Маленькая волшебница Айви Ньют. Проклятие тёмной королевы

- -
- 100%
- +

Derek Keilty
Magda Brol
IVY NEWT AND THE VAMPIXIES
BOOK 4
First published in 2023 by Scallywag Press Ltd., 10 Sutherland Row, London SW1V 4JT
© Derek Keilty, 2023. Text
© Magda Brol, 2023. Illustrations
The rights of Derek Keilty and Magda Brol to be identified as the author and illustrator of this work have been asserted by them in accordance with the Copyright, Designs and Patents Act, 1988
All rights reserved.
© Перевод, оформление, издание на русском языке. ООО «Издательство АЗБУКА», 2025
«Махаон»®
⁂


Моей жене Элен.
Д. К.Алану и его чудовищам.
М. Б.
Глава 1
Пора в путь
В волшебной стране под названием Миракула на песчаном берегу стоял Замок Ньютов. Его башни взмывали высоко в небо, а окна были затянуты паутиной. Любой пролетающий мимо по делам волшебник назвал бы его безмятежным.
Но сейчас внутри замка было далеко не так спокойно, как снаружи.
Королева Фенелла страшно паниковала.
– Ох, мётлы-баламуты, она же была где-то здесь! Мы должны найти её ради нашей Айви! – воскликнула королева, сбрасывая подушки с дивана и заглядывая под них.
В воздух поднялось облако пыли.
Король Луций, который в этот момент отодвигал кресло, чтобы поискать за ним пропажу, громко чихнул:
– Ааааааааааааапчхи-и-и-и-и!
– Будь здоров, мой чихучий король, – сказала королева.
Король высморкался и оглядел беспорядок в замке.
– Ох, дорогая, в таком бардаке просто невозможно ничего найти. Ещё и эта пыль! Не кажется ли тебе, что в замке давно пора навести порядок?
Королева замерла. Краски исчезли с её и без того бледного лица.
– Ты что, предлагаешь мне заняться этим кошмаром, который начинается на «у» и рифмуется со словом «восьмёрка»? – с тревогой спросила она.
Король закатил глаза.
– Если ты имеешь в виду слово «уборка», то да, именно её я и предлагаю сделать, – ответил он.
– Ах! Ты произнёс это слово вслух! Зачем? Я даже слышать его не могу! Ох, давай не будем об этом, пожалуйста, – взмолилась королева. – К тому же уборка не поможет нам собрать Айви в дорогу, а сейчас это для меня главное.

И когда король отвернулся, королева взмахнула над столом волшебной палочкой. Тот снова покрылся толстым слоем пыли.
Вдруг через лабиринт сваленных на пол подушек промчалась белка. За ней следовал пухлый барсучок. На ходу он задел стопку подушек, и вся куча свалилась прямо на короля.

– Бинки! Шустрик! Осторожнее! – воскликнул король. – Вы ещё больше всё разбросали!
Но проказливые королевские фамильяры, как и королева Фенелла, совсем не были чистюлями.
– Я уже даже забыл, что мы искали, – проворчал король.
– Шапку-невидимку для Айви, – напомнила королева Фенелла. – В прошлый раз она забыла вернуть её в ящик с магическими принадлежностями.
– Вот это потеха: шапка-невидимка исчезла! – усмехнулся король.
В этот момент в гостиную вбежала юная волшебница в светлом платье и зелёном плаще. На её голове была остроконечная чёрная шляпа. За девочкой поспешно следовал темноволосый мальчик в пушистом сером жилете.

– Мам, вы её нашли? – спросила Айви. – Мы с Томом обыскали всю комнату сверху донизу!
– Пока нет, дорогая, но она точно где-то здесь.
Айви широко раскрыла рот.
– Тут как будто ураган прошёл! – удивилась она.
– И ты туда же, – вздохнула королева Фенелла. – Твой отец весь день уговаривает меня сделать генеральную уборку, но меня всё и так устраивает.

