От Сирина к Набокову. Избранные работы 2005–2025

- -
- 100%
- +
103
См.: Ronen O. Emulation, Anti-Parody, Intertextuality, and Annotation // The Joy of Recognition. Selected Essays of Omry Ronen / Ed. by B. P. Scherr and M. Wachtel. Ann Arbor, 2015. P. 263–273; Ронен О. Подражательность, антипародия, интертекстуальность и комментарий // Новое литературное обозрение. 2000. № 42. С. 255–261.
104
Dolinin A. Parody in Nabokov’s Despair // Hypertext «Отчаяние» / Сверхтекст Despair: Studien zu Vladimir Nabokovs Roman-Rätsel / Hrsg. von I. Smirnov. München, 2000. S. 15–42 (Die Welt der Slaven. Bd. 9); Долинин А. Истинная жизнь писателя Сирина: Работы о Набокове. СПб., 2004. С. 192–195, 209–210, 247–258; Долинин А. Истинная жизнь писателя Сирина: Работы о Набокове / Изд. 2-е. СПб., 2019. С. 255–259, 277–278, 350–368; Долинин А. Комментарий к роману Владимира Набокова «Дар». М., 2019. С. 41–51.
105
О Quercus’е как пародии на роман В. Вулф «Орландо» см.: Grishakova M. On Some Allusions in Vladimir Nabokov’s Works // The Nabokovian. 1999. № 2 (43). P. 18–29. Гришакова М. О некоторых аллюзиях у Владимира Набокова // Культура русской диаспоры: Владимир Набоков – 100. Материалы научной конференции (Таллинн – Тарту, 14–17 января 1999) / Ред. И. Белобровцева, А. Данилевский. Таллинн, 2000. С. 119–134; Meyer P., Trousdale R. Vladimir Nabokov and Virginia Woolf // Comparative Literature Studies. 2013. Vol. 50. № 3. P. 512–515. В комментариях к «Приглашению на казнь» (Набоков В. В. Романы. М., 1990. С. 539 и др. изд.) В. Шохина утверждает, что Quercus – это пародия на «Улисса», а его название (лат. дуб) намекает на Дублин.
106
Вариант чтения фамилии: Леончиков, что дает прозрачный намек на Леонида Леонова, в 1930-е годы считавшегося писателем первого ряда, гордостью советской литературы. В письме З. Шаховской от 15 сентября 1934 года Набоков заметил: «…мне противна вся советская беллетристика (Леонов и лубочный А. Толстой включительно)». В конце этого письма сделана приписка: «Я только что кончил новый роман: „Приглашение на казнь“» (Schakhovskoy, Zinaida, Princess. Correspondence // Vladimir Vladimirovich Nabokov Papers. Library of Congress. Manuscript Division. Addition, 1923–1974. Box 22. Reel 13. № 8).
107
О культе летчиков в СССР в 1930-е годы см.: Гюнтер Х. Сталинские соколы (анализ мифа 30-х годов) // Вопросы литературы. 1991. № 11–12. С. 122–141; Гюнтер Х. Архетипы советской культуры // Соцреалистический канон / Сб. под ред. Х. Гюнтера и Е. Добренко. СПб., 2000. С. 756; Загидулина Т. А. Образ летчика в ортодоксальной советской литературе 30-х годов // Вестник Омского государственного педагогического университета. Гуманитарные исследования. 2018. № 1 (18). С. 89–92. В этих и других работах на данную тему в основном рассматривается материал второй половины 1930-х годов, который не был известен Набокову в период работы над «Приглашением на казнь».
108
Горький М. Привет героям! // Известия. 1934. № 88 (5336). 14 апреля.
109
Толстой А. Их имена повторяет все человечество // Известия. 1934. № 88 (5336). 14 апреля.
110
Федин К. Грандиозная эпопея // Правда. 1934. № 103 (5989). 14 апреля.
