Эхолот времени

- -
- 100%
- +
Они покинули вертолеты шесть часов назад в долине Ченгу и с тех пор неуклонно поднимались вверх. Каждый шаг давался с трудом – разреженный воздух на высоте почти 4000 метров заставлял легкие работать на пределе, а тяжелое снаряжение увеличивало нагрузку на мышцы.
– Стоп, – скомандовал Харрис, когда они достигли небольшого плато. – Десять минут на отдых и проверку кислородных систем.
Команда с облегчением опустилась на землю. Джек снял рюкзак и сделал глоток воды из фляги, стараясь экономить – на этой высоте обезвоживание наступало незаметно и могло быть смертельно опасным. Он огляделся, оценивая окружающий ландшафт. Несмотря на физический дискомфорт, нельзя было не восхищаться суровой красотой этих мест. Острые пики гор, уходящие в облака, искрящиеся на солнце снежные поля, глубокие ущелья, заполненные тенями – вид, от которого захватывало дух в самом буквальном смысле.
Лина присела рядом с ним, проверяя показания своего альтиметра.
– Еще около четырех часов до монастыря, если погода не ухудшится, – сказала она, глядя на небо, где собирались темные облака.
– Ты хорошо держишься, – заметил Джек. – Для человека, который предположительно большую часть времени проводит за книгами.
Лина улыбнулась, но её глаза остались серьезными.
– Я выросла в горах Тайваня. Мой отец был заядлым альпинистом и брал меня с собой с шести лет. Высота для меня не проблема.
– Интересно, – протянул Джек. – А в твоем официальном досье написано, что ты выросла в Сан-Франциско, в семье дипломатов.
Лина замерла на мгновение, но быстро восстановила самообладание.
– Мои родители развелись, когда мне было пять. Я проводила учебный год с матерью в Сан-Франциско, а летом жила с отцом на Тайване. В официальных документах обычно упрощают биографию.
Она встретилась с ним взглядом, и Джек увидел в её глазах вызов – она знала, что он проверяет её, и не собиралась облегчать ему задачу.
Их разговор прервал Чанг, который подошел к Харрису с картой в руках.
– Майор, есть проблема. Наш изначальный маршрут через восточный склон может быть опасен. Я заметил следы недавнего схода лавины. Предлагаю обойти через северный гребень – это добавит около часа к нашему времени, но будет безопаснее.
Харрис изучил карту и кивнул.
– Согласен. Киовски, передай группе поддержки изменение маршрута.
Снайпер активировала защищенную радиосвязь и быстро передала новые координаты второй группе, которая двигалась параллельным курсом на расстоянии двух километров.
– Выдвигаемся через две минуты, – скомандовал Харрис, проверяя крепления своего рюкзака.
Джек поднялся на ноги, ощущая тяжесть в мышцах. Он не занимался серьезным альпинизмом уже несколько лет, и сейчас его тело напоминало об этом. Но многолетняя военная подготовка и природное упрямство помогали преодолевать дискомфорт.
Группа возобновила восхождение, теперь двигаясь по более крутому, но менее лавиноопасному склону. Ветер усилился, принося с собой колкие снежинки, которые жалили открытые участки кожи. Видимость постепенно ухудшалась.
Через час пути Чанг внезапно поднял руку, сигнализируя об остановке. Он опустился на одно колено и начал внимательно изучать снег перед собой.
– Что там? – тихо спросил Харрис, подходя ближе.
– Следы, – ответил Чанг. – Человеческие. Примерно суточной давности. Группа из… – он внимательно осмотрел область, – семи или восьми человек, тяжело экипированных, двигались в том же направлении, что и мы.
Харрис переглянулся с Джеком.
– «Черный лотос»?
– Вероятно, – кивнул Райдер. – Судя по спутниковым снимкам, которые ты показывал, это может быть часть той группы, которую зафиксировал дрон.
Харрис активировал тактическую связь.
– Всем внимание. Обнаружены следы вероятного противника. Переходим в режим повышенной готовности. Чанг, ты впереди, Киовски прикрывает тыл. Проверить оружие и быть готовыми к контакту.
Команда молча выполнила приказ. Джек снял предохранитель со своего пистолета – стандартного SIG P320, который ему выдали перед миссией. Хотя он предпочел бы свой личный Glock 19, который оставил в сейфе в Монтане, в данной ситуации приходилось довольствоваться тем, что есть.