– Шапка точно должна быть где-то здесь, – перевёл разговор Том. – Думаю, пришло время применить силу волчьего нюха.
Мгновенно он превратился в лохматого серого волка. Том был не только лучшим другом Айви, но и её фамильяром. У него была особая способность: в любой момент Том легко мог превратиться из мальчика в волка и обратно. Эта способность неоднократно выручала друзей в разных переделках.
– Попробую найти шапку с помощью нюха, – сказал он и бросился искать.
В этот момент в дверь кто-то позвонил. Сработало входное заклинание, и по замку пронёсся столп волшебного сверкающего дыма. Искры закружились вокруг короля Луция.
Королева Фенелла ахнула:
– Только не говорите, что Гризельда уже на месте! Мы ведь до сих пор не нашли эту проклятую шапку!
– Не волнуйся, мам, может, она мне и не понадобится. А может, у Гризельды окажется запасная, – предположила Айви.
Обычно оповещающий дым не рассеивался до тех пор, пока гостя не впускали в дом. Вот почему королю пришлось поспешить ко входу. Вскоре он вернулся в зал вместе с соседкой Ньютов – Песчаной Волшебницей Гризельдой.


Гризельда была невысокого роста. Сегодня она надела длинную узорчатую тунику и остроконечную шляпу. Она внимательно оглядела гостиную поверх своих очков.
– Доброе утро, моя маленькая любительница заклинаний! – весело сказала она Айви. – Ты готова к экспедиции?
Стоило Айви обнять Гризельду, как маленькая зелёная лягушка спрыгнула на плечо девочки с широких полей шляпы пожилой волшебницы. Айви захихикала.
– Привет, Квак! – сказала она фамильяру Гризельды. – Да, мы вроде бы готовы, только никак не можем найти мою шапку-невидимку.
– Кажется, я знаю, как вам помочь, – загадочно улыбнулась старая волшебница. – Когда я вошла, мимо пронеслась озорная белка – наверное, это был Шустрик. Но вот Бинки я нигде не заметила, а они ведь не разлей вода. Так что, думаю, если найдёте Шустрика…
– Отличная мысль, Гризельда, – согласилась королева. – Шустрик, Бинки, идите сюда! – позвала она.
Шустрик сразу же примчался к своей королеве. Вслед за ним из ниоткуда – точнее, из пыльного облачка – появился Бинки. Он будто бы держал в лапках что-то невидимое. В тот же миг в окно замка запрыгнул волчонок Том.

Айви улыбнулась и осторожно взяла у Бинки шапку-невидимку.
– Всё в порядке, Том. Можно прекращать поиски. Похоже, Бинки нашёл шапку под кучей подушек и решил её примерить.
– Отлично, – обрадовался Том, снова превратившись в мальчика.
– Ну что ж, тогда давайте отправляться, – сказала Гризельда. – А вот и мой список трав.
Пожилая волшебница вытащила из кармана небольшой свиток.
– На этот раз нужно так мало ингредиентов? – удивилась королева. Но едва она удивилась, как свиток развернулся до самого пола.
– Ого! – рассмеялась Фенелла. – Забираю свои слова обратно.
Гризельда подмигнула, свернула свиток обратно и вручила его Айви.

