- -
- 100%
- +
В последние годы подобные разговоры начали становиться обыденностью. Сара все реже и реже проявляла ко мне интерес. А затем он пропал полностью. И в наших отношениях образовалась пустота. Думаю, ее можно было бы сравнить по размерам с этой комнатой.
– …чтобы мы были счастливы.
– —
Я открыл глаза во второй раз, и все встало на свои места. Я лежал на кровати в своем номере. Часы на телефоне показывали семь утра, когда мой будильник был установлен на 7:05. Чаще всего так и происходит, и я просыпаюсь до того, как он прозвенит. Ну а Сара… Она не приходила сюда – весь разговор был лишь моим сном. Глупо было думать, что мы вообще с ней когда-либо еще поговорим.
Полностью опустошенный прошедшим разговором, я поднялся с кровати и пошел в ванную комнату. В зеркале над раковиной на меня смотрел неряшливый и изнеможенный человек. По мне будто бы проехались катком.
Хотя, прошедший разговор был вполне сравним с тем, если бы меня действительно переехали. Мне быстро надоело наблюдать за живым трупом, поэтому я поспешил привести себя в порядок.
Через несколько минут я выглядел гораздо лучше: причесанный, свежий и готовый ко всему. Однако выражение лица оставалось прежним. Некоторые вещи, порой, нельзя изменить.
– —
Спускаясь по лестнице, я начал слышать странный гул, который с каждой пройденной мною ступенькой обретал все более понятные очертания. Это были голоса людей. Их было довольно много. Что за суматоха там творится?
Ответ не заставил себя долго ждать. Спустившись, я, как и ожидалось, увидел толпу людей. Все они были чем-то взбудоражены. Они стояли кучей, так, что мне пришлось протискиваться сквозь них, но дальше, чем на пару метров, пройти не удалось. Тогда я решил обратиться к женщине, стоящей рядом со мной.
– Простите, а вы случаем не знаете, что происходит?
Женщина явно была встревожена и только через несколько секунд повернула голову в мою сторону.
– Как это? Вы разве еще не знаете?
– Что именно?
Тут я услышал, как открывается дверь мотеля. Я развернулся и увидел, как в помещение входят несколько фельдшеров.
– Всем разойтись. Не мешайте нам работать. – повторяли они, обращаясь к толпе.
Женщина позади меня лишь прикрыла рот рукой, едва сдерживая слезы. Через несколько мгновений я увидел, как один из врачей достает черный пакет, а после садится на одно колено, параллельно подзывая жестом своего товарища. Я решительно, но при этом осторожно, начал расталкивать людей впереди меня, тем самым отказавшись от попыток допрашивать шокированную женщину.
– Сэр, вам лучше отойти подальше. – сказал мне один из фельдшеров, пока я смотрел, как в черный пакет упаковывают еще теплый труп девушки. В этом миловидном лице я легко узнал Дороти. Это была та самая девушка, с которой я разговаривал прошедшей ночью. Она рассказала мне несколько интересных фактов о городе, в который я еду.
И сейчас она была мертва. Причина ее смерти мне была не известна, но шепот людей позади, в котором различалось слово «самоубийство» наводило на определенные мысли. Но почему она это сделала? Какие у нее были для этого причины? Дороти создавала впечатление счастливой девушки, без темных мыслей в голове. Что ж, очень часто первое впечатление может быть обманчиво.
– —
Когда легкий шок от увиденного прошел, я заметил, что народ вокруг меня уже испарился. Я понял, что стою совсем один посреди главного холла. Лишь какой-то старичок тихо сидел в кресле, бубня нечто невнятное себе под нос. Полагаю, что он, по своему старческому обыкновению, обвинял в случившемся высшие силы.
