Битва за УдивЛу

- -
- 100%
- +
На лице Хейли появилась тревога.
– Тот инопланетный парень, советник, собирается прикончить Кадма? Зачем? – (Зиа пожала плечами.) – Откуда ты знаешь?
Зиа ответила, ковыряя ногти на руках:
– Он сам сказал… перед тем как попытался убить меня.
Хейли стянул летный шлем и запустил пятерню в свою спутанную шевелюру.
– Он сам сказал? И ты единственная, кто знает?
Зиа кивнула:
– Похоже, что так.
Хейли помолчал – он явно пытался разгадать этот ребус.
Зиа продолжала:
– Мы убрались подальше от спасательной капсулы «Бижу», но Кадм отправил в погоню за нами своего боевого робота. И тот чуть не прикончил нас всех.
Она подавила дрожь в теле: всплывшее в памяти зрелище – Зиа Восемь, бьющаяся в конвульсиях от разрядов ШОК‐дротиков, – никак не хотело уходить из головы.
– Я помню этих роботов, там, в ангаре, – сказал Хейли. – Ничего хорошего от них можно было не ждать.
– Когда я добралась до Лакуса, боевые роботы Кадма уже захватили его. – Зиа отвернулась и уставилась на голые солончаки. Тяжело было от мрачных воспоминаний. – Они разрушили деревню. Разнесли на кусочки дома и жизни альционов, которые там обитали. И им было плевать, если сами альционы попадались на пути. Они их просто сметали.

Хейли встал рядом с Зией:
– Какой кошмар!
Зиа не отводила взгляда от горизонта.
– Сейчас эти боевые роботы в лесу. Я чувствую страх, который они вселяют в растения и животных. Этим машинам что-то надо, они ищут.
– Тебя?
– Да, меня.
Зиа выложила Хейли абсолютно безотрадные факты, но отчего-то почувствовала себя легче, разделив с ним все, что знала. Словно сбросила с сердца тяжелый груз.
Хейли обнял ее одной рукой:
– Ну, тогда нам тем более надо уходить. Лорок не найдет тебя, если ты не здесь.
Имя Лорока вдруг вызвало в памяти его прощальные слова: «Я не паду от твоей руки. Ты же падешь от моей».
– Он найдет меня. – Зиа повернулась лицом к дереву. – Это просто вопрос времени.
Она взобралась на площадку повыше и протянула руку Хейли. Оба залезли на самый верх, и дерево пустилось в путь.
Ветер трепал волосы девочки, а она смотрела, как лес уступает место плоской голой равнине. Где-то в отдалении валялись обломки «Бижу».
Глава 4
Контроль

Вертиплавник, устроившийся на плече Зии, слопал последние питательные капсулы у нее с руки.
– Хорош скармливать свой завтрак птицам, – с ухмылкой возмутился Хейли. – У меня тут не склад еды, и сколько на корабле осталось капсул – неизвестно.
– Ничего, на мою долю хватит, – откликнулась Зиа, не отвлекаясь от птицы.
– Зачем она тебе вообще? – Хейли наклонился поближе, чтобы рассмотреть вертиплавника.
– Прошу ее об услуге.
Зиа провела рукой по гладким перьям птицы, та негромко заклекотала и взлетела. Двое путников приставили ладони козырьком ко лбу, защищая глаза от солнца, и посмотрели на удаляющегося вертиплавника. Хлопая тремя парами крыльев, он присоединился к стае, кружащей над деревом. Выполнив несколько фигур высшего пилотажа, их птица отделилась от стаи и полетела на запад, к Блуждающему лесу.
– Она проверит, как там Ровендер, – сказала Зиа, не отрывая глаз от парящего над верхушками деревьев вертиплавника.
– Потрясающе.
Зиа повернулась к нему:
– Что именно?
– Ну то, что ты понимаешь зверей и деревья и всякое такое. – Хейли улыбался уголком рта. – Лучше омнипода. Скажи, а ты все время слышишь их – птиц и животных? – Он придвинулся поближе.
– Нет. Только когда хочу. – Зиа убрала ото рта волосы, которые раздувал ветер, затем отделила несколько прядей и принялась заплетать косичку. – По всей видимости, у каждого живого существа есть своя частота, пульс – и я могу его ощутить.
– А, понятно. Что-то вроде электрических волн, – сказал Хейли.
Зиа расстегнула молнию на кармане комбинезона, вытащила горсть сухих стручков, собранных в лесу, и начала вплетать их в волосы.