– Ты будешь ответственной за список, дорогая.
Айви зачитала некоторые волшебные ингредиенты, которые предстояло найти:
– Чихотрава, полынь, пыль пикси, волос морского волка…
Гризельда улыбнулась:
– С моей последней экспедиции прошло много времени, поэтому список чуть длинноват. Но теперь у меня есть два замечательных помощника, так что мы управимся в два счёта!
– Не забудь про Квака! – добавила Айви, с улыбкой глядя на лягушонка, уютно устроившегося в кармане туники Гризельды. – Он тоже может помочь!
– Конечно, как про него забыть, – рассмеялась пожилая волшебница, погладив своего фамильяра по голове. – Он просто гениально отыскивает предметы, так же, как и вы с Томом.
– Вы же будете избегать опасных мест? – с тревогой спросила королева Фенелла, нервно покусывая ногти. – Айви всегда умудряется во что-нибудь вляпаться, когда уезжает далеко от дома.
В своё время Гризельда получила орден «Звезда Мерлина» за уникальное умение находить самые редкие и ценные ингредиенты для зелий в Миракуле. Порой ей приходилось путешествовать в опасные места, и за годы странствий её сердце не раз замирало от страха. И тем не менее пожилая волшебница постаралась успокоить встревоженную королеву.
– Не беспокойся, Фенелла, со мной они будут в полной безопасности, – сказала она с улыбкой. – Я даже вычеркнула из списка волос гигантского йети.
– Слава Мерлину! – облегчённо вздохнула королева.
– Успокойся, всё будет замечательно, – продолжила Гризельда. – И большое спасибо тебе и Луцию за то, что позволили Айви и Тому отправиться со мной. Вы – лучшие соседи, о которых только можно мечтать. Если честно, мне немного одиноко в моём огромном замке. Там нет никого, кроме меня и Квака. Так что я очень рада компании Айви и Тома!

– Всегда пожалуйста! – улыбнулась королева Фенелла. – С тех пор как ты их пригласила, они ни о чём, кроме путешествия, и не думали.
Король подмигнул и передал Айви листок бумаги:
– Добавь к вашему списку ещё несколько ингредиентов, пожалуйста. Это для нескольких новых заклинаний, которые я собираюсь выучить.
Айви взглянула на список и улыбнулась: мочальная трава, сверкающий мох и кустарник-щётка… Ингредиенты явно предназначались для заклинания уборки! Она спрятала листок в карман.
– Ну что, в путь? – радостно спросила Гризельда.
Айви не видела свою шапку-невидимку, но чувствовала её в руках. Она аккуратно положила её в рюкзак, взяла в руки метлу и воскликнула:
– Я готова, Гризельда!
– В путь! – добавил Том.
Бинки и Шустрик побежали за друзьями.
Айви засмеялась:
– Ой, извините, но вы не сможете пойти с нами. – Девочка погладила белочку по голове и продолжила: – Шустрик, в нашем списке точно нет желудей!
– Счастливого путешествия, – вздохнула королева Фенелла.
– Успешной охоты, – улыбнулся король Луций.
– Спасибо, мам, пап! До скорого! – сказала Айви и крепко обняла родителей.
Гризельда вскочила на свою метлу, а Том забрался позади Айви. Махнув на прощание, они взмыли в небо, отправляясь в новое захватывающее приключение.
Глава 2
Гора Кракотонейл

