Полуденные гости

- -
- 100%
- +

Часть Первая: Прибытие
Глава 1: Полдень
Профессор Дэвид Чен посмотрел на часы – ровно полдень. Студенты в аудитории начинали проявлять признаки нетерпения, и он не винил их. Нейрохимические процессы мозга, которые он описывал последние сорок минут, мало кого могли удержать в состоянии бодрости в такой солнечный калифорнийский день.
– На этом мы закончим сегодняшнюю лекцию. Помните о тесте на следующей неделе, – он выключил презентацию и начал собирать свои материалы.
Первые студенты уже потянулись к выходу, когда их взгляды вдруг синхронно устремились к окнам. Аудитория, только что наполненная шелестом сумок и разговорами, вдруг затихла.
– Что это? – прошептал кто-то.
Дэвид повернулся к окну и замер. В безупречно голубом небе над кампусом Стэнфорда висел огромный черный сферический объект. Идеально круглый, он поглощал солнечный свет, не отражая ничего – абсолютная чернота, нарушавшая естественную гармонию неба.
– Профессор Чен… это… – начал один из студентов.
– Выйдем на улицу, – коротко скомандовал Дэвид, первым направляясь к двери.
Во дворе университетского кампуса уже собирались люди. Все головы были запрокинуты к небу, в руках у многих – телефоны, направленные на зависшую в воздухе черную сферу.
– Это над всем Сан-Франциско? – спросил Дэвид у стоявшего рядом аспиранта.
– Нет, профессор, – тот протянул ему свой телефон с открытым новостным приложением. – Они повсюду. Нью-Йорк, Вашингтон, Лондон, Пекин, Москва… Двенадцать крупнейших городов мира.
Дэвид взял телефон и пролистал ленту новостей. Лицо его оставалось бесстрастным, лишь мышца на челюсти слегка подрагивала – единственный признак волнения, который он позволял себе проявить.
На экране мелькали кадры с идентичными черными сферами, зависшими над мировыми столицами. Ни одна из них не демонстрировала никаких признаков активности – они просто висели в небе, примерно на высоте километра над землей.
– Они пришли, – выдохнула молодая студентка, стоявшая рядом с ним. В ее голосе смешались ужас и восхищение.
Дэвид вернул телефон аспиранту.
– Мы не знаем, что это, – сказал он спокойно, хотя внутри все сжалось в тугой узел. – Не стоит делать поспешных выводов.
Но даже произнося эти слова, он понимал: человечество столкнулось с чем-то, что навсегда изменит ход истории. Как ученый, он не мог отрицать очевидного – технология, способная создать подобные объекты и синхронизировать их появление по всему миру, не принадлежала человечеству.
– Все эти теоретики заговоров оказались правы! – воскликнул кто-то в толпе.
– Надо вернуться в лабораторию, – пробормотал Дэвид, инстинктивно отступая от все увеличивавшейся толпы.
Его лаборатория в корпусе нейробиологических исследований казалась сейчас единственным логичным убежищем – местом, где мир был упорядочен, а процессы подчинялись четким правилам. Но стоило ему отвернуться от черной сферы, как телефон в кармане завибрировал.
Неизвестный номер. Дэвид обычно не отвечал на такие звонки, но сейчас интуиция подсказала ему нажать на зеленую кнопку.
– Дэвид Чен, – произнес он.
– Профессор Чен, это Майкл Аджаи, директор ЦРУ, – голос на другом конце был четким и собранным. – Нам нужна ваша помощь. Прямо сейчас.
Дэвид невольно выпрямился, оглянулся по сторонам, словно опасаясь, что кто-то может подслушать.
– Моя помощь? – переспросил он. – Боюсь, я мало что смыслю в…
– В механизмах коллективного поведения нейронов и синаптической передаче? – перебил его Аджаи. – Мы прекрасно осведомлены о вашей работе, профессор. Именно поэтому звоним вам, а не другим нейробиологам.
Дэвид моргнул. Его исследования не были засекречены, но и не пользовались широкой известностью за пределами научных кругов.
– Как вы понимаете, ситуация экстраординарная, – продолжил Аджаи. – Президент собирает группу ведущих ученых различных специальностей. Вы нам нужны.
