Код миллиардера

- -
- 100%
- +
Она вернулась к столу и села, жестом предлагая им тоже сесть.
– Сначала всё казалось нормальным. Стоун посещал некоторые встречи группы, задавал вопросы, предлагал идеи для монетизации. Он не был особо талантлив в техническом плане, но хорошо понимал бизнес-аспекты. Nexus Five… заинтересовались. Не то чтобы они сразу доверились ему, но были открыты для обсуждения.
– Что произошло потом? – спросила Сара.
– Стоун предложил формальное партнерство, – продолжила доктор Монро. – Создать компанию, где он будет отвечать за бизнес, а они – за технологии. Но с одним условием: он получает контрольный пакет акций. Шестьдесят процентов.
– И они отказались, – сказал Алекс.
– Конечно. Это был их проект, их детище. Они были готовы на равноправное партнерство, но не на роль наёмных работников. – Доктор Монро нахмурилась. – Стоун не воспринял отказ хорошо. Не кричал, не угрожал – нет. Он просто… изменился. Стал холоднее, расчётливее. А через несколько недель начались смерти.
– Вы говорили с полицией? – спросил Лео.
– Пыталась, – горько усмехнулась доктор Монро. – Но что я могла сказать? «Студент бизнес-школы убил четырёх человек, потому что они не отдали ему свой проект»? Без доказательств? Меня бы сочли сумасшедшей. К тому же, все смерти казались несчастными случаями или самоубийством. Профессионально исполненными.
– А что было с Элиасом Кингстоном? – спросил Алекс. – Он выжил только потому, что был в Японии?
– Да, – кивнула доктор Монро. – Элиас был на стажировке в Токийском технологическом институте, когда всё произошло. Вернулся уже после смерти Раджеша – последней из четырёх. Он был… сломлен. Потерял всех друзей, весь проект. И, думаю, чувствовал вину за то, что выжил.
– Но он продолжал собирать доказательства, – сказала Сара. – Двадцать лет он искал способ доказать правду.
– Это звучит как Элиас, – с грустной улыбкой сказала доктор Монро. – Он был самым упорным из них. Тихим, не таким ярким, как Дэвид или Михаэль, но невероятно настойчивым.
– Доктор Монро, – Алекс наклонился вперёд, – мы знаем, что Раджеш Патель хранил резервные копии проекта на серверах Стэнфорда. Мы нашли часть этих данных, но, возможно, есть и другие копии? Может быть, вы знаете о каких-то других местах, где могли бы храниться доказательства?
Доктор Монро задумалась.
– Раджеш действительно был одержим резервным копированием, – сказала она. – После того, как потерял месяц работы из-за сбоя жёсткого диска. Он мог хранить копии где угодно. – Она постучала пальцами по столу, вспоминая. – Вообще-то… есть одно место, о котором он упоминал. Закрытый репозиторий исследовательских проектов Беркли. Он отправлял туда некоторые алгоритмы для бенчмаркинга, сравнивал их с другими системами рекомендаций.
– И этот репозиторий всё ещё существует? – спросил Алекс.
– Да, – кивнула доктор Монро. – И как руководитель лаборатории ИИ, я имею к нему доступ. – Она повернулась к своему компьютеру. – Давайте проверим. Это может занять некоторое время – архивы старые, и система не самая быстрая.
Пока доктор Монро работала за компьютером, Алекс тихо обратился к Саре:
– Что вы думаете о её реакции?
– Кажется искренней, – так же тихо ответила Сара. – Она знала моего отца, заботилась о нём. И явно не фанат Стоуна, судя по её лекции.
– Согласен, – кивнул Лео. – Но всё равно странно, что она не поддерживала контакт с профессором Форд. Они обе подозревали Стоуна, могли бы объединить усилия.
– Не все коллеги – друзья, – пожала плечами Сара. – Возможно, у них были академические разногласия или личные конфликты.
– Нашла! – воскликнула доктор Монро, прерывая их разговор. – Здесь действительно есть данные от Раджеша. Смотрите.
Они подошли к её компьютеру. На экране отображалось содержимое папки с датой «февраль 2005» – всего за месяц до смерти Раджеша. Внутри были архивы с кодом, документация и – самое ценное – личные заметки Раджеша о проекте и его взаимодействии со Стоуном.
– Это золотая жила, – прошептал Алекс, быстро просматривая содержимое. – Здесь детали, которых не было в стэнфордских архивах. Заметки о конкретных встречах, цитаты, предложения Стоуна, всё документировано.