– Так интересно! Я ещё никогда не собирала ингредиенты для заклинаний! – радостно воскликнула Айви, когда они с Гризельдой пролетели мимо замка.
– Что бы мы делали без магии? – согласилась Гризельда. – Меня восхищают и сами заклинания, и ингредиенты для них. Поэтому я стараюсь бережно относиться к природе Миракулы, когда собираю что-то.
– Это как? – уточнил Том.
– Ну, например, если собирать только побеги шевели-травы, то она потом вырастет снова. И я всегда беру только то, что мне действительно нужно. Нет смысла запасать ингредиенты впрок – мне некуда их складывать. А ещё они могут испортиться.
– О да, хотелось бы этого избежать, – сказал Том, подталкивая Айви в бок. – Мы хорошо помним о важности сроков годности заклинаний.
Юная волшебница вздрогнула, вспомнив бабушкину пену для ванны «Двойной переполох». Пена испортилась и привела к катастрофическим последствиям.
– Я пыталась составить список таким образом: начать с того, что растёт дальше всего от нас, чтобы постепенно двигаться назад к дому, – сказала Гризельда. – Какой там первый ингредиент, Айви?
– Чихотрава, – объявила девочка, сверившись со свитком.
– Ах да, конечно. Она растёт на острове Хоба. Придётся пролететь над Полоскательным морем.
У Айви ёкнуло сердце. Она никогда раньше не улетала так далеко от дома.
Гризельда рванула вперёд.
– Давайте ускоримся! – крикнула она через плечо.
Команда обогнула край Долины Теней, а затем полетела ещё дальше, через Порт Мётел Зелёных Волшебниц. Наконец они достигли южного побережья Миракулы.
– Всё в порядке?! – громко закричала Гризельда, чтобы её голос был слышен сквозь ветер. – Держитесь поближе ко мне – мы покидаем материк и направляемся в открытое море. Здесь может сильно трясти!
– Мы в порядке! Будем прямо за тобой! – крикнула в ответ Айви.
Они летели ещё какое-то время, пока пелена облаков впереди не расступилась, словно огромный туманный занавес. Прищурившись, Айви увидела вдали песчаный берег.
– Смотрите! Наверное, это остров Хоба! – указала девочка.
– Точно. Волшебное место, – ответила Гризельда, подлетая поближе к юным друзьям. – И очень красивое. Смотрите: вода, омывающая остров, ослепительного зелёного цвета. А сам остров – как огромный драгоценный камень посреди моря.
Но перед Айви открылось кое-что ещё более захватывающее. Когда друзья подлетели ближе, она заметила высокий и острый горный пик, возвышающийся над островом, как серый каменный великан.
– Это то, о чём я думаю?! – воскликнула Айви.
Гризельда улыбнулась и кивнула.
– Остров Хоба полон сюрпризов. Это гора Кракотонейл, знаменитый вулкан.

– Ух ты! – ахнула Айви. – Я впервые вижу настоящий вулкан!
– А ведь вулканы иногда извергаются, выбрасывая раскалённую лаву? – нахмурился Том.
– Но не этот, – успокоила его Гризельда. – Гора Кракотонейл – это потухший вулкан.
– Что это значит? – решила уточнить девочка.
– Это значит, что вулкан перестал извергаться очень-очень давно, – объяснила волшебница. – Теперь это просто гора, не более опасная, чем холмы вокруг нас.
Айви указала вперёд:

– Смотрите, вон там, на склоне вулкана! Это что, замок?
– Да, – ответила Гризельда. – Он принадлежит Друсилле, королеве Пыльных Пикси. Эти необыкновенные магические создания живут прямо здесь, на острове Хоба.
– Мы увидим Пыльных Пикси? – спросил Том с тревогой. Несмотря на то что он был наполовину волком и фамильяром волшебницы, ему было непросто заводить знакомства.
– Вполне вероятно, – беспечно ответила Гризельда. – Ну что, полетели? Вулканическая почва богата минералами, так что это лучшее место для свежей чихотравы.

Чем ближе они подлетали к вулкану, тем больше он казался. Взмывая к облакам, Айви чувствовала, как у неё учащается пульс. Она боялась взглянуть вниз, чтобы не вернулась прежняя боязнь высоты. Теперь волшебница справлялась со своим страхом гораздо увереннее и втайне была довольна тем, как улучшились её навыки полёта на метле. К тому же она не могла подвести главу их экспедиции. Девочка знала, насколько тщательно Гризельда обыскивает каждый уголок Миракулы и её островов в поисках лучших магических ингредиентов.
Вскоре они добрались до вершины вулкана.
– Здесь как раз и растёт чихотрава, – объяснила Гризельда.
– М-м-может ли гора Кракотонейл вдруг передумать и стать н-н-не потухшей? – заикаясь, пробормотал Том, глядя в тёмный бездонный кратер. Его глаза были шире блюдца.
– Ты имеешь в виду активной? – улыбнулась Гризельда, осматривая край кратера. – Это маловероятно. Я слышала, что глубоко внутри вулкана находится огромная каменная пробка, которая не позволяет лаве подниматься. Мы в полной безопасности. Смотри, вон там есть немного зелени. Можно начать поиск чихотравы отсюда.
Они аккуратно приземлились на узкий край кратера. Гризельда сразу же заметила высокие белые цветы с длинными зелёными листьями, растущие на склонах вулкана. Казалось, что листья покрыты пылью.
– Вот и первая находка! – просияла Гризельда, явно довольная собой.
– Ква! – одобрительно согласился её крошечный фамильяр.
– Можно мне сорвать? – смело спросил Том, желая произвести впечатление на Гризельду и Квака. – И теперь, когда я знаю, как выглядит чихотрава, я использую своё волчье зрение и найду ещё, – добавил он с воодушевлением.
– Конечно, Том, – ответила Гризельда. – Мы же команда. Должна сказать, чихотрава – отличная вещь. Её можно смешивать с другими травами, но и сама по себе она хороша: например, помогает от зубной боли, лечит простуду и даже может починить дырявый котёл.