Лина тоже проверила свое оружие – компактный пистолет, который она носила в набедренной кобуре. Ещё одна деталь, не соответствующая образу ученого, отметил про себя Джек.
Группа продолжила подъем, теперь двигаясь более осторожно и внимательно сканируя окружающее пространство на предмет возможной засады. Снегопад усилился, ограничивая видимость до нескольких десятков метров, что усложняло задачу наблюдения, но также давало преимущество скрытности.
Через два часа пути, когда солнце уже начало клониться к горизонту, Чанг снова остановил группу и указал вперед.
– Смотрите.
Сквозь снежную пелену они увидели темный силуэт, лежащий на снегу примерно в пятидесяти метрах впереди. Харрис подал знак рассредоточиться и выдвинулся вперед вместе с Джеком, держа оружие наготове.
Подойдя ближе, они увидели тело человека, частично занесенное снегом. Миллер, выполнявший функции медика группы, опустился на колени рядом с телом и проверил пульс, хотя по синюшному цвету лица было ясно, что человек мертв.
– Мужчина, азиатской внешности, возраст около 30 лет, – доложил Миллер. – Мертв не менее 12 часов. Причина смерти – множественные огнестрельные ранения в грудь и живот.
Харрис осмотрел тело и поднял руку погибшего, рассматривая татуировку на запястье.
– Традиционный тибетский узор. Вероятно, местный житель, возможно, проводник.
Джек заметил рюкзак, лежащий неподалеку, и подошел к нему. Внутри были обычные принадлежности горного проводника – карта, компас, запас еды, фляга с водой и несколько буддийских талисманов для защиты от горных духов.
– Определенно местный, – подтвердил он. – И, судя по снаряжению, профессиональный проводник. Возможно, нанятый «Черным лотосом» и затем ликвидированный, когда отпала необходимость.
Лина подошла и взяла один из талисманов, внимательно изучая его.
– Это особый защитный амулет, который дают монахи Дхармаколы своим доверенным проводникам, – сказала она. – Он не просто местный, он связан с монастырем.
– Можешь прочитать надпись? – спросил Джек, указывая на маленькие символы, выгравированные на амулете.
Лина всмотрелась в тибетские письмена.
– «Дордже Цетен, верный сын Дхармаколы, несущий свет в тени гор». Это его имя.
– Проверим периметр, – приказал Харрис. – Если один проводник мертв, могут быть и другие.
Команда рассредоточилась и начала методично осматривать местность. Через несколько минут раздался голос Киовски по тактической связи:
– Майор, у меня еще одно тело, в ста метрах к северо-востоку.
Харрис и Джек быстро направились к указанной точке. Второй погибший также был местным жителем, судя по одежде и чертам лица. Но в отличие от первого, этот человек был убит одним точным выстрелом в голову – признак работы профессионального снайпера.
– Чисто и эффективно, – прокомментировал Харрис, осматривая рану. – Работа кого-то с серьезной подготовкой.
Джек обратил внимание на положение тела и следы вокруг.
– Он пытался убежать, когда его убили. Видишь, следы указывают, что он бежал в сторону от основного маршрута.
– Значит, они убрали проводников, когда те уже были не нужны, – мрачно заключил Харрис. – Классическая тактика – не оставлять свидетелей и избавиться от лишнего груза.
– Или проводники узнали что-то, чего им не следовало знать, – предположил Джек.
Лина, которая тоже подошла к месту находки, опустилась на колено рядом с телом и заметила что-то, зажатое в руке погибшего. Осторожно разжав закостеневшие пальцы, она достала небольшой кожаный мешочек.
– Что это? – спросил Харрис.
Лина открыла мешочек и высыпала на ладонь несколько маленьких кристаллов странного голубоватого цвета.
– Кристаллы лазурита, – сказала она, показывая их Джеку. – В тибетской традиции считается, что они обладают защитными свойствами против духов времени.
– Духов времени? – переспросил Харрис с недоверием.
– В местной мифологии это существа, которые могут перемещаться между прошлым и будущим, – объяснила Лина. – Согласно легендам, кристаллы лазурита защищают от их влияния и помогают сохранять ясность сознания при контакте с… измененным временем.