– Раджеш всегда был самым методичным из них, – сказала доктор Монро. – И самым подозрительным. Даже до того, как начались смерти, он не вполне доверял Стоуну. Записывал каждое взаимодействие, каждое сказанное слово.
– Можно скопировать эти файлы? – спросила Сара.
– Конечно, – кивнула доктор Монро, вставляя флешку в компьютер. – Я помогу вам с этим. – Она начала копировать данные, затем посмотрела на них серьёзным взглядом. – Но вы должны понимать: то, что вы делаете, чрезвычайно опасно. Стоун – не просто богатый бизнесмен. Он могущественный человек, который уже доказал, что готов убивать ради защиты своих секретов.
– Мы знаем, – тихо сказала Сара. – Нас уже преследуют его люди.
Доктор Монро побледнела.
– Они знают о вашем расследовании?
– Видимо, да, – сказал Алекс. – Прошлой ночью они нашли нас в Саусалито. Мы едва успели уйти.
– Боже мой, – доктор Монро потёрла лоб. – Это всё повторяется. Та же схема, те же методы. – Она посмотрела на Сару. – Вы понимаете, что они не остановятся?
– Мы понимаем, – твёрдо ответила Сара. – Но и мы не остановимся. Не теперь, когда у нас есть доказательства.
Доктор Монро смотрела на них долгим взглядом, затем кивнула.
– Хорошо. Я помогу вам всем, чем смогу. – Она вынула флешку и передала её Алексу. – Здесь все данные Раджеша. И я готова дать письменные показания о том, что видела и знаю.
– Это было бы очень ценно, – сказала Сара. – Ваш авторитет в академическом мире придаст вес нашему расследованию.
– Я напишу это сегодня же вечером, – пообещала доктор Монро. – И отправлю вам защищённым каналом. – Она записала электронный адрес Сары. – А теперь, думаю, вам лучше уйти. Чем дольше вы здесь, тем больше риск, что кто-то вас заметит.
Они поднялись, готовясь уходить. Доктор Монро пожала руку каждому из них, задержав ладонь Сары в своих руках.
– Вы так похожи на него, – тихо сказала она. – Дэвид гордился бы вами. Тем, что вы не сдались, что ищете правду.
В глазах Сары блеснули слёзы, но она быстро взяла себя в руки.
– Спасибо, доктор Монро. За всё.
– Будьте осторожны, – сказала профессор, провожая их к двери. – И удачи. Она вам понадобится.
Солнце уже садилось, когда они вышли из здания факультета информатики. Кампус постепенно пустел, лишь отдельные группы студентов всё ещё сидели на лужайках, готовясь к экзаменам или просто наслаждаясь тёплым вечером.
– Куда теперь? – спросил Лео, когда они направились к парковке.
– Обратно в отель, – ответила Сара. – Нужно проанализировать новую информацию и объединить её с тем, что у нас уже есть.
– Думаешь, отель всё ещё безопасен? – спросил Алекс, оглядываясь вокруг. Ему казалось, что за ними наблюдают, хотя никаких конкретных подозрительных личностей он не видел.
– Нет места, которое гарантированно безопасно, – сказала Сара. – Но этот отель – один из самых малоизвестных, и мы зарегистрировались под фальшивыми именами, оплатили наличными. Риск обнаружения минимален.
Они дошли до парковки и сели в машину. Сара завела двигатель, но не тронулась с места, внимательно наблюдая за окружающей обстановкой через зеркало заднего вида.
– Что такое? – спросил Алекс.
– Возможно, ничего, – медленно ответила Сара. – Но тот чёрный седан в конце ряда… Кажется, я видела его и раньше, когда мы приехали.
Алекс незаметно повернул голову. В указанном направлении действительно стоял черный BMW с тонированными стёклами. Внутри можно было различить силуэты двух человек.
– Случайность? – предположил Лео с заднего сиденья.
– Может быть, – сказала Сара. – Но лучше перестраховаться. – Она включила передачу и медленно выехала с парковки. – Будем проверять, следуют ли они за нами.
Они выехали на главную улицу, ведущую от кампуса. Сара несколько раз меняла полосы и скорость, наблюдая за зеркалом заднего вида. Через несколько минут её подозрения подтвердились: чёрный BMW держался в потоке машин на некотором расстоянии, но определённо следовал тем же маршрутом.