111
Кирсанов С. «Ледяными клыками / Арктика льдину грызла…» // Огонек. 1934. № 9/10. 20 мая. С. 1; Михалков С. Героям // Огонек. 1934. № 8. 20 апреля. С. 8.
112
Павленко П. Наша родина // Правда. 1934. № 168 (6054). 20 июня.
113
См. об этом: Клейн И. Модернизация как мобилизация: Культура СССР 1930-х годов. Беломорканал: Литература и пропаганда в сталинское время / Пер. с нем. М. Шульмана под ред. автора // Новое литературное обозрение. 2005. № 71. С. 239.
114
[Б. п.] Горький восхваляет чекистов // Возрождение. 1933. № 3130. 27 декабря.
115
Вельский Р. [Пильский П.] Кровавая полоса // Сегодня. 1934. № 62. 3 марта.
116
Савельев А. Канал // Современные записки. 1934. Кн. LIV. С. 423.
117
Заславский Д. Заметки о каналах и людях // Правда. 1933. № 214. 3 августа.
118
Яблоновский A. Во исполнение предписаний // Возрождение. 1933. № 3012. 31 августа.
119
Dolinin A. Thriller Square and the Place de la Révolution: Allusions to the French Revolution in Invitation to a Beheading // The Nabokovian. 1997 Vol. 38. № 1. P. 43–49; Shapiro G. Delicate Markers: Subtexts in Vladimir Nabokov’s Invitation to a Beheading. New York, 1998, passim; Долинин А. Истинная жизнь писателя Сирина. С. 221–222; Долинин А. Истинная жизнь писателя Сирина / Изд. 2-е. С. 294–295.
120
Кюхельбекер В. К. Избранные произведения: В 2 т. / Вступ. ст., подгот. текста и прим. Н. В. Королевой. М.; Л., 1967. Т. 1. С. 288.
121
Там же. С. 214.
122
Там же. С. 273.
123
Кюхельбекер В. К. Избранные произведения: В 2 т. Т. 1. С. 281–282.
124
О теме элизийской встречи в русской романтической поэзии см.: Вацуро В. Э. Лирика пушкинской поры: «Элегическая школа». СПб., 1994. С. 131–137; Пильщиков И. А. О «французской шалости» Баратынского // Труды по русской и славянской филологии. Литературоведение. Новая серия. [Вып.] 1. Тарту, 1994. С. 85–111; переработанный вариант той же статьи: Тартуские тетради. М., 2005. С. 55–81; Топоров В. Н. Встреча в Элизии: Об одном стихотворении Баратынского // Темы и вариации: Сборник статей и материалов к 50-летию Лазаря Флейшмана. Stanford, 1994. С. 197–222; Пильщиков И. А. Символика Элизия в поэзии Батюшкова // Антропология культуры. М., 2004. Вып. 2. С. 86–123; Четверных Е. А. Элизийский текст в русской поэзии XIX–XX вв. Дисс. … канд. филол. наук. Екатеринбург, 2010. Из всех исследователей, обсуждавших тему, лишь Н. Н. Мазур упомянула поздние стихи Кюхельбекера, см.: Мазур Н. Н. «Недоносок» Баратынского // Поэтика. История литературы. Лингвистика: Сборник к 70-летию Вячеслава Всеволодовича Иванова. М., 1999. С. 154–156.
125
Pushkin A. Eugene Onegin. A Novel in Verse: In 2 vols. / Transl. from the Russian, with a Commentary by Vladimir Nabokov. Princeton, 1990. Vol. 2. P. 447. Набоков мог знать эту запись по публикации в «Русской старине» (1891. Т. 72. № 10 (октябрь). С. 94) или по сокращенному советскому изданию дневника (Дневник В. К. Кюхельбекера: Материалы к истории русской литературной и общественной жизни 10–40 годов XIX века / Предисловие Ю. Н. Тынянова. Ред., введение и прим. В. Н. Орлова и С. И. Хмельницкого. Л., 1929. С. 285).