– Почему именно нейробиология? – спросил Дэвид, уже направляясь в сторону своей лаборатории. – Разве не астрофизики или специалисты по ракетным технологиям вам нужны в первую очередь?
На другом конце провода возникла пауза.
– Мы не исключаем возможности, что объекты могут представлять собой… биологическую форму, – осторожно сказал Аджаи. – Или управляться с помощью технологии, взаимодействующей напрямую с нервной системой. В любом случае, ваша экспертиза будет бесценной.
Дэвид остановился, посмотрел на черную сферу, по-прежнему висевшую в небе.
– Когда и где вы хотите меня видеть?
– Военный самолет уже готовится принять вас в аэропорту Сан-Франциско. Машина будет у главного входа в университет через двадцать минут. Возьмите с собой все необходимое для продолжительной работы.
Связь прервалась.
Дэвид сунул телефон в карман и быстрым шагом направился в лабораторию. Его разум уже работал, анализируя варианты. Если эти сферы действительно представляют собой биологические организмы или управляются какой-то формой нейронной сети… возможности были ошеломляющими.
Лаборатория встретила его привычной стерильной чистотой и тишиной. Д-р Элизабет Уонг, его коллега-иммунолог, склонилась над микроскопом.
– Ты видела? – спросил Дэвид, не здороваясь.
Элизабет подняла голову, ее обычно спокойное лицо выглядело встревоженным.
– Конечно видела. Весь мир уже видел. Что ты думаешь?
– Меня вызывают в Вашингтон. Президент собирает научную команду.
Она выпрямилась, в глазах мелькнуло удивление.
– Тебя? Но почему…
– Видимо, правительство рассматривает все возможные сценарии, – Дэвид подошел к своему столу и начал собирать жесткие диски с данными исследований. – Включая биологическую природу объектов.
– Тебе нужна помощь?
– Да, собери, пожалуйста, все материалы по синаптической передаче и нейронным сетям. И данные по последним экспериментам с импульсными цепями.
Пока Элизабет быстро собирала запрошенные материалы, Дэвид открыл сейф под своим столом и достал небольшой кожаный футляр. Внутри находился старый серебряный медальон – единственная вещь, которую его жена Ханна носила постоянно. После аварии пять лет назад этот медальон и обручальное кольцо были единственным, что ему вернули. Кольцо он носил на цепочке под рубашкой, а медальон всегда брал с собой в важные поездки – иррациональная привычка для человека науки, но он не мог от нее избавиться.
Дэвид положил футляр в карман и выпрямился. В окно лаборатории была видна всё та же черная сфера, неподвижная и загадочная.
– Скажи Паркеру, что я взял все ключевые файлы, – обратился он к Элизабет. – Если понадобится доступ к серверу – у него есть резервные пароли.
Он собирался сказать что-то еще, но его прервал сигнал телефона. Сообщение от неизвестного номера: "Машина у входа".
– Мне пора, – он взял сумку с собранными материалами. – Буду на связи.
Элизабет подошла к нему и неожиданно обняла – жест, несвойственный их сдержанным профессиональным отношениям.
– Будь осторожен, – сказала она тихо. – Что бы это ни было… мир уже не будет прежним.
– Знаю, – коротко ответил Дэвид и вышел из лаборатории.
У главного входа в университет его ждал черный внедорожник с тонированными стеклами. Рядом стоял человек в строгом костюме и солнечных очках – такой типичный представитель спецслужб, что это почти казалось карикатурой.
– Профессор Чен? – спросил он, открывая заднюю дверь автомобиля.
Дэвид кивнул и сел в машину. Внутри находился еще один человек – молодой мужчина в военной форме.
– Лейтенант Райан Купер, военная разведка, – представился он, протягивая руку. – Рад, что вы согласились помочь.
– У меня был выбор? – спросил Дэвид, пожимая его руку.
– Конечно, – серьезно ответил Купер. – Но вы сделали правильный выбор.
Машина тронулась, быстро набирая скорость. Дэвид в последний раз взглянул на университетский кампус через заднее стекло. Черная сфера по-прежнему висела над ним, словно грозный символ наступивших перемен.