– Если отключить все – ну все, что я вижу и слышу в реальности, – тогда я как бы ловлю эту частоту и понимаю ее. Сначала было трудно. Я не могла это контролировать.
– А теперь можешь?
– Теперь могу. – Зиа припомнила свои попытки поговорить со смертоносными песчаными снайперами… и подумала, как же плохо это все могло закончиться.
– Ага, я понимаю, о чем ты. У меня такое во время полетов. – Хейли показал на уши. – Если выкрутить музыку на полную громкость, я просто намного лучше чувствую судно. То есть меня не отвлекают собственные мысли.
Зиа улыбнулась. Девочка сомневалась, что сравнение вышло удачным, но по крайней мере Хейли пытался ее понять… и поэтому раздражал не так сильно.
Пилот вскинул голову вверх и с тоской уставился в небо:
– Эх, до чего же я скучаю по своему кораблю!
– Сочувствую тебе. Хороший был корабль.
– Я, в общем, даже рад, что ты меня вытащила оттуда ночью, в темноте. Хоть не видно было, насколько плохо дело, – сказал Хейли. – Но теперь придется посмотреть на «Бижу». А куда деваться?
Бродячее дерево скрипнуло и остановилось. Зиа глянула вниз и увидела, что они стоят у кромки мелкого озерца.
Хейли встревожился:
– Что случилось?
– Не волнуйся. Дереву нужен перерыв, хочет воды попить.
Зиа встала, потянулась и огляделась. Со всех сторон их окружала плоская пустошь. «Если нас найдут, прятаться будет негде», – подумала девочка и спустилась по веткам на берег водоема.
Хейли последовал за ней.
– Просто ждем здесь?
Зиа уселась на землю и стянула кедботы. Затем встала, подошла к краю озера и погрузила пальцы ног в воду. Там оказалось так мелко, что солнце успело прогреть воду – она сделалась теплой, прямо как в ванной. Она закрыла глаза. Зиа ощущала, как тело обновляется и омолаживается, словно дерево, окунувшее корни в воду. Она прислушивалась к вибрациям, к энергии, озера. Она ощущала, как на глубине двигаются рыбы и всевозможные рачки. Она вспомнила о гигантском водном растении, едва не убившем Ровендера, но в этом водоеме ничего подобного не водилось. Она чуяла на противоположном берегу двух высоких животных, пришедших на водопой, – возможно, сирулианских мант-бегунов. Зрением она едва различала два птицеобразных двуногих силуэта. С ними, кажется, никого не было. Зиа попробовала обратиться к ним мысленно, но ответа не последовало. Что-то проползло по руке, прервав едва установившуюся связь с мант-бегунами. Рыба-паук песочного окраса, размером примерно с ее ладонь, ковыляла по мелководью на вытянутых, как пальцы, плавниках.
– Привет, – шепнула Зиа рыбе. Она медленно и плавно – на манер бродячего дерева – присела на корточки. Рыба-паук не испугалась и не двинулась с места. Зиа погрузила в воду ладони и провела по ее гладким бокам. Девочка чувствовала, как текут мысли существа.
«Оно шевелится. Я хватаю. Я ем. Оно шевелится. Я хватаю. Я ем».
Зиа наблюдала, как рыбка кинулась на маленького краба. Девочка побрела по воде вслед за рыбкой. И вслед за рыбкой почувствовала спазмы в желудке. Впервые после Лакуса Зиа ощутила голод.
– Эй, ты что делаешь? – позвал с берега Хейли.
– Обед добываю. – Она не отводила глаз от рыбки.
Хейли вытащил из кармана куртки несколько упаковок питательных капсул.
– Я уже все тебе добыл. Какой вкус хочешь?
– Терпеть не могу эти капсулы. Сплошная химия. – Зиа снова присела на корточки в воде. – Но я умираю с голоду. – Она выпрямилась, держа в руках трепыхающуюся рыбу-паука. – Хочешь?
– Э‐э-эм, серьезно? – Хейли закинул в рот пригоршню капсул.
– Да. Серьезно. – Зиа вынесла рыбину на берег и положила у его ног.
Хейли скорчил гримасу, глядя, как рыба-паук хватает ртом воздух.
– И как, трудно тебе будет съесть кого-то, с кем ты разговариваешь?
Зиа вытерла руки о штанины комбинезона.
– Если цитировать Ровендера, «ее энергия восполнит мою энергию, ее дух обогатит мой дух. Я отношусь к этому с уважением и наслаждаюсь пищей».