– Ты думаешь, проводники боялись не людей, а чего-то другого? – спросил Джек, внимательно глядя на кристаллы.
– Возможно, – кивнула Лина. – Местные жители относятся к легендам об «эхолоте времени» очень серьезно. Если они почувствовали что-то необычное, связанное с аномалией…
Харрис прервал их разговор:
– Какими бы ни были их страхи, сейчас нам нужно двигаться дальше. До монастыря осталось около двух часов пути, и я хочу добраться туда до наступления темноты.
Он активировал связь со второй группой:
– Родригес, как вы там?
– Продвигаемся по плану, майор, – ответил голос Родригеса сквозь помехи. – Мы также обнаружили признаки присутствия противника – следы лагеря и брошенное снаряжение. По всем признакам, крупная группа прошла здесь один-два дня назад.
– Принято. Продолжайте движение к точке рандеву. Мы обнаружили двух мертвых проводников, убитых профессионально. Будьте предельно внимательны.
Харрис повернулся к своей группе:
– Выдвигаемся. Сохранять боевой порядок. Киовски, ты первая, затем Чанг, я, Райдер, Чен, Миллер замыкает.
Они продолжили восхождение, теперь двигаясь с повышенной осторожностью, ожидая возможной засады за каждым камнем и выступом. Снегопад немного ослаб, но видимость все еще оставалась ограниченной, а ветер усилился, доставляя дополнительные неудобства.
Через час пути они вышли на узкий горный гребень, за которым, согласно карте, должен был находиться монастырь Дхармаколы. Киовски, шедшая первой, внезапно подняла руку и опустилась на одно колено, сигнализируя об остановке.
Харрис подполз к ней.
– Что там?
– Вижу монастырь, – тихо ответила она, глядя в бинокль с термооптикой. – В двухстах метрах прямо по курсу. Но что-то не так.
Она передала бинокль Харрису, который после короткого осмотра нахмурился и жестом подозвал Джека.
Через бинокль Джек увидел знакомые очертания монастыря Дхармаколы – комплекс каменных зданий, прилепившихся к скале как ласточкины гнезда. Белые стены, красные крыши, золотые шпили – все это он помнил по своему предыдущему визиту. Но что-то действительно было не так. Не было обычных молитвенных флагов, трепещущих на ветру. Не было дыма от очагов. И, что самое тревожное, не было никаких признаков движения или жизни.
– Выглядит заброшенным, – сказал Джек, опуская бинокль. – Но это странно. Когда я был там в последний раз, монастырь был полон жизни. Там жило около двадцати монахов под руководством Ринпоче Тензина.
– Инфракрасное сканирование не показывает тепловых сигнатур людей, – доложила Киовски, проверив данные со своего прибора. – Здания холодные, огонь не горел минимум сутки.
– Возможная засада? – спросил Харрис.
– Не исключено, – кивнула снайпер. – Но если они там, то хорошо скрываются или используют термозащиту.
Харрис обдумал ситуацию, затем принял решение:
– Мы разделимся. Киовски, найди хорошую позицию на этом гребне и обеспечь снайперское прикрытие. Чанг, обойди слева и проверь подходы к монастырю. Миллер, оставайся здесь как резерв и координируй связь со второй группой. Райдер, Чен и я пойдем прямо к главным воротам.
Он внимательно посмотрел на Джека:
– Ты знаешь это место. Что нам следует ожидать?
Джек прокрутил в памяти свое предыдущее посещение монастыря.
– Главный вход – это тяжелые деревянные ворота, обитые металлом. Они обычно открыты днем, но хорошо охраняются. Внутри – небольшой двор, окруженный основными зданиями. Жилые помещения монахов находятся слева, главный храм прямо, а библиотека и хранилище священных текстов – справа. За храмом есть проход к внутреннему двору, где расположен зал для медитаций.
– Тайные проходы? Подземелья?
– Монахи упоминали о системе пещер под монастырем, но нам не показывали их, говоря, что они используются только для особых ритуалов.
Харрис кивнул и раздал последние инструкции:
– Мы входим тихо и осторожно. Если встретим сопротивление – отвечаем соразмерно угрозе. Приоритет – сбор информации и установление контакта с выжившими, если таковые есть.
Киовски заняла позицию на скалистом выступе, который давал хороший обзор монастыря, и приготовила свою снайперскую винтовку. Чанг скрытно начал обход слева, двигаясь от укрытия к укрытию. Миллер развернул компактную коммуникационную систему для поддержания связи со второй группой.