– Что известно об этих объектах? – спросил он, поворачиваясь к Куперу.
– На данный момент – почти ничего, – ответил лейтенант. – Они появились одновременно во всех двенадцати локациях. Никаких радиосигналов, никаких энергетических выбросов. Наши радары их даже не видят – только визуальное наблюдение и инфракрасные камеры фиксируют их присутствие.
– Они похожи на черные дыры, – заметил Дэвид. – Абсолютное поглощение света.
– Да, наши физики тоже об этом говорят. Но они определенно не черные дыры – иначе всю планету уже засосало бы в них.
– А предполагаемая масса объектов?
– Это самое странное, – Купер понизил голос, хотя в машине были только они и водитель. – Насколько мы можем судить, у них практически нет массы. Они просто… висят там, игнорируя законы гравитации.
Дэвид нахмурился. Что-то, не имеющее массы, не могло поглощать свет так абсолютно. Это противоречило всем известным законам физики.
– Военные предпринимали какие-то действия? – спросил он после паузы.
– Никаких прямых контактов, – ответил Купер. – Президент наложил вето на любые агрессивные действия. Но мы установили периметры безопасности вокруг всех объектов и подняли истребители в воздух.
Машина выехала на скоростное шоссе, ведущее к аэропорту. Вдалеке виднелись небоскребы Сан-Франциско, и над ними – еще одна черная сфера, зависшая прямо над деловым центром города.
– Сколько людей в научной группе? – спросил Дэвид, не отрывая взгляда от городского пейзажа.
– Двадцать три ведущих специалиста со всей страны, – ответил Купер. – Астрофизики, биологи, лингвисты, антропологи, специалисты по искусственному интеллекту. И вы – единственный нейробиолог.
Дэвид молча кивнул. Он не был уверен, что его специальность имеет какое-то отношение к происходящему, но если правительство считало иначе, он был готов сделать все возможное.
Автомобиль свернул с шоссе и направился к военной части аэропорта. Черная сфера над городом словно наблюдала за ними, и от этой мысли по спине Дэвида пробежал холодок.
На взлетной полосе их уже ждал военно-транспортный самолет с работающими двигателями. Еще несколько машин подъезжали к нему, из них выходили люди с сумками и кейсами.
– Другие члены научной группы, – пояснил Купер, выходя из машины. – Мы собираем всех, кого можем, из Западного побережья.
Дэвид вышел следом, сжимая сумку с исследовательскими материалами. Прохладный ветер с океана трепал его короткие волосы. Он снова посмотрел на черную сферу над городом.
"Кто вы?" – мысленно спросил он. "Чего вы хотите от нас?"
Разумеется, ответа не последовало. Но Дэвид не мог отделаться от странного ощущения, что сфера каким-то образом знает о его присутствии. Знает о каждом из них. Наблюдает и ждет.
– Профессор Чен, нам пора на борт, – окликнул его Купер.
Дэвид оторвал взгляд от черной сферы и направился к самолету. Что бы ни происходило, его обязанностью как ученого было искать ответы. Анализировать факты. Не поддаваться страху перед неизвестным.
Но впервые за много лет, с тех пор как он потерял Ханну, Дэвид Чен испытывал не только научное любопытство, но и глубинный, первобытный страх.
Самолет приземлился на военном аэродроме в Неваде через три часа после вылета из Сан-Франциско. Все это время Дэвид провел, просматривая свои исследовательские материалы и изучая предварительные данные по сферам, предоставленные Купером. Информации было мало, и она только подтверждала странность происходящего: объекты не излучали никакой энергии, не реагировали на попытки сканирования и словно игнорировали существование земной атмосферы, оставаясь неподвижными несмотря на ветер и воздушные течения.
Когда самолет коснулся земли, Дэвид посмотрел в иллюминатор и увидел пустынный ландшафт Невады. Неподалеку от взлетной полосы расположились временные постройки и грузовики – очевидно, наскоро созданная база для изучения феномена.
И, конечно, над всем этим висела черная сфера – такая же, как те, что появились над крупными городами.