– Они за нами, – тихо сказала она. – Держатся на дистанции, чтобы не вызывать подозрений, но не отстают.
– Что будем делать? – спросил Лео, оборачиваясь, чтобы посмотреть на преследователей.
– Не оборачивайся, – резко сказала Сара. – Не показывай, что мы их заметили. – Она задумалась на мгновение. – Попробуем оторваться. Держитесь крепче.
Она резко свернула на боковую улицу, прибавив скорость. BMW тоже свернул, уже не пытаясь скрывать слежку. Сара вела машину умело, лавируя между другими автомобилями, проезжая на жёлтый свет, делая неожиданные повороты.
– Ты где так научилась водить? – выдохнул Лео, когда они проскочили очередной перекрёсток за мгновение до того, как загорелся красный свет.
– Курсы экстремального вождения, – коротко ответила Сара, не отрывая взгляда от дороги. – Часть тренинга для журналистов, работающих в горячих точках.
Она снова резко свернула, выезжая на широкий проспект, ведущий к мосту Бэй-Бридж, соединяющему Окленд с Сан-Франциско. BMW всё ещё был за ними, сократив дистанцию.
– Они профессионалы, – заметил Алекс. – Обычные преследователи давно бы отстали.
– Да, – мрачно согласилась Сара. – Похоже на специально обученных людей. Возможно, бывшие военные или спецслужбы.
– Что мы будем делать на мосту? – спросил Лео. – Там некуда свернуть.
– Именно поэтому мы не поедем по мосту, – сказала Сара, резко сворачивая на выезд перед самым мостом. – Вернёмся в город и попробуем потеряться в уличном лабиринте.
Преследователи тоже свернули, не отставая. Сара вела машину по узким улицам Окленда, петляя между жилыми кварталами и промышленными зонами. BMW держался на расстоянии, но не терял их из виду.
– Нужно менять стратегию, – сказала Сара, бросив взгляд на указатель бензина. – У нас заканчивается топливо, а они, похоже, не собираются отставать.
– Может, попробуем добраться до полицейского участка? – предложил Лео.
– Нет, – покачала головой Сара. – Мы не знаем, какое влияние Стоун имеет на местную полицию. Могут быть продажные копы. К тому же, формально мы не можем доказать, что за нами следят с враждебными намерениями.
– Тогда что? – спросил Алекс, нервно наблюдая за приближающимся BMW.
– Лео, позвони Майе, – сказала Сара, передавая ему свой телефон. – Скажи, что нас преследуют, и мы направляемся к точке эвакуации «Дельта». Она поймёт.
Лео быстро нашёл контакт Майи и сделал звонок. Короткий разговор, и он вернул телефон Саре.
– Она сказала, что будет там через пятнадцать минут.
– Хорошо, – кивнула Сара. – Нам нужно продержаться это время.
Она свернула на промышленную улицу, уходящую в сторону доков Окленда. Здесь было меньше машин и пешеходов, зато больше складов, контейнеров и закоулков. BMW приблизился, явно готовясь к более активным действиям.
– Они собираются нас прижать, – сказал Алекс, наблюдая за маневрами преследователей.
– Знаю, – сосредоточенно ответила Сара. – Держитесь.
Она резко свернула в узкий проезд между двумя складами. BMW попытался последовать за ними, но проезд был слишком узким для большой машины. Преследователи были вынуждены искать объезд, что дало беглецам несколько драгоценных секунд форы.
Выехав с другой стороны складов, Сара направила машину к заброшенной зоне доков, где когда-то кипела портовая жизнь, а теперь стояли лишь ржавеющие краны и пустые ангары.
– «Дельта» – это здесь? – спросил Алекс, оглядывая негостеприимный пейзаж.
– Да, – подтвердила Сара, сбавляя скорость и внимательно вглядываясь в номера на ангарах. – Ангар D-7. Должен быть где-то… вот он!
Она указала на обветшалое здание с полустёртой маркировкой «D-7» на стене. Рядом с ним был припаркован знакомый фургон Майи.
Сара подъехала к ангару и резко затормозила.
– Быстро, внутрь! – скомандовала она, выскакивая из машины.
Они побежали к боковой двери ангара, которую уже открывала Майя. За спиной послышался визг тормозов – BMW нашёл их.
– Скорее! – крикнула Майя, жестом подзывая их.