Когда Том дотронулся до цветка, из-под его рук поднялось облако пыли. Такая же пыль поднималась в воздух, когда король Луций задевал подушки королевы Фенеллы. Пыльца защекотала Тому нос, и он сморщился.
– Ой, кажется, я сейчас… А-а-а-а-а-пчхи-и-и-и-и!
– Будь здоров, Том, – сказала Гризельда. – Надо было предупредить, что от чихотравы всегда хочется чихать. Это одна из её особенностей. Ну, клади её в сумку.
Том шмыгнул носом.
– Оправдывает своё название, – гнусаво сказал он, утирая слезящиеся глаза. – А-а-а-а-а-пчхи-и-и-и-и!
Он снова чихнул, на этот раз пошатнувшись.
– Том, осторожно! – закричала Айви.
– Стараюсь, но всё расплывается перед глазами, – ответил мальчик, протирая глаза. Моргая, фамильяр начал покачиваться из стороны в сторону.
А затем, взвизгнув по-волчьи, он сорвался с края уступа.
Глава 3
Пыль пикси

– Том! – закричала Айви.
– Дырявые котлы, он свалился с вулкана! – ахнула Гризельда. – Быстро, дай мне метлу!
Айви поспешно подала ей метлу, и Гризельда, пробормотав заклинание, бросила её вниз, за Томом.
– Что ты делаешь? – воскликнула поражённая Айви.
– Это заклинание преследования. Моя метла спасёт его куда быстрее, чем смогли бы мы, – ответила Гризельда. – А теперь полетели следом. Я сяду на одну метлу с тобой.

– Ох, бедный Том! – всхлипнула Айви. – Надеюсь, с ним всё в порядке. Я не знаю, что буду делать без него. А вдруг он упал в раскалённую лаву?
– Тебе не помешали бы уроки по вулканологии от нашей любимой учительницы мисс Элеоноры, – заметила Гризельда. – Снаружи вулканов нет лавы. Она вся давно затвердела и превратилась в камень.
Они помчались вниз и вскоре увидели Тома. Он прокатился по травянистому склону, а затем – по почти отвесному обрыву. Айви облегчённо вздохнула, когда метла Гризельды подхватила фамильяра прямо перед тем, как он упал на землю.
Чудесным образом она приземлила его на кучу сверкающей радужной пыли в углублении на склоне вулкана, похожем на небольшой карьер. Вокруг были груды камней. На рельсах, уходящих в туннели в глубь вулкана, стояли вагонетки.
Гризельда и Айви приземлились рядом с Томом. Айви обняла своего фамильяра.

– Ты в порядке?! – воскликнула девочка.
Том выглядел слегка ошарашенным.
– Думаю, да. Пара царапин и синяков, но вроде цел, – ответил он, похлопывая себя, чтобы удостовериться. – Что произошло? Сначала я падаю, потом ко мне подлетает метла, а теперь… мы все здесь!
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.