– Насладись-ка ты своей пищей, пока она не уползла, – проговорил Хейли, указывая на рыбину, устремившуюся обратно к воде.
Зиа поспешила за добычей и снова схватила ее.
– У тебя найдется что-нибудь режущее?
– Лазерный ножик для расщепления проводов сгодится? – Хейли извлек инструмент из кармана. – Там даже фонарик есть в рукоятке.
– Пойдет, – ответила она и взяла ножик.
– Я, бывало, ел всякую непривычную еду в тех краях, где мы живем, – заметил Хейли, – но никогда бы не подумал, что можно слопать сырую рыбу-паука. – Они сидели на одной из нижних веток бродячего дерева, прячась в тени от жаркого дневного солнца. – Давно не чувствовал себя таким сытым… хотя все-таки стремно думать, что мы секунду назад съели мертвое животное.
– Моя сестра тоже рассуждала так же, – сказала Зиа.
Она смотрела, как озеро исчезает за горизонтом: дерево медленно ковыляло вперед. Девочка надеялась увидеть мант-бегунов, но их уже нигде не было.
– Зиа Восемь? – Хейли сбросил кедботы и закинул ноги на кромку толстого жесткого листа. – За время, что мы тут, ты ни разу ее не упомянула. С ней что-то случилось?
– Она… решила остаться в другом месте. – Зиа обратила взор на запад, где виднелась зеленая полоса деревьев. По крайней мере, ее сестра глубоко в Сердце Блуждающего леса, где до нее не смогут добраться боевые роботы Кадма.
– А. – Расплывчатый ответ девочки явно озадачил Хейли. – Так она в порядке?
– Думаю, она в хорошем месте.
Хейли сцепил ладони на затылке, прислонился к стволу и проговорил:
– Я только одно знаю: она жутко беспокоилась о тебе. – (Зиа посмотрела на него.) – Она мне сама сказала, когда мы бежали от Кадма на «Бижу». – Хейли натянул шлем на глаза, собираясь вздремнуть. – Сказала, что ты – это самое дорогое для нее в целом мире.
– Я… Она тоже мне дорога.
Из-под шлема раздался смешок.
– Звучит не очень убедительно.
– Она хотела вернуться в наш старый дом и жить там, как будто в мире ничего не изменилось. А этого не могло случиться ни при каких обстоятельствах, – ответила Зиа бесцветным тоном.
– Да я без претензий, – отозвался Хейли. – Просто спросил.
Зиа примостилась рядом с ним и вытащила из-под ворота кулон – маленький прозрачный фиал[2], дар сирулианской шаманки Сот. Внутри была щепотка земли с родной планеты Сот и еще более особенная вещица – напоминающий орхидею цветок, который отдала ей Зиа Восемь уже после того, как превратилась в человека-дерево.
Если подумать, то вся эта история напоминает какой-то кошмарный сон. Но Зиа была уверена: все произошло на самом деле.
– Помнишь генератор витавируса?
– Ту штуку, которая перезапустила планету? Ага, вы, ребята, обсуждали ее у меня на борту, – ответил Хейли из-под шлема.
– Ну вот, а я знала, где он. Восемь у меня на глазах сходила с ума, стала одержима идеей найти его раньше Кадма. Она угрожала мне оружием и заставила отвести ее к генератору, в Сердце леса.
– И ты это сделала? – Хейли приподнял козырек, чтобы посмотреть на девочку.
– И я это сделала. – Зиа потерла руками бока – в местах, где еще недавно были сломаны ребра.
– Н‐да, это, конечно, перебор. Но я могу понять, почему она этого хотела. – Хейли снова ссутулился и прикрыл лицо.
– Что? Считаешь, она была права?
– Такого я не говорил. – Хейли сцепил руки у себя на груди. – Мне просто кажется, что твоя сестра пыталась заполучить контроль над чем-нибудь – хоть над чем-то – в своей жизни. Правда в том, что Кадм контролировал вас обеих с тех самых пор, как вы вылупились из пробирки. Но только ты, Зиа, каким-то образом смогла вырваться из-под его контроля.
Правда заключалась в том, что сейчас все в жизни Зии будто вышло из-под контроля – захват Лакуса и Соласа, враждебность беженцев-альционов по отношению к ней, неудачная попытка предупредить Арию. Из-за всего этого Зиа чувствовала беспомощность, отчаяние и злость.
