- -
- 100%
- +
– Садись на корму, – скомандовала она. – И не перемещайся без спроса. В Глотке каждый лишний шаг – как шаг в пропасть.
Мы отчалили. Ирена работала вёслами с такой сконцентрированной силой, что мускулы на её лице напряглись, а на висках выступили капли пота, несмотря на ледяной ветер. Лодка послушно скользила по воде, огибая тёмные, скользкие камни, торчащие из воды, как спины доисторических чудовищ.
Чем ближе мы подплывали к проливу, тем яростнее становилась вода. Она клокотала, бурлила и пенилась, сталкивающиеся течения создавали на поверхности хаотичные водовороты. Лодку начало бросать из стороны в сторону, и я инстинктивно вцепилась в сырые, холодные борта.
– Не бойся, – её голос прозвучал удивительно спокойно посреди этого хаоса. – Страх тяжелее камня. Тонуть начинают именно от него.
Она пристально вглядывалась в воду, её глаза, сузившиеся от концентрации, читали водные потоки, как я когда-то читала книги в своём городском кабинете.
– Вон там, видишь? – она кивнула на едва заметный красный поплавок, яростно дёргавшийся на пенной гребне. – Сеть зацепило. Течение прижало к тому самому рифу. Надо освобождать.
Она ловко развернула лодку, поставив её носом против течения, и мы медленно приблизились к месту, где из воды угадывался тёмный контур подводного камня.
– Тебе придётся помочь, – сказала Ирена, перекладывая весло. – Я буду держать лодку, а ты постарайся просунуть руку под воду и найти, где сеть зацепилась. Осторожно, не порви.
Я послушно сняла варежку и опустила руку в ледяную воду. От холода перехватило дыхание. Вода была мутной от песка и ила, и я ничего не видела, могла действовать только на ощупь. Пальцы онемели почти мгновенно.
– Не смотри, чувствуй, – донёсся до меня её спокойный голос. – Вода всё расскажет. Найди напряжение.
Я водила рукой под водой, и через несколько секунд действительно почувствовала, где прочный канат сети натянулся, зацепившись за что-то острое. Я попыталась дёрнуть, но безуспешно.
– Не сила нужна, а хитрость, – сказала Ирена. – Попробуй провернуть её по часовой стрелке. Камень неровный, должен соскользнуть.
Я последовала её совету, и после нескольких попыток сеть с неприятным скрежетом вдруг освободилась. Мы с Иреной одновременно потянули мокрый, тяжёлый канат, и вот уже вся сеть, полная трепещущей рыбы, оказалась в лодке.
Ирена быстро, опытными движениями стала разбирать улов. Крупную рыбу – пару мерлуз и несколько увесистых окуней – она складывала в корзину, мелкую аккуратно отпускала обратно в воду.
– На уху хватит, – с удовлетворением в голосе констатировала она, вытирая руки о брезент штанов. – И тебе на ужин зажарим.
Мы уже собирались грести обратно, когда её взгляд упал на что-то в воде рядом с тем самым рифом. Её лицо на мгновение стало другим – не строгим и сосредоточенным, а задумчивым, почти мягким.
– Твой отец, – начала она негромко, и ветер едва не унёс её слова, – он меня здесь, у этой самой Глотки, и учил воду читать. Говорил, у каждого места в море – свой нрав. Одно – как старый мудрец, спокойное и глубокое. Другое – как юнец, вспыльчивое и непредсказуемое. А Глотка… – она на секунду замолчала, глядя на бушующую воду, – Глотка, говорил он, как обиженный ребёнок. Шумная, крикливая, может и толкнуть невзначай, но зла в сердце не держит. Просто требует к себе уважения.
Она умолкла, и только шум ветра и рёв прибоя заполнили паузу. Это был первый раз, когда она добровольно, без моих расспросов, заговорила об отце. И в её словах не было привычной сухости, а была какая-то особенная, бережная нежность.
Обратный путь мы проделали почти молча. Тяжёлая сеть с уловом лежала между нами, мокрая и холодная, но в воздухе витало что-то новое – не просто облегчение от выполненной работы, а какое-то глубинное, молчаливое понимание. Она несла свою часть тяжести, я – свою, и в этом совместном усилии, в этом преодолении стихии и страха родилось нечто большее, чем просто договорённость о совместном быте.
«Иногда самые важные диалоги в нашей жизни происходят не в гостиных, при свете ламп, а в утлых лодчонках посреди бушующей стихии, – думала я, глядя на её согнутую под тяжестью сети спину. – И слова для них не нужны. Потому что правду, которая живёт в молчании, не выразить никакими словами. Её можно только почувствовать кожей, вдохнуть с солёным воздухом и пронести в сердце, как самую ценную добычу».
Глава 7
Ночные разговоры
Шторм, начавшийся вечером, к полуночи разбушевался не на шутку. Он обрушился на Раковую Щель со всей яростью осеннего циклона. Ветер выл в печной трубе протяжным, животным воем, тяжёлые капли дождя с силой били в стёкла окон, словно пытаясь пробить эту последнюю преграду между стихией и уютом человеческого жилья. С моря доносился низкий, угрожающий гул – это волны, величиной с дом, с размаху бились о гранитные скалы берега, перекатывая многопудовые валуны, как гальку. Весь дом содрогался от этих ударов, скрипел старыми балками, словно живое существо, пытающееся устоять под натиском.
Я лежала в своей комната, завернувшись в шерстяное одеяло, но сна не было. За закрытыми веками снова и снова стояли картины прошедшего дня: свинцовые воды Глотки, леденящий холод, объявший руку, опущенную в воду, и главное – лицо Ирены, озарённое редкой, почти забытой улыбкой, когда она говорила об отце. Это воспоминание было таким хрупким и неожиданным, что я боялась пошевелиться, чтобы не расплескать его.
И вдруг, сквозь однообразный рёв стихии, мой слух уловил другие звуки. Тихие, приглушённые шаги в коридоре. Затем – лёгкий скрип двери в её комнату. И потом – голос. Низкий, ровный, почти монотонный. Она с кем-то разговаривала.
Сердце забилось чаще. Кто мог быть у неё в такой час и в такую погоду? Тихо, крадучись, я накинула халат и вышла в коридор. Он был погружён во мрак, и только из-под двери в комнату Ирены струилась узкая полоска тёплого, жёлтого света. Я подошла ближе и замерла, прислушиваясь.
«…и представь, мы сегодня снова ходили к Глотке, – слышался её спокойный, усталый голос. – Сеть зацепило. Пришлось нырять рукой. Дочь помогала. Упрямая, как и ты говорил. Руки у неё твои – такие же сильные, не боятся работы».
Я медленно, бесшумно приоткрыла дверь. Ирена сидела в своём старом, потертом кресле-качалке у самого окна, занавешенного плотной тканью, чтобы не видеть беснующуюся снаружи стихию. На её коленях лежала та самая потёртая кожаная папка, что я видела в её столе. Рядом, на прикроватном столике, горела керосиновая лампа – не электрическая лампочка, а именно лампа, чьё пламя колебалось от каждого порыва ветра, заставляя тени на стенах пляшать причудливый, тревожный танец.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.






