коров не бывает. Возможны два варианта: либо вайнахи поняли кар.-балк. «серый скот», как «синий скот» – поскольку слово означает и «синий», и «серый» (о масти животных), либо приняли «множество скота» за «синий скот». кёк малла кёк кёп малла кёк малла
. Одним из любимых развлечений нартов, по вайнахскому эпосу, являлось метание камней или обломков скал; смысл этого занятия не указан. Не исключено, что это отражение памяти об одном из популярных кар.-балк. народных видов спорта – толкании камня (), вероятно, известного и карабулакам. В одном из вайнахских сказаний на предложение молодца выйти за него замуж, красавица отвечает, что пойдет за того, кто одолеет ее доблестью и силой. «» (Далгат, с. 289). Метание камней къолташ оюн, хомпар таш оюн Они бросили два камня на спор: кто кинет дальше
В одном из сказаний говорится, что нарты знали «птичий язык» (Далгат, с. 303). То же самое встречается и в кар.-балк. эпосе. Это результат путаницы, возникшей из-за созвучия кар.-балк. () «язык силы» (т. е. древнего магического языка, знание которого позволяло шаманам совершать чудеса), и «язык птиц». Птичий язык. кюш тили кюч тили къуш тили
. » (Далгат, с. 337). «Чаа – медь и олово в расплавленном состоянии. Нередко это эпический напиток нартов, характеризующий их могущество». «Иногда нарты, по сказаниям, пьют медь, как обыкновенный напиток» (Далгат, с. 431; с. 435). Расплавленная медь «Когда нарт-эрстхойцы узнали, что благодать (изобилие) пропала из-за них, они докрасна расплавили медь и, выпив ее, все погибли. Люди употребляли брагу, а нарты, по гордости своей, пили расплавленную медь» (Далгат, с. 334). «Нарты, пьющие расплавленную медь, переселились на небо. На западе есть семь блестящих звезд, это и есть пропавшие нарты