– Добро пожаловать в Зону 52, – сказал Купер с мрачной усмешкой, заметив взгляд Дэвида. – Так окрестили это место журналисты. Официально это просто исследовательский комплекс "Альфа".
– Почему здесь? – спросил Дэвид. – В пустыне?
– Безопасность. Если эти штуки решат взорваться или выпустить какой-нибудь инопланетный вирус, лучше, чтобы поблизости было как можно меньше гражданских.
Самолет остановился, и пассажиры начали выходить. Дэвид ощутил сухой жар невадской пустыни, как только ступил на трап. После прохлады Сан-Франциско здесь казалось, что попал в печь.
У подножия трапа их встречала группа военных. Впереди стоял высокий темнокожий мужчина с выправкой профессионального военного, но одетый в гражданский костюм.
– Директор Аджаи, – представил его Купер. – Глава нашей операции.
Майкл Аджаи крепко пожал руку Дэвида.
– Благодарю вас за оперативность, профессор Чен. Надеюсь, перелет прошел комфортно?
– Вполне, – кивнул Дэвид. – Но я предпочел бы сразу перейти к делу. Что мы имеем на данный момент?
Аджаи одобрительно кивнул.
– Идемте в командный центр. Там вы получите всю доступную информацию.
Они направились к группе сборных сооружений. По дороге Дэвид не мог не смотреть на черную сферу, зависшую над пустыней. Здесь, в безлюдном пространстве, ее присутствие казалось еще более зловещим и неестественным.
– Когда именно они появились? – спросил он.
– Ровно в полдень по Гринвичу, – ответил Аджаи. – Одновременно во всех двенадцати локациях.
– Абсолютно одновременно?
– С точностью до миллисекунды, насколько мы можем судить. Это не могло быть совпадением.
Дэвид нахмурился. Синхронизация с такой точностью требовала технологии, значительно превосходящей земную.
Командный центр представлял собой большое помещение в центральном сборном здании, заполненное компьютерами, мониторами и людьми в военной форме и гражданской одежде. На стене висела карта мира с отмеченными на ней двенадцатью локациями сфер.
– Джентльмены, это профессор Дэвид Чен, – представил его Аджаи собравшимся. – Ведущий специалист по нейробиологии и синаптическим связям.
Несколько человек кивнули в его сторону. Дэвид заметил среди них несколько знакомых лиц – ученых, с которыми он сталкивался на конференциях или чьи работы читал.
– Доктор Алекс Штерн, – Аджаи указал на пожилого мужчину с взъерошенными седыми волосами. – Наш ведущий астрофизик.
– Мы встречались на симпозиуме в Чикаго, – вспомнил Дэвид, пожимая его руку.
– Доктор Нина Пател, ксенобиолог, – продолжил Аджаи, указывая на миниатюрную женщину индийского происхождения. – И доктор Джеймс Лоусон…
– Джим! – Дэвид впервые за день искренне улыбнулся, увидев своего бывшего наставника. – Не знал, что ты тоже здесь.
– Как я мог пропустить такое? – пожилой профессор обнял своего бывшего ученика. – Первый контакт! Мы живем в историческое время, Дэвид.
– Если переживем его, – мрачно заметил кто-то в глубине комнаты.
Аджаи пропустил этот комментарий мимо ушей.
– Давайте приступим к брифингу, – он указал на длинный стол в центре помещения. – У нас мало времени.
Все заняли места за столом. Аджаи встал во главе и включил проектор.
– Как вы уже знаете, сегодня в 12:00 по Гринвичу над двенадцатью крупнейшими городами мира появились неопознанные объекты, которые мы условно называем "сферами", – начал он. – Вашингтон, Нью-Йорк, Лондон, Париж, Москва, Пекин, Токио, Сидней, Рио-де-Жанейро, Кейптаун, Дели и Сан-Франциско. Плюс тринадцатая сфера здесь, в пустыне Невада.
На экране появились изображения всех сфер – абсолютно идентичные черные шары, зависшие в небе.
– Почему тринадцатая именно здесь? – спросил кто-то.
– Мы предполагаем, что это своего рода… координационный центр, – ответил Аджаи. – Она появилась одновременно с остальными, но в отличие от них, находится в малонаселенном районе.