Я обернулся и посмотрел на стойку регистрации, за которой еще вчера стояла Дороти. В моих глазах все еще периодически появлялся ее силуэт. Какое странное совпадение в том, что она погибла ровно тогда, когда я захотел побольше узнать об Уайт-Роузе. Но пора уже двигаться дальше. Не время для конспирологии.
Перед самым выходом из мотеля «У Робинсов» меня одолело чувство жажды, побудившее поискать что-нибудь попить. Не найдя ничего ближе, я решил зайти в местный бар. Когда я вошел, обстановка казалась мрачной, отражая хмурое настроение, которое, казалось, пронизывало воздух. За потертой деревянной стойкой стоял бармен, его молодые черты лица были озарены оттенком печали в глазах.
Взъерошенные светлые волосы придавали его внешности непринужденную элегантность, напоминая классических барменов, изображаемых в кино. На фоне тускло освещенного заведения он стоял во весь рост, тщательно полируя бокалы, которые стояли на полках за спиной. Некогда безупречно белое полотенце, которым он пользовался, теперь приобрело отчетливый желтоватый оттенок – свидетельство бесчисленных часов, проведенных за обслуживанием клиентов.
Подойдя к бару, я осторожно обратился к нему: «Бутылку воды, пожалуйста. Желательно охлажденной.». Бармен, на мгновение погрузившись в свои мысли, повернулся ко мне спиной, выдержав небольшую паузу, чтобы собраться с мыслями. Через несколько мгновений он вернулся, сжимая в руках яркую синюю бутылку, в которой был литр воды. Его глаза встретились с моими, когда он протянул руку.
Любопытство взяло верх, и он не удержался и поинтересовался, куда я направляюсь. С некоторой осторожностью я ответил:»К
родственникам. В Грин-Бей». Выражение его лица оставалось невозмутимым, он воспринял мой ответ без малейшего намека на осуждение или удивление. Между нами промелькнул молчаливый кивок. Собрав всю свою решимость, я ответил взаимностью на этот жест, выражая свою признательность, и направился к выходу.
– —
Нависшие над головой тучи не желали отступать, упорно поливая землю дождем. Ветер, неумолимая сила, дул с ледяной решимостью, пробирающей до костей. Желая убежать от неумолимой стихии, я поспешил к своему автомобилю. Остановившись на мгновение, я бросил последний взгляд на мотель.
С твердой решимостью я вставил ключ в замок зажигания, и знакомый гул двигателя возвестил о начале моего приключения. Впереди меня ждали «веселые» три часа езды.
Глава 3. Туман
Уайт-Роуз встретил меня неприветливыми и сырыми от дождя и слякоти улицами. Я припарковал машину у местного мотеля и быстро снял номер на несколько дней вперед, после чего отправился в ближайшее кафе. Впереди был трудный день и сейчас мне очень хотелось перекусить.
По пути я не встретил почти ни одного человека, однако те, кого мне все таки удалось увидеть, выглядели весьма угрюмо. Атмосфера вокруг была напряженной.
В Чикаго почти каждый сочтет за норму улыбнуться случайному прохожему и там это является абсолютной нормой. Может быть, так было заведено в силу того, что в большом городе очень легко остаться одному и людям просто нужно внимание других, подобных себе людей? А может быть, это просто какой-то элемент культуры? Кто знает, кто знает.
По ногам шел белый, как молоко, туман. Холод, исходивший от него, закономерно пробирал меня до дрожи. Тем временем, подняв голову немного вверх, я уже мог наблюдать зеленую вывеску с надписью
«Кафе». «Верный путь» – подумал я, после чего потянул входную дверь на себя.
Внутри все было обставлено, как в любом другом кафе в маленьком городке – деревянные, уже порядком исцарапанные и побитые, полы, запотевшие окна, табуретки, вместо удобных кресел, а также круглые столики, неровно расставленные вдоль облезлых стен. Обстановка в этом кафе, на первый взгляд, полностью соответствовала городку.