Джек, Харрис и Лина начали осторожно спускаться по склону к монастырю, используя каменные выступы и снежные наносы для маскировки. По мере приближения Джек все сильнее ощущал неладное. Обычно спокойный и умиротворенный, монастырь теперь казался мертвым, словно покинутая крепость после долгой осады.
Когда они подошли к главным воротам, Джек заметил первые признаки насилия – следы от пуль на каменных стенах и темные пятна на снегу, похожие на кровь. Ворота были приоткрыты, как будто последние защитники пытались забаррикадироваться, но не успели.
Харрис дал сигнал остановиться и связался с Киовски:
– Какие-нибудь движения?
– Отрицательно, – ответил снайпер. – Монастырь выглядит пустым. Но будьте осторожны, у меня плохое предчувствие.
Харрис переглянулся с Джеком и Линой, затем кивнул. Они подошли к воротам, оружие наготове. Харрис занял позицию сбоку от входа, затем резко толкнул створку ворот и отпрыгнул в сторону.
Ворота медленно открылись с протяжным скрипом, но никакой реакции не последовало. Джек осторожно заглянул внутрь и увидел пустой двор, покрытый нетронутым снегом, за исключением нескольких следов, которые вели от ворот к главному храму.
– Чисто, – сказал он, входя во двор с оружием наготове.
Харрис и Лина последовали за ним, внимательно осматриваясь по сторонам. Повсюду были признаки борьбы – опрокинутые статуи, разбитые молитвенные барабаны, следы от пуль на стенах.
– Похоже на штурм, – прокомментировал Харрис. – Профессиональный и безжалостный.
Лина подошла к одной из стен, где виднелись странные символы, нарисованные чем-то темным.
– Это кровь, – тихо сказала она, изучая надписи. – И это… предупреждение. Здесь написано: «Берегитесь эха времени. Они выпустили его».
– Кто они? – спросил Харрис.
– Не уточняется, – ответила Лина. – Но судя по стилю письма, это писал кто-то из монахов. Вероятно, в последние моменты перед…
Она не закончила фразу, но смысл был ясен всем.
Джек направился к главному храму, следуя за цепочкой следов на снегу. Харрис прикрывал его, держа оружие наготове. Лина шла чуть позади, продолжая изучать странные символы и надписи, которые покрывали стены.
Массивные двери храма были распахнуты настежь. Джек остановился на пороге, позволяя глазам привыкнуть к полумраку внутри. То, что он увидел, заставило его сердце сжаться.
Главный зал храма, когда-то величественный и украшенный золотыми статуями Будды и красочными танками (тибетскими религиозными картинами), теперь представлял собой картину разрушения. Статуи были опрокинуты и разбиты, танки порваны, молитвенные книги разбросаны по полу.
Но самое страшное было в центре зала. Там, где раньше стоял главный алтарь, теперь зияла огромная дыра в полу, словно кто-то взорвал пол, чтобы добраться до чего-то внизу. Вокруг отверстия виднелись странные искривления каменных плит, как будто материал плавился или деформировался под воздействием невероятной силы.
– Что здесь произошло? – прошептал Харрис, оглядывая разрушения.
– Они что-то искали, – ответил Джек, подходя к краю дыры. – И, похоже, нашли.
Он посветил фонариком в отверстие и увидел узкий туннель, уходящий глубоко под монастырь. По стенам туннеля были вырезаны те же странные спиральные символы, которые они видели в документах, связанных с «эхолотом времени».
– Здесь есть спуск, – сказал он, указывая на металлические скобы, вбитые в стену туннеля. – Относительно современные, не похоже на древнюю конструкцию.
– Подожди, – остановил его Харрис. – Сначала проверим остальную часть монастыря. Нужно убедиться, что здесь безопасно, прежде чем спускаться туда.
Джек кивнул, понимая логику майора. Они методично обошли главный храм, затем направились к жилым помещениям монахов. Там картина была еще более мрачной – следы жестокой расправы были повсюду. Некоторые кельи были забрызганы кровью, в других виднелись следы ожесточенного сопротивления.
– Монахов было около двадцати, – сказал Джек, осматривая помещения. – Но я не вижу тел.