– Что мы знаем об их составе? – спросил Дэвид.
– Практически ничего, – Аджаи сменил слайд на диаграммы каких-то измерений. – Они не отражают радиоволны, не излучают тепла, не реагируют на лазерное сканирование. Они буквально поглощают все, что мы направляем на них.
– Как черная дыра, – пробормотал Штерн.
– Но без гравитационного эффекта, – добавил Аджаи. – Они игнорируют гравитацию, оставаясь в фиксированных позициях независимо от вращения Земли или атмосферных условий.
– Что насчет коммуникации? – спросил Лоусон. – Были попытки установить контакт?
– Множество, – кивнул Аджаи. – Радиосигналы на всех частотах, световые сигналы, звуковые волны, даже попытки приблизиться на военных самолетах. Никакой реакции.
– И как долго мы намерены ждать? – спросил один из ученых, которого Дэвид не знал.
– Столько, сколько потребуется, – твердо ответил Аджаи. – Президент исключил любые агрессивные действия. Мы не знаем, с чем имеем дело, и не хотим начинать межзвездную войну из-за нетерпения.
Дэвид слушал, изучая данные, представленные на экране. Его мысли кружились вокруг странной природы сфер – их способности игнорировать физические законы, абсолютной синхронности их появления.
– У нас есть теории? – спросил он наконец.
– Десятки, – ответил Аджаи. – От внеземных зондов до межпространственных порталов. Доктор Штерн предполагает, что это могут быть биологические сущности, а не механические устройства.
Дэвид взглянул на астрофизика.
– Биологические? Почему?
– Их поведение, – ответил Штерн, постукивая пальцами по столу. – Отсутствие механических компонентов, способность адаптироваться к атмосфере без видимых усилий. И эта синхронность… напоминает поведение некоторых земных коллективных организмов, вроде муравьев или пчел.
Дэвид подумал о своих исследованиях нейронных сетей. Он изучал, как миллионы отдельных нейронов действуют согласованно, создавая единую систему. Возможно ли, что эти сферы были частью какой-то глобальной нейронной сети космического масштаба?
– В любом случае, – продолжил Аджаи, – наша задача – собрать максимум информации и быть готовыми к любым сценариям. Каждый из вас получит доступ к лаборатории и всем собранным данным.
Брифинг продолжался еще около часа. Затем ученых распределили по жилым помещениям и лабораториям. Дэвиду достался небольшой модуль с кроватью, столом и компьютером, соединенным с центральной базой данных.
Разложив вещи и подключив свои диски к компьютеру, он решил осмотреть территорию. Выйдя из модуля, он снова увидел черную сферу в небе. В сумерках пустыни она казалась еще более угрожающей – черный провал в ткани реальности.
– Впечатляет, правда? – раздался голос за его спиной.
Дэвид обернулся и увидел женщину, стоявшую неподалеку. Короткие каштановые волосы, выразительные карие глаза, уверенная осанка. Она была одета в практичную одежду – джинсы, рубашку и жилет с множеством карманов.
– София Мендес, – представилась она, протягивая руку. – Международное новостное агентство GNN.
– Журналистка? – Дэвид нахмурился, пожимая ей руку. – Как вы сюда попали? Это секретный объект.
– Официально аккредитованный пресс-пул, – она улыбнулась, показывая бейдж на груди. – Правительство решило, что полное информационное затемнение только усилит панику. Поэтому допустили несколько журналистов с условием согласования всех публикаций с военными.
– И вы согласились на такие условия?
– А у меня был выбор? – она пожала плечами, повторяя его собственные слова, сказанные Куперу. – Лучше ограниченный доступ, чем никакого.
Дэвид внимательно посмотрел на нее. Что-то в ее взгляде говорило о том, что она не так проста, как хочет казаться.
– И что вы думаете о происходящем, мисс Мендес?
– София, пожалуйста, – она снова улыбнулась. – Я думаю, что это величайшее событие в истории человечества. Первый контакт. Доказательство того, что мы не одни во вселенной.
– Если это действительно контакт, а не что-то другое, – заметил Дэвид.
– А что еще это может быть? – она посмотрела на черную сферу. – Очевидно, что технология, создавшая эти объекты, не земного происхождения.