Я сел за один из столиков и осмотрелся. Помимо меня, на утреннее чаепитие пришло еще несколько человек. Все они были заняты своими делами. Кто-то уткнулся в телефон, а кто-то в стену напротив самого себя. Ничего подозрительного или необычного.
Тут ко мне подошла официантка и спросила, чего я желаю.
«Желаю оказаться дома и проспать неделю. Желательно, чтобы при этом никто меня не тревожил». – подумал я про себя.
– Сэндвич и эспрессо, пожалуйста. Один кубик сахара не повредит.
Официантка кивнула, записав заказ в свой блокнот, после чего удалилась.
Тем временем, я достал все документы, которые имелись по данному делу. Еще раз прочел полицейский отчет и подметил показания, которые давали родители пропавшей девушки. Что ж, наверное, самым логичным решением будет сначала попытаться проверить именно их. Может быть, мне удастся узнать что-то, что не удалось выяснить местным блюстителям закона.
Люди не очень-то любят общаться с полицией, они ей не доверяют. Даже в больших мегаполисах стараются избегать любых встреч с копами, что уж говорить о маленьких провинциальных городках, похожих на этот. Здесь полицейский – это что-то вроде местного надзирателя. Он знает о здешних жителях практически все и старается организовать порядок вокруг.
В голову сразу пришла мысль о том, что рано или поздно мне, так или иначе, придется столкнуться с местным начальником полиции. И я решил, что лучше сделать это как можно раньше. Еще ни разу я не встречал по-настоящему порядочных «шефов в синей форме», поэтому от грядущей встречи я уже был далеко не в восторге.
Итак, что же мы имеем? Пропала молодая девушка, никаких следов найдено не было. Свидетелей пропажи также нет. Еще известно, что в последнее время по городу ходит какой-то наркотик, которым травится местная молодежь. Интересная викторина получается – маньяки и наркодилеры? Придумать тему для расследования лучше, чем эта, было бы очень трудно.
Почему-то я сразу подумал о том, что девушку и других людей похитил какой-то больной на всю голову тип, любящий причинять боль вследствие детских или подростковых травм, полученных им в прошлом. В моей карьере было немало таких случаев. Интересный факт: очень часто известные на весь мир гении, а вместе с ними и
самые известные маньяки, появляются именно в таких маленьких городках, как Уайт-Роуз.
Пролистав несколько страниц полицейского отчета, а также посмотрев на местные вырезки из газет, я начал строить цепочку своих дальнейших действий. Сначала стоит сходить и опросить родителей пропавшей. Затем, если ничего нового узнать не выйдет – отправлюсь в полицейских участок и поговорю с местным шефом. Скорее всего он располагает большим количеством информации. Хотя, кто его знает? Очень часто бывает так, что местные гораздо сильнее втянуты в криминальные события и знают о них больше, чем полиция. Кстати, о местных жителях…
В этот момент к моему столику подошла официантка, принеся мой кофе. Я поблагодарил девушку, после чего она вернулась к своим рабочим обязанностям, лишь немного улыбнувшись мне в ответ перед уходом. Смотря ей вслед, я на секунду задумался о перспективах жизни местной молодежи в этом небольшом, Богом забытом месте. Но на подобные философствования не оставалось времени, поэтому я продолжил листать отчет и прочие документы, что имелись у меня по данному делу.
– —
Стук в дверь. Томное ожидание. Утренний белый туман продолжал скользить по моим ногам, пока я разглядывал экстерьер места, в которое приехал. А приехал я к дому родителей Мелани Стаббс, чтобы взять у них интервью и попробовать узнать что-нибудь новое. Это был типичный двухэтажный дом с удобным крыльцом, которое жильцы использовали, как место для отдыха.
В голове сразу же начали появляться картинки: отец семейства теплым летним днем сидит здесь, смиренно и беззаботно читая газету, пока мать возится где-то на кухне. В это же самое время их дочь находится в своей комнате на втором этаже и читает подростковые журналы, ну или же втихую целуется со своим парнем, который в очередной раз пролез к ней через окно. Причем иногда девушка даже не до конца понимает, как ему это удается сделать.
