Лучшие рецензии на LiveLib:
Champiritas. Оценка 146 из 10
На русский название книги переведено как «Женландия». Есть что-то комичное в этом названии, и, вероятно, я бы вообще не заинтересовалась книгой, если бы мне не была близка автор. Прочитав её биографию Helen Lefkowitz Horowitz – Wild Unrest: Charlotte Perkins Gilman and the Making of , я не могла не восхититься этой великолепной женщиной, не лишённой своих странностей, но тем не менее, смелую и с прогрессивными взглядами.Рассказ ведётся от лица мужского пола – со всем уважением к женскому миру, в который попадает главный герой и его приятели. Не смотря на малый объём, автор в деталях выписывает устройство этого райского мирка, где две тысячи лет не было и нет места мужчинам. От языка, напоминающего по логике Эсперанто, до ухода за деревьями, от образования до религии. Женщины же, не торопились как амазонки, пустить под нож незваных гостей – наоборот, они живо интересовались «тем» миром. В их диалогах читатель не устаёт замечать, насколько нелепы те правила, по которым он живёт, по сравнению с тем, что описывает Гилман.Роман написан в 1915 году, поэтому мужчинам, попавшими в «Женландию», пришлось объяснять то неловкое положение слабого пола в «их» мире. Да, женщин любят, идеализируют – но тут же выясняется, что не всех женщин. Извините, но есть «сорта». А религия? Далеко ли современный мир шагнул в этом вопросе? Нетрудно понять, что женский социалистический мирок и в этом вопросе гораздо дальше, чем мир рассказчика. А образование и материнство? Надо ли говорить, что в Женландии больше справедливости?Тем не менее, я всё ещё думаю, что миром правит любовь к женщинам – всё сделано мужчинами ради женщин. С этой точки зрения Гилман меня убедить не удалось. Но, признаюсь, прогрессивные взгляды автора мне очень приятны.С художественной точки зрения роман написан простенько. Я его прослушала даже в ускоренном темпе. Гилман пишет просто о сложных вещах. Наверное, её поймёт даже ребёнок.
taecelle. Оценка 12 из 10
На русский эта книга, написанная на заре феминизма в 1915 году, никогда не переводилась. Но звучало бы ее название примерно как «Страна женщин» – коротко и ясно. Потому что эта книга – про страну, где 2000 (две тысячи) лет не было ни одного мужика. Ну вот совсем ни одного. Со всеми вытекающими.И в это райское местечко попадают три попаданца, простите за тавтологию. Вроде как представляющие собой три шаблонных типажа – брутальный мачо, изнеженный поэт-романтик и нечто среднее, обладающее достаточным количеством знаний и такта в одном флаконе.Они сталкиваются с женским обществом, в котором не нужны мужчины. Вообще ни для чего – включая зачатие. Женщины научились выполнять все мужские функции, они развиты физически больше, чем любая хрупкая мисс начала 20 века, они владеют уникальным «роялем в кустах» – непорочным зачатием и в их среде нет ни политических распрей, ни зависти, ни ссор. Все это они планомерно вытравляли из общества, вся цель существования которого заключается только в одном – в детях. Дети – главное, единственное и общее достояние. Их холят, лелеют, не наказывают и они вырастают просто очаровашками.В этом обществе мужчины, безусловно, вызывают интерес – но в них не нуждаются. Тот факт, который наносит мужскому шовинизму самый большой удар – эти женщины прекрасно справляются сами.Вы уже наверное догадались, что эта книга – утопия.Но она утопична, ИМХО, исключительно в двух аспектах:1) непорочном зачатии (ну это как бы само собой разумеется);2) абсолютно мирном сосуществовании огромного количества – не побоюсь этого слова – баб, всецело сосредоточенных на своем материнском инстинкте. Я в такое верю с трудом.Безусловно, авторша описывает «терзания» неудовлетворенных и опущенных ниже плинтуса мужчин достаточно шаблонно – ведь цель ее вовсе не в психологической достоверности, а в описании возможности такого мира в целом.P.S. Сама авторша, надо отметить, с мужем разошлась и ребенка ему сдала (ему и его новой жене). И жили они все счастливо (она отдельно и они отдельно) до конца дней своих.Сказочке конец.