Они вбежали внутрь, и Майя захлопнула дверь, запирая её на тяжёлый засов. Внутри ангар оказался почти пустым, за исключением нескольких старых контейнеров и бочек. Под потолком тускло горели редкие лампы.
– Сюда, – Майя повела их к дальней стене, где был замаскирован небольшой офис – остаток прежней портовой инфраструктуры.
Они едва успели войти, как снаружи послышались шаги и голоса.
– Они вошли сюда! Проверь восточную сторону, я пойду западной!
Майя закрыла дверь офиса и заблокировала её стулом.
– Это их не остановит надолго, – сказала она. – Но нам и не нужно долго.
– Что ты имеешь в виду? – спросил Лео, пытаясь отдышаться после бега.
Вместо ответа Майя подошла к стене, где находился, казалось бы, обычный шкаф для документов. Она отодвинула его, открывая потайную дверь.
– Когда-то здесь контрабандисты прятали товар, – коротко пояснила она. – Теперь это наш запасной выход.
За дверью оказался узкий туннель, круто уходящий вниз. Майя достала фонарик и осветила путь.
– Спускайтесь. Туннель ведёт к воде, там есть лодка.
Они начали спуск, Майя шла последней, закрыв за собой потайную дверь. Туннель был тесным и влажным, с низким потолком, заставлявшим высокого Алекса пригибаться. Воздух пах сыростью и морем.
– Откуда ты знаешь об этом месте? – спросил Алекс у Майи, пока они продвигались по туннелю.
– Расследование о контрабанде оружия три года назад, – ответила она. – Сара и я обнаружили эту сеть туннелей. Решили сохранить информацию на случай, если понадобится убежище.
– Вы часто оказываетесь в ситуациях, когда нужно убежище? – спросил Лео.
– Чаще, чем хотелось бы, – мрачно ответила Майя. – Журналистика и юридическая защита правозащитников – не самые безопасные профессии.
Они дошли до конца туннеля, где находилась ржавая металлическая дверь. Майя открыла её, и они вышли на небольшой пирс, спрятанный под нависающими конструкциями дока. У пирса была привязана моторная лодка.
– Всем в лодку, – скомандовала Майя. – Быстро!
Они спустились в лодку. Майя отвязала канат и запустила мотор. Лодка отошла от пирса как раз в тот момент, когда наверху, на краю дока, показались две фигуры.
– Там! На воде! – крикнул один из преследователей.
Послышался звук, который Алекс сначала принял за хлопок, но затем с ужасом осознал – это был выстрел. Пуля со свистом пролетела над их головами и плюхнулась в воду рядом с лодкой.
– Пригнитесь! – крикнула Майя, резко прибавляя скорость.
Они пригнулись, прячась за бортами лодки. Прозвучало ещё несколько выстрелов, но лодка уже удалялась от берега, маневрируя между старыми сваями и ржавыми остовами заброшенных судов.
– Они стреляют! – в ужасе воскликнул Лео. – Они действительно пытаются нас убить!
– Теперь ты понимаешь, с чем мы имеем дело, – мрачно сказала Сара. – Это не игра. Стоун не остановится ни перед чем, чтобы сохранить свою тайну.
Алекс осторожно приподнял голову, глядя назад. Преследователи исчезли из виду, но он знал, что это не конец.
– Куда мы направляемся? – спросил он у Майи.
– К другому убежищу, – ответила она. – На другой стороне залива. Место, о котором знаем только Сара и я.
Лодка рассекала тёмные воды залива, уносясь прочь от доков Окленда. Вдалеке сияли огни Сан-Франциско, а над головой появлялись первые звёзды. Но Алекс не любовался видами – он думал о том, как быстро их жизни превратились в гонку на выживание.
– Нам нужно ускорить публикацию, – сказал он, обращаясь к Саре. – Чем дольше мы сидим на этой информации, тем больше риск, что с нами что-то случится до того, как мир узнает правду.
– Согласна, – кивнула Сара. – Но нам всё равно нужно несколько дней, чтобы всё организовать. Связаться с редакторами, подготовить материалы, скоординировать публикацию в нескольких изданиях одновременно.
– А где мы будем в эти несколько дней? – спросил Лео. – Постоянно бегать и прятаться?
– У нас есть безопасное место, – сказала Майя, управляя лодкой. – Дом на холмах за городом. Изолированный, с хорошим обзором окрестностей. Мы сможем увидеть любого, кто приблизится.
– И как долго нам придётся там прятаться? – спросил Алекс.