– Может, их забрали? – предположил Харрис.
– Или они успели скрыться, – добавила Лина. – Возможно, через те самые подземные туннели.
Когда они подошли к последней келье в ряду, Джек заметил, что дверь была не просто закрыта, а забаррикадирована изнутри. Он обменялся взглядами с Харрисом, и они одновременно подготовили оружие. Лина отошла в сторону, прикрывая их фланг.
– Кто-нибудь есть? – громко спросил Джек на тибетском языке. – Мы пришли помочь.
Никакого ответа. Харрис кивнул, и Джек осторожно попытался открыть дверь. Она не поддавалась – что-то тяжелое блокировало её изнутри.
– Придется выломать, – сказал Харрис.
Вместе они навалились на дверь, и после нескольких сильных ударов она поддалась с громким треском. Внутри было темно, и воздух был пропитан странным ароматом – смесь благовоний, лекарственных трав и чего-то еще, неопределимого.
Джек посветил фонариком и увидел аскетичную келью монаха, забаррикадированную изнутри тяжелым деревянным сундуком. На каменном полу были начертаны защитные символы, формирующие сложный узор. А в центре этого узора сидел пожилой человек в позе лотоса, с закрытыми глазами, абсолютно неподвижный.
– Ринпоче Тензин, – выдохнул Джек, мгновенно узнав настоятеля монастыря, несмотря на то, что старик заметно постарел и осунулся с их последней встречи.
При звуке своего имени монах медленно открыл глаза. Его взгляд был ясным и спокойным, словно он ожидал их прихода.
– Джек Райдер, – произнес он слабым, но твердым голосом. – Ты пришел, как было предсказано. Но, боюсь, слишком поздно. Они забрали эхолот. И выпустили то, что нельзя было выпускать.
Он закашлялся, и Джек заметил темное пятно на его одежде – старик был ранен.
– Миллер! – крикнул Харрис в рацию. – Нам нужен медик в жилом блоке, последняя келья!
– Уже иду, сэр, – отозвался Миллер.
Джек опустился на колени рядом с монахом.
– Ринпоче, что здесь произошло? Кто напал на монастырь?
– Люди с холодными сердцами и горящими глазами, – ответил старик. – Они пришли за эхолотом, зная его силу. Их лидер… человек с шрамом на душе… он прикоснулся к артефакту раньше, в другом времени и месте. И теперь вернулся за ним.
– Карвальо, – прошептал Джек. – Виктор Карвальо?
Монах слегка кивнул.
– Имя не имеет значения. Важно то, что он сделал. Он и его люди убили многих из моих братьев. Остальных увели с собой – тех, кто знал древние тексты и мог помочь им активировать устройство.
Лина подошла ближе и опустилась на колени рядом с Джеком.
– Ринпоче, – обратилась она к монаху на безупречном тибетском. – Что такое эхолот на самом деле? И что они могут с ним сделать?
Старик внимательно посмотрел на нее, словно видя насквозь.
– А, маленькая Лина. Внучка хранительницы тайн. Ты выросла сильной и мудрой, как и предсказывала твоя бабушка.
Джек удивленно повернулся к Лине, но она избегала его взгляда, сосредоточившись на монахе.
– Мастер, нам нужно знать правду. Что это за устройство?
Тензин закрыл глаза, словно собираясь с силами.
– Эхолот времени – это не просто реликвия или инструмент. Это ключ. Ключ к дверям, которые должны оставаться закрытыми. В древние времена, когда звезды стояли иначе, существа из-за пределов нашего понимания посетили эту землю. Они оставили после себя технологии, которые мы, в нашем невежестве, приняли за божественные дары.
Он открыл глаза и посмотрел прямо на Джека.
– Эхолот может улавливать звуковые волны из прошлого и будущего, это правда. Но это лишь малая часть его возможностей. В руках того, кто знает его истинную природу, он может стать оружием, способным разорвать саму ткань реальности.
– И Карвальо знает, как его использовать? – спросил Джек.
– Нет. Пока нет. Но он увел с собой тех, кто хранил части знания. И если он сможет собрать эти части воедино…
В этот момент в келью вбежал Миллер с медицинской сумкой.
– Пропустите, – сказал он, опускаясь рядом с раненым монахом и быстро оценивая его состояние. – Огнестрельное ранение в грудь, большая потеря крови. Нужно немедленно эвакуировать его на базу.