Дэвид промолчал. Она была права, но его научный скептицизм не позволял делать поспешных выводов.
– Вы один из ученых? – спросила София после паузы.
– Дэвид Чен, нейробиолог, – коротко ответил он.
– Нейробиолог? – в ее глазах мелькнул интерес. – Изучаете мозг. Почему правительство пригласило нейробиолога для изучения космических объектов?
– Потому что мы не знаем, что это, – ответил Дэвид. – Они собрали специалистов из всех областей науки.
София сделала шаг ближе к нему, понизив голос.
– Между нами… вы верите, что это мирный визит?
– Я не делаю предположений без достаточных данных, мисс Мендес.
– София, – снова напомнила она. – И это не ответ на мой вопрос.
Дэвид вздохнул.
– Честно? Я не знаю. Если бы они хотели уничтожить нас, они могли сделать это сразу. Тот факт, что они просто висят в небе и ничего не делают… это может быть как хорошим знаком, так и частью какой-то непонятной нам стратегии.
София кивнула, словно его ответ подтвердил ее собственные мысли.
– Военные готовятся к худшему, – сказала она. – Я видела, как они разворачивают системы ПВО вокруг периметра.
– Это стандартный протокол, – ответил Дэвид. – Но это не значит, что они планируют нападение.
– Конечно, – София улыбнулась, но в ее глазах читалось сомнение. – Ну, было приятно познакомиться, профессор Чен. Уверена, мы еще увидимся.
Она направилась к одному из зданий, и Дэвид проводил ее взглядом. Что-то в этой журналистке заставляло его насторожиться – возможно, ее слишком проницательные вопросы или тот факт, что она оказалась здесь, на сверхсекретном объекте.
Его размышления прервал громкий сигнал тревоги, раздавшийся по всей базе. Мгновенно ожили громкоговорители:
– Всему персоналу занять укрытия! Повторяю, всему персоналу немедленно занять укрытия!
Дэвид поднял глаза к черной сфере. Она оставалась неподвижной, как и прежде, но что-то изменилось. Вокруг нее появилось едва заметное свечение – тонкий ореол серебристого света.
– Профессор Чен! – к нему бежал лейтенант Купер. – Быстро в бункер!
– Что происходит? – спросил Дэвид, уже направляясь к указанному Купером укрытию.
– Сфера активировалась! – выкрикнул Купер. – Мы фиксируем энергетические импульсы!
Они быстро спустились в подземный бункер, где уже собирались остальные ученые и военные. На мониторах отображалась черная сфера, окруженная теперь отчетливо видимым серебристым сиянием.
– Мы получаем такие же сообщения со всех двенадцати локаций, – говорил Аджаи в телефон. – Да, одновременно. Нет, никаких других изменений.
Дэвид подошел к одному из мониторов, показывавшему данные энергетических сканеров.
– Это не просто свечение, – сказал он, изучая графики. – Это какая-то последовательность импульсов. Они… коммуницируют.
– С нами? – спросил Штерн, подходя ближе.
– Друг с другом, – ответил Дэвид. – Посмотрите на частотный анализ. Это слишком сложно для случайных вспышек. Здесь есть паттерн.
Аджаи закончил разговор и подошел к ним.
– Что у вас?
– Сферы обмениваются информацией, – сказал Дэвид. – Используя энергетические импульсы, которые мы видим как свечение.
– Но почему сейчас? – спросил Аджаи. – Они висели без движения почти восемь часов.
– Возможно, это была фаза наблюдения, – предположил Лоусон. – Они собирали информацию, а теперь делятся ею.
Внезапно свечение вокруг сфер стало интенсивнее, а затем полностью исчезло. Мониторы показывали, что энергетические импульсы прекратились так же внезапно, как начались.
– И что это было? – спросил Аджаи в тишине, последовавшей за этим событием.
Никто не ответил. Но Дэвид почувствовал, как холодок пробежал по его спине. Что бы ни происходило – это было только начало.

Глава 2: Ожидание
Вторые сутки в пустыне Невады тянулись мучительно медленно. После краткой вспышки активности черные сферы вернулись в состояние