– До публикации, – твёрдо ответила Сара. – После этого всё изменится. Либо мы победим, и Стоуну будет не до нас – он будет занят спасением своей империи. Либо…
Она не договорила, но все поняли невысказанное: либо Стоун доберётся до них раньше, и публикации не будет.
Дом, куда привела их Майя, находился на лесистом холме в пригороде Сан-Франциско. Скромное бревенчатое строение, хорошо замаскированное среди деревьев, с панорамным видом на долину внизу. Любой, кто приблизился бы к дому, был бы заметен задолго до того, как сам увидел бы строение.
– Место принадлежит журналисту, который сейчас в длительной командировке в Европе, – объяснила Майя, открывая дверь. – Он позволяет нам использовать его в экстренных случаях.
Внутри дом оказался простым, но уютным: гостиная с большим столом и диваном, маленькая кухня, две спальни и ванная. Электричество от генератора, запас воды в баках, основные продукты в кладовой.
– Располагайтесь, – сказала Майя, включая свет. – Здесь есть всё необходимое для жизни и работы.
Они разгрузили вещи, принесённые из лодки: ноутбуки, телефоны, документы. Майя открыла шкаф и достала аптечку.
– Нужно проверить, нет ли у кого-то травм или царапин, – сказала она. – В такие моменты адреналин может маскировать боль.
Они по очереди осмотрели друг друга. К счастью, серьёзных травм не было – лишь несколько царапин и ушибов, полученных во время бегства через туннель.
– А теперь, – сказала Сара, когда они закончили с осмотром, – давайте обсудим план. У нас есть все доказательства: исходный код с ясной атрибуцией авторства, документация из университетских архивов, личные заметки Раджеша, финансовые транзакции, показания свидетелей. Больше, чем достаточно для публикации.
– Но как мы опубликуем всё это? – спросил Лео. – Я имею в виду, технически. Мы не можем просто выложить это в интернет – Стоун заблокирует сайты, подаст в суд за клевету, наймёт троллей для дискредитации.
– Именно поэтому нам нужна координированная публикация, – сказала Сара. – Одновременный выход материала в нескольких крупных изданиях: ProPublica, New York Times, Washington Post, Guardian. Плюс телеканалы. Так, чтобы Стоун физически не мог заблокировать все источники.
– И кто организует это? – спросил Алекс.
– Я уже начала, – ответила Сара. – До того, как мы уехали в Беркли, я отправила предварительные материалы своему редактору в ProPublica. Он связался с коллегами из других изданий. Они заинтересованы, но хотят увидеть больше доказательств.
– Которые у нас теперь есть, – сказал Алекс, кивая на флешку с данными от доктора Монро.
– Именно, – подтвердила Сара. – Мы скомпилируем всё в одно досье и отправим редакторам. Они проведут собственную проверку фактов – это стандартная процедура для таких серьёзных обвинений.
– Сколько это займёт времени? – спросил Лео.
– Два-три дня, если они будут работать быстро, – ответила Сара. – А они будут – такой материал никто не захочет упустить. После этого ещё день на координацию публикации. В лучшем случае, четыре дня до выхода материала.
– Четыре дня, – задумчиво произнёс Алекс. – Долгий срок, учитывая обстоятельства.
– Но мы не можем торопиться, – сказала Майя. – Одна ошибка, одно непроверенное обвинение – и Стоун сможет дискредитировать всё расследование, назвав его фейком.
– Майя права, – кивнула Сара. – Мы должны быть абсолютно уверены в каждом факте, каждом документе. Проверка и перепроверка – единственный путь.
– Хорошо, – согласился Алекс. – Тогда давайте начнём прямо сейчас. Времени мало.
Они разделили работу: Алекс взялся за технический анализ кода и создание убедительных доказательств того, что NexusNet основан на работе Nexus Five. Лео занялся финансовой стороной – транзакциями, совпадающими по времени со смертями членов группы. Сара составляла общую картину событий, связывая все элементы в цельное повествование. Майя, как юрист, проверяла, что обвинения сформулированы точно и не дают возможности для судебного преследования за клевету.
Они работали до глубокой ночи, останавливаясь лишь на короткие перерывы, чтобы перекусить или выпить кофе. Адреналин схлынул, оставив усталость, но решимость не угасла.
К трём часам ночи Майя и Лео сдались, отправившись спать – Майя в одну из спален, Лео на диван в гостиной. Алекс и Сара остались за столом, продолжая работу.