Она поцеловала кулон и спрятала его обратно под комбинезон, а потом прошептала:
– Я прощаю тебя, Сестра.
Глава 5
Возвращение

Прошло уж несколько дней с момента крушения «Бижу» посреди равнины. Несмотря на это, когда бродячее дерево добралось до места, струйки дыма все еще вились над кораблем. Пузатый корпус, лежащий на правом борту, возвышался над плоской песчаной равниной. В обгорелой обшивке тут и там зияли отверстия от пуль. Выпуклое лобовое стекло в носовой части вывалилось из креплений. Когда подошли ближе, Зиа увидела, как сквозь дыры в стекле влетают и вылетают некие создания размером поменьше вертиплавников.
– О нет! Мое бедное судно… – простонал Хейли и слез с дерева. Он немного постоял, рассматривая искореженные останки, а затем наклонился и принялся изучать что-то у своих ног, почти полностью занесенное песком.
Пилот поднял какую-то железяку, согнутую под прямым углом, сдвинул брови и пробормотал:
– Все мои старания псу под хвост. Вот пожалуйста, напорная трубка.
И бросил обломок на землю.
Зиа подошла к носу «Бижу» и присоединилась к пилоту. Ее встретило собственное искаженное отражение в растрескавшемся лобовом стекле рубки. «Я по-прежнему лохматая и чумазая», – подумала девочка.
– Мне жаль, что ты потерял корабль, – сказала Зиа, посмотрев на Хейли.
Тот не отводил взгляда от искореженного корпуса.
– Мне тоже.
Внезапный порыв ветра пронесся по открытой равнине, заставив обломки судна заскрипеть и застонать, как бы протестуя.
Зиа вспомнила полуразобранный «Бижу» в громадном ангаре, где жил Хейли. Видимо, он собирал судно с нуля.
– Честно говоря, удивительно, что оно, э-э-э… не разбилось… раньше. Как ты вообще сюда долетел?
– Как только спасательная капсула с вами отстыковалась, я влетел прямиком в мегастаю воздушных китов. А боевые корабли не рискнули преследовать меня, ведь киты намного больше их по размеру. Наверняка у них имеется встроенная система предотвращения столкновений в воздухе – ну с другими летающими объектами. И особенно с объектами большего размера.
Хейли поднял еще какую-то неопознаваемую железяку, задумчиво повертел ее в руках и сунул в карман.
– Мы видели воздушных китов после приземления, я помню, – вставила Зиа.
– Одна небольшая группа отделилась от общей стаи и свернула к лесу, а я держался рядом с ними. Запомнил, как Хаксли говорил, что Лакус расположен где-то к востоку от леса, вот и летел в ту сторону, пока летелось. – Хейли протянул руку и погладил пальцами буквы на дырявом борту. – Хороший был корабль.
Зиа собралась было сочувственно положить руку на плечо пилота, но вдруг замерла. Над их головами звенел высокий писклявый хор. В рубку и из рубки пролетело еще несколько маленьких существ.
– Ой-ой! – сказала Зиа, указывая на рубку. – Кажется, тут решили поселиться ножеджеки. Нам надо быть осторожнее.
– Ножеджеки? – Хейли смотрел на стайку, влетающую внутрь судна. – А, точно, у нас в пещере они тоже водились. Такие милые и мохнатые, да?
– Вообще-то, нет. – Зии вспомнилась встреча с разъяренной стаей, когда они с Ровендером прятались от Бестиила в древних руинах.
– Ну, ты их отвлеки как-нибудь этими своими «способностями». А я залезу внутрь и заберу то, за чем мы пришли.
Хейли обогнул нос корабля и повел Зию к входному люку в нижней части корпуса.
Рядом с открытым люком и спущенным трапом судна над землей парила вместительная крытая повозка. Ящики из грузового отсека «Бижу» стояли друг на друге вокруг видавшего виды транспортного средства, а несколько листов обшивки были составлены вместе наподобие шалаша. В середине «лагеря» дымились угли костра, на нем явно не так давно готовили еду.
– Отойди, – прошептала Зиа и схватила Хейли за рукав.
Тот вырвался:
– Я никому ничего не отдам с моего корабля! – Он гневно затопал к стоянке. – Кто здесь? Выходи!
Зиа подползла под нос «Бижу», закрыла глаза и сосредоточилась. «Что скрывается внутри судна?» Она чувствовала присутствие большой колонии ножеджеков, обустроившихся в обломках. Но, кроме них, живых существ поблизости не было.
– Зиа, иди-ка сюда, – позвал Хейли.
Она прокралась в лагерь, опасаясь, что какой-нибудь боевой робот или сам Лорок выскочит на нее откуда-нибудь.
Заглянув под навес, растянутый над корпусом повозки, Зиа поняла, что уже видела подобные аппараты раньше.
– Похоже, это из Соласа, – сказала она.
Найти какие-нибудь эмблемы или надписи было почти невозможно из-за груза, заполнявшего транспорт, – ящиков, корзин и бочек. Большие емкости были завалены и обвешены множеством предметов помельче: каждый квадратный сантиметр занимали разбитые бутылки, ржавые железяки и отвалившиеся куски разнообразной техники. Металлический перезвон – словно «музыка ветра» – доносился с одной из дуг, на которых держался навес. Зиа распознала в этих «колокольчиках» связку вилок и ложек. Логотип «Корпорации Династ» красовался на ручке каждого столового прибора – совсем как у Зии в Убежище.
– Кажется, тут никого нет, – сказал Хейли.
– Пока нет, – кивнула Зиа.
– Похоже на каких-то спасателей. – Хейли проверял открытые ящики со своего судна. – Но кто бы это ни был, они тут у меня все перерыли!
– Омнипод свой видишь? – Зиа заглянула в какую-то клетку из тонких прутьев. Внутри с верхних прутьев свисали несколько ножеджеков – как обычно, вниз головой. Маленькие существа таращились на нее бусинками, расположенными на глазных стебельках. У Зии возникло смутное ощущение, что она видела нечто подобное на голограммах некоторых ракообразных. Так же как у ракообразных, у ножеджеков имелся экзоскелет и много лап с клешнями, хотя передняя пара конечностей эволюционировала в крылья. Из зазубренной клювообразной пасти одного из них вырвался писк.
– Омнипода нет. – Хейли взобрался на башню ящиков, которая представляла собой импровизированную лестницу, ведущую к открытому входному люку «Бижу». – Надеюсь, тайник мой они не нашли. – Он пролез через люк и оказался внутри. – Ты там посторожи, ага? Я мигом.
– В рубку не ходи, – предостерегла Зиа.
– А, да. Ножештуки, – эхом донесся голос Хейли из корабля.
– Именно. «Ножештуки». – Она просунула палец в клетку и позвала ножеджеков. Девочка глазом не успела моргнуть, как один из них цапнул ее. – Ой! – Зиа смотрела, как на кончике пальца растет капелька крови. Зиа сунула палец в рот. В корабле что-то двигалось и ворочалось.
– Все нормально? – выкрикнула Зиа.
– Угу. Просто… отодвигаю… тут. – Между словами Хейли негромко рычал.
Зиа потерла палец и громко спросила:
– Помощь нужна?
– Не. Я справлюсь. Все хорошо. – (Внутри что-то с грохотом упало.) – Шииса! Ну и бардак!
Зиа перебрала содержимое ящиков: большая часть была заполнена деталями корабля и прочей техники. Она также обнаружила стопку одеял и всепогодный плащ.
– А вот это может пригодиться, – сказала Зиа себе и отключила на рукаве плаща датчик жизненных показателей. В кармане другого рукава нашлось несколько гидрационных таблеток, пит-батончиков и ручка со светящимися чернилами. Пока Зиа напяливала плащ через голову, она вдруг ощутила чье-то присутствие. «Мант-бегуны?»
Внутри «Бижу» опять раздался какой-то грохот, а за ним последовала волна однообразных сигналов.
«Опасность. Вторжение. Опасность. Вторжение. Опасность. Вторжение. Опасность. Вторжение», – голосили ножеджеки на судне.
Их собратья в клетке присоединились к общему гомону:
«Опасность. Вторжение. Опасность. Вторжение. Опасность. Вторжение. Опасность. Вторжение».
Зиа бросилась к люку. Писклявые вопли эхом звучали по всему кораблю:
«Опасность. Вторжение. Опасность. Вторжение. Опасность. Вторжение. Опасность. Вторжение».

Хейли спрыгнул вниз с главной палубы и кинулся навстречу Зии, на ходу отмахиваясь от сотен ножеджеков, норовящих укусить его.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Речь Джона Ф. Кеннеди, произнесенная в Американском университете Вашингтона перед студентами-выпускниками 10 июня 1963 года. Перевод В. Ионовой.
2
Фиал – стеклянный сосуд с узким горлом. Примеч. перев.







