bannerbanner
logo

Татьяна Анатольевна Чеснокова

Писатель и переводчик-скандинавист, автор нескольких книг: «Россия — Швеция: диалог культур» (2004), «Шведская идентичность» (2008), «Шведско-русский и русско-шведский словарь „ложных друзей переводчика“» (2011), «Стокгольм времён Астрид Линдгрен» (2012).Подробнее
Самое популярноеОтзывыНовое
Шведско-русский и русско-шведский словарь «ложных друзей переводчика»
0
Цветок лилии переводится на шведский как lilja, однако pasklilja (букв. пасхальная лилия) уже означает «нарцисс желтый». Русское слово «сарделька» хоч…
Подробнее
Норвежско-русский и русско-норвежский словарь «ложных друзей переводчика»
0
Цветок лилии переводится на норвежский язык как lilje, однако paskelilje (букв. пасхальная лилия) уже означает «нарцисс желтый». Русское слово «сардел…
Подробнее
Стокгольм времен Астрид Линдгрен. История повседневности
3
Что могла купить на одну крону Астрид Линдгрен в свои юные годы в Стокгольме? Зачем нужен фрак с шифром? И в чем особенности столичной рыбалки? Ритуал…
Подробнее
Вход В личный кабинетРегистрация