– Вы должны отдохнуть, – сказал Алекс, заметив, как Сара трёт уставшие глаза.
– Позже, – отмахнулась она. – Я привыкла работать по ночам. Иногда лучшие мысли приходят в самые тёмные часы.
Алекс внимательно посмотрел на неё. В тусклом свете настольной лампы лицо Сары казалось особенно бледным, тени под глазами глубже, но во взгляде всё ещё горел огонь решимости.
– Вы делаете это не только ради справедливости, – тихо сказал он. – Это личное. Месть за отца.
Сара оторвалась от ноутбука и посмотрела на Алекса. Несколько секунд она молчала, словно решая, стоит ли отвечать откровенно.
– Да, – наконец сказала она. – Это личное. Я потеряла отца, когда мне было десять. Мать умерла через несколько лет, сломленная горем и неспособностью доказать, что её муж не покончил с собой. – Её голос был тихим, но твёрдым. – Стоун не просто украл код. Он украл семьи, будущее, жизни. И всё это время он наслаждался славой, богатством, восхищением. Выступал на конференциях, давал интервью о своём гениальном видении, жертвовал на благотворительность, как будто был каким-то святым. – В её глазах мелькнула ярость. – Да, я хочу мести. Хочу, чтобы он потерял всё, что построил на костях моего отца и других. Хочу, чтобы он провёл остаток жизни в тюрьме, зная, что все его достижения – ложь.
Алекс молчал, осознавая глубину её боли и гнева. Это была не холодная журналистская объективность, а пылающая, личная вендетта, замаскированная под поиск справедливости.
– А вы? – спросила Сара после паузы. – Почему вы здесь? Вы могли бы отдать флешку Кингстона полиции или журналистам и вернуться к своей жизни. Почему рискуете всем ради людей, которых никогда не знали?
Алекс задумался. Это был хороший вопрос, который он сам себе задавал не раз за последние дни.
– Сначала это было обещание умирающему, – медленно сказал он. – Кингстон выбрал меня, доверился мне. Я не мог просто отмахнуться от этого. – Он помолчал. – Но потом… когда я увидел доказательства, понял масштаб преступления… Это стало чем-то большим. Вопросом принципа. Неважно, насколько ты богат или влиятелен – ты не должен иметь возможность убивать людей и красть их работу безнаказанно.
Сара кивнула, понимая.
– И чем дальше, тем сложнее отступить, – добавила она. – Каждый новый шаг, каждое новое доказательство делает возвращение невозможным.
– Да, – согласился Алекс. – К тому же, теперь это и мой бой тоже. Они преследуют меня, пытались убить. Это уже не чужая война.
Они вернулись к работе, но что-то изменилось между ними. Общее понимание мотивов, общая решимость, общая опасность – всё это создавало странную, но сильную связь.
Через час Сара наконец закрыла ноутбук и потянулась.
– Думаю, на сегодня достаточно, – сказала она. – Мы сделали больше, чем я ожидала.
– Согласен, – кивнул Алекс, тоже отодвигаясь от компьютера. – Завтра продолжим с новыми силами.
Они поднялись из-за стола. Сара направилась к спальне, но остановилась у двери.
– Алекс, – сказала она, не оборачиваясь. – Спасибо. За то, что вы здесь. За то, что не отступили.
– Взаимно, – просто ответил он. – Спокойной ночи, Сара.
– Спокойной ночи.
Утро наступило слишком быстро. Алекс проснулся от запаха кофе и негромких голосов. Он лежал на раскладушке в углу гостиной, которую Майя нашла в кладовке. Тело ныло после вчерашних приключений, но разум был ясен.
Он поднялся, быстро оделся и вышел к остальным. Лео сидел за ноутбуком, Сара говорила по телефону, используя, судя по всему, какое-то шифрованное приложение. Майя жарила яичницу на маленькой плите.
– Доброе утро, – поприветствовала она Алекса. – Кофе на столе. Завтрак будет через пять минут.
– Спасибо, – Алекс налил себе кофе и сел рядом с Лео. – Что-нибудь новое?
– Да, – ответил Лео, показывая на экран. – Я проверил все финансовые транзакции и нашёл ещё одну интересную деталь. Смотри: за неделю до смерти каждого из Nexus Five была сделана крупная покупка криптовалюты через биржи, связанные с подставными компаниями Стоуна. Затем, сразу после смерти, эти средства переводились на анонимные кошельки.