126
Кюхельбекер В. К. Избранные произведения: В 2 т. Т. 1. С. 303. Ср. также в «Утешении» («Подражании Лафару») (1820) Баратынского: «Все обмануло, думал я, / Чем сердце пламенное жило, / Что восхищало, что томило, / Что было цветом бытия» (Баратынский Е. А. Стихотворения. Поэмы / Изд. подготовил Л. Г. Фризман. М., 1982. С. 104). Баратынский, однако, использует фразу в игривой эротической элегии, а Кюхельбекер – в элегии медитативной, где поэт вызывает тени умерших друзей, Грибоедова, Дельвига и Пушкина, и воображает загробную встречу с ними. Кроме того, Набоков мог заметить фразу в двух стихотворных драмах – «Камоэнсе» Жуковского, где умирающий поэт в отчаянии восклицает: «О, как меня все обмануло! Я / Жил одинок и одинок умру…» (Жуковский В. А. Полное собрание сочинений. Т. VII: Драматические произведения. М., 2011. С. 444), и в «арабской сказке» Гумилева «Дитя Аллаха» (1917), в которой ее произносит сошедшая на землю Пери: «Надежда, мысль о наслажденье, / Все обмануло, все ушло…» (Аполлон. 1917. № 5–6. С. 30; Гумилев Н. С. Дитя Аллаха (Арабская сказка). Берлин, 1922. С. 17).
127
Переписка Я. К. Грота с П. А. Плетевым. СПб., 18[9]6. Т. 3. С. 384; Розанов Ив. Поэты-декабристы: Кюхельбекер – Ленский // Красная новь. 1926. № 6. С. 212–219; Тынянов Ю. Архаисты и Пушкин // Тынянов Ю. Архаисты и новаторы. Л., 1929. С. 223. Во время работы над «Приглашением на казнь» Набоков еще не мог знать статью Тынянова «Пушкин и Кюхельбекер», напечатанную в томе 16/18 «Литературного наследства», на которую он несколько раз ссылается в комментарии к «Евгению Онегину». См. особенно: «Tïnyanov <…> has seen in the Lenski of Two a portrait of Küchelbecker, who, in 1820, had visited Germany. I object to the prototypical quest as blurring the authentic, always atypical methods of genius» [«Тынянов усмотрел в Ленском второй главы портрет Кюхельбекера, который в 1820 г. посетил Германию. Я возражаю против таких поисков прототипа, ибо они стирают различия между подлинными, всегда атипичными методами гения»] (Pushkin A. Eugene Onegin. A Novel in Verse. P. 229). Хотя том был подписан к печати 10 октября 1934 года, он вышел в свет, судя по всему, только в мае 1935 года. См. посвященные выходу тома материалы Н. Богословского, П. С. Попова, И. Зильберштейна и И. Сергиевского в номере «Литературной газеты» от 5 июня 1935 года. Согласно Б. Бойду, Набоков закончил работу над рукописью «Приглашения» в начале января 1935 года, см.: Boyd B. Vladimir Nabokov: The Russian Years. Princeton, 1990. P. 409–410; Бойд Б. Владимир Набоков: Русские годы. Биография / Авториз. пер. Г. Лапиной. М.; СПб., 2001. С. 477–478.
128
Сочинения А. С. Пушкина с объяснениями их и сводом отзывов критики / Изд. 3-e, Л. Поливанова для семьи и школы, без изм. М., 1901. Т. 4. С. 45–47.
129
См. о них: Долинин А. Пушкинские подтексты в романе Набокова «Приглашение на казнь» // Долинин А. Истинная жизнь писателя Сирина. С. 214–230; Долинин А. Истинная жизнь писателя Сирина / Изд. 2-е. С. 280–302.
130
С 1925 по 1936 год в СССР вышло семь изданий «Кюхли»; в 1929 году роман выпустило и берлинское издательство «Петрополис».
131
Тынянов Ю. Кюхля // Тынянов Ю. Сочинения: В 3 т. М.; Л., 1959. T. 1. С. 292.