Он достал инструменты и начал обрабатывать рану, одновременно вводя обезболивающее и антибиотики.
– Сколько у нас времени? – спросил Харрис у Миллера.
– Если мы сможем стабилизировать его и быстро доставить в медицинский центр, у него есть шанс, – ответил медик. – Но состояние критическое.
Ринпоче Тензин слабо покачал головой.
– Мое время истекает, как песок в часах. Но прежде чем уйти, я должен сказать вам главное. Карвальо направляется к древнему храму в долине Кьянгу. Там находится резонансная камера, необходимая для полной активации эхолота.
Он схватил Джека за руку с неожиданной силой.
– Вы должны остановить его, прежде чем он достигнет храма. Если эхолот будет активирован в полную силу, начнется каскад временных искажений. Реальность распадется на фрагменты, прошлое и будущее сольются в хаосе, который невозможно будет исправить.
Старик закашлялся, и на его губах появилась кровь. Миллер быстро ввел еще одно лекарство, пытаясь стабилизировать его состояние.
– Слушай внимательно, Джек Райдер, – продолжил Тензин слабеющим голосом. – В нашей библиотеке есть тайная комната. За статуей Будды Майтреи, поверни третий драгоценный камень в его короне по часовой стрелке. Там ты найдешь древние тексты, которые могут помочь тебе понять природу эхолота и, возможно, нейтрализовать его.
Он повернулся к Лине.
– И ты, дитя света, ты должна использовать дар, переданный тебе бабушкой. Только те, в чьих венах течет кровь резонаторов, могут противостоять силе эхолота.
– Я не уверена, что понимаю, мастер, – тихо сказала Лина.
– Поймешь, когда придет время, – ответил старик с легкой улыбкой. – Знание спит в твоей крови, ожидая пробуждения.
Его дыхание стало более прерывистым, и Миллер бросил обеспокоенный взгляд на Харриса.
– Нам нужно немедленно эвакуировать его. Он теряет силы.
– Родригес, – активировал связь Харрис. – Каково ваше местоположение?
– Мы у восточной стены монастыря, сэр. Все чисто, признаков противника нет.
– Направляйтесь к жилому блоку. У нас раненый, который требует немедленной эвакуации. И вызывайте вертолет для медицинской эвакуации.
– Принято, сэр.
Тензин снова схватил Джека за руку.
– Еще кое-что, Джек. Человек, которого ты ищешь, человек, ответственный за твою потерю… он ближе, чем ты думаешь. Но остерегайся мести – она ослепляет, как снежная буря в горах.
Джек почувствовал, как его сердце забилось быстрее.
– О чем ты говоришь? Ты знаешь, кто убил мою жену?
– Все связано, как нити в ткани времени, – прошептал монах. – Смерть твоей жены, эхолот, Карвальо… всё это части одного узора. И теперь ты снова стоишь на перекрестке судеб, как и было предсказано.
Его голос стал совсем слабым, и Миллер решительно отстранил Джека.
– Хватит разговоров. Ему нужен покой, если мы хотим, чтобы он выжил.
В этот момент в келью вошел Родригес с двумя солдатами из группы поддержки.
– Вертолет будет через тридцать минут на площадке в долине, – доложил он Харрису. – Мы можем транспортировать раненого туда на носилках.
Харрис кивнул и повернулся к Джеку и Лине.
– Вы двое, проверьте библиотеку. Найдите эту тайную комнату и документы, о которых говорил старик. Это может быть нашим единственным шансом понять, с чем мы имеем дело.
Он перевел взгляд на Миллера и Родригеса.
– Вы отвечаете за эвакуацию раненого. Остальная команда продолжит обыск монастыря. Мы должны найти как можно больше информации, прежде чем двинуться за Карвальо.
Джек кивнул и направился к выходу, Лина последовала за ним. Когда они оказались в коридоре, Джек резко остановился и повернулся к ней.
– «Внучка хранительницы тайн»? – процитировал он слова монаха. – Кажется, нам нужно серьезно поговорить, доктор Чен. Но сначала найдем эту тайную комнату.
Лина выдержала его взгляд, в её глазах читалась смесь решимости и тревоги.
– Да, нам нужно поговорить. Но Харрис прав – сейчас приоритет в документах. Время работает против нас.