– Иду, иду! – послышался женский голос.
Через мгновение входная дверь открылась, и на пороге я увидел низкого роста женщину. На вид ей было около сорока пяти, она была одета в белый домашний халат, а на ее ногах были надеты забавные тапочки в виде кролика. На плече у нее повисло кухонное полотенце. Передо мной возник типичный образ американской домохозяйки.
– Здравствуйте. Я так полагаю, вы миссис Стаббс?
Женщина нервно оглянулась по сторонам, но улыбка с ее лица никуда не исчезла.
– Да. А кто спрашивает?
– Ах, да, простите. Совсем забыл представиться. Меня зовут Фрэнк Афтон, я работаю в газете «The New Chicago». Я приехал сюда, чтобы расследовать пропажу вашей дочери – Мелани. Если позволите, я бы хотел задать вам несколько вопросов.
К моему удивлению дверь перед моим носом не захлопнулась в ту же секунду. Женщина лишь вздохнула, показывая тем самым, насколько ей неприятна эта тема. Жестом руки она пригласила меня войти.
***
Кофейный столик посреди зала совершенно не вписывался в общий интерьер. При входе я сразу это подметил. Я опустился на ветхий коричневый диван и, неловко поерзав на одном месте, наконец принял удобное положение. Миссис Стаббс временно отошла на кухню, а я уткнулся взглядом в темные пятна, которые остались на кофейном столике, словно отпечаток времени. Никто уже и не пытался их оттереть, да и в этом не было особой нужды.
На миг я подумал, что все эти пятна на поверхности стола очень уж напоминают лунные кратеры. С Земли людям всегда кажется, что они
– это лишь небольшие точки, однако при приближении оказывается, что кратеры просто гигантских размеров. Их масштаб способен поразить любое воображение.
И снова появился мой старый знакомый – безымянный человечек. Теперь он уверенно шагал по поверхности столика, лишь иногда заглядывая в кратеры. Аккуратным движением ног он подходил к самому краю обрыва, боясь сорваться и скатиться вниз. А в один момент показалось, будто бы человечек проверяет, есть ли здесь гравитация. Первый прыжок, второй прыжок, третий прыжок – все без толку. К сожалению, мы на Земле, приятель. И отсюда мы никуда не денемся.
Миссис Стаббс вернулась с кухни. Полотенце исчезло с ее плеча, заняв свое законное место где-то на крючке у раковины, наполненной грязной посудой. Она немного прошлась по комнате, прежде чем поставила на столик поднос с двумя чашками ароматного кофе. Как только поднос достиг поверхности стола, человечек исчез. А вместе с ним и мне пришлось вернуться в реальный мир.
– Итак, мистер Афтон. О чем именно вы хотели со мной поговорить? —
спросила женщина, садясь в зеленое кресло напротив меня. Я не стал тянуть.
– Я бы хотел поговорить о вашей дочери.
Миссис Стаббс не повела и глазом. Она ожидала, что я это скажу. А я тем временем продолжил.
– Мне нужно узнать как можно больше: какой она была, где гуляла, кем были ее друзья, в какой школе она училась и с какой компанией проводила свое время. Это поможет нам как можно скорее ее отыскать.
Мои ладони немного вспотели от возникшего в комнате напряжения. Тем временем, мать Мелани отпила из чашки с кофе.
– Мелани… Она была очень хорошей девочкой.
Как я и ожидал, во время своего молчания миссис Стаббс просто искала в голове пластинку с заранее записанными фразами на подобные случаи. Пластинка называлась «Типичная родительская брехня» или что-то вроде того.
– У нее всегда было мало друзей. Она никогда не прогуливала ни одно занятие в школе без уважительной причины.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.