132
Там же. С. 292–293.
133
O работе Набокова над сводом правил для заключенных см.: Утгоф Г. «Правила для заключенных» // Профессор, сын профессора: Памяти Н. А. Богомолова / Под ред. Н. А. Богомоловой, О. Л. Довгий и А. Ю. Сергеевой-Клятис. М., 2022 С. 555–565. В статье отмечается, что в двух черновых вариантах свода «различимо отталкивание от следующих слов Тынянова: „И снами своими узник № 16 распоряжаться не умел“» (С. 561, прим. 4; Тынянов Ю. Кюхля. С. 294). В этих вариантах требование пресечения нежелательных снов (правило № 6 в печатной редакции) предваряется признанием невозможности «руководить сновидениями».
134
Тынянов Ю. Кюхля. С. 302. «Горшки с бальзаминами» – деталь из «Станционного смотрителя». Ср.: «Все это доныне сохранилось в моей памяти, так же как и горшки с бальзамином и кровать с пестрой занавескою…» (Пушкин А. С. Полное собрание сочинений: В 16 т. М.; Л., 1948. Т. 8. Кн. 1. C. 99). Во второй главе «Дара» Набоков также использовал эту пушкинскую деталь: «За груневальдским лесом курил трубку у своего окна похожий на Симеона Вырина смотритель, и так же стояли горшки с бальзамином» [IV: 280].
135
В действительности дело обстояло совсем не так: комендантом Динабургской крепости с 1826 по 1844 год был генерал-майор Густав Карлович Гельвиг (1776–1855); другой старый генерал, Егор Константинович Криштафович (1769–03.12.1829), командовал расквартированной в Динабурге 2-й пехотной дивизией; его родственники были соседями и добрыми друзьями Кюхельбекеров, и потому он и его сердобольная жена Филиппина Францевна (урожд. Шенк де Кастель) покровительствовали Кюхле, добившись для него разрешения общаться с молодыми офицерами, читать, писать, гулять, посылать, получать и передавать письма. Как писали в биографическом очерке дети Кюхельбекера, «четырехлетнее заточение в Динабурге смягчено было для Кюхельбекера участием и великодушной заботливостью дивизионного командира Егора Криштофовича и его семейства. Уроков его детям – вопреки словам Греча – Вильгельм Карлович не давал, и тем более чести г. Криштофовичу, выхлопотавшему разрешение узнику читать и заниматься, доставлявшему Кюхельбекеру книги, дозволившему ему прогуливаться по плацформе, – вообще смягчившему для него строгие постановления относительно заключенных. В квартире Криштофовича узник даже виделся со своею матерью… Семейство Кюхельбекера свято чтит память этого великодушного человека» (Вильгельм Карлович Кюхельбекер: Очерк его жизни и литературной деятельности. – Письма русских писателей. 1817–1825 / Сообщили Ю. В. Косова и М. В. Кюхельбекер // Русская старина. 1875. T. Х. Июль. С. 349). Согласно генеалогическим справочникам, у Криштафовича и его жены дочерей не было.
136
Тынянов Ю. Кюхля. С. 293–295.
137
Тынянов Ю. Кюхля. С. 291–292.
138
См. в письме сестре Юлии от 14 ноября 1832 года: «…я себя чувствую очень и очень счастливым. Слава Богу, мое воображение еще не совсем иссякло, еще я поэт: это, друг мой, такое наслаждение, которого не отдам ни за какие земные блага. В доказательство, что живо чувствую такое благодеяние Божие, вот тебе несколько слов из моего дневника: 11 ноября. Я бы желал на коленях и со слезами благодарить моего милосердного отца небесного. Нет, то, чего я так боялся, еще не постигло меня: утешительный огонь поэзии еще не угас в моей груди!» (Письма Кюхельбекера из крепостей и ссылки (1829–1846) / Предисл. и комм. В. Н. Орлова // Литературное наследство. М., 1954. Т. 59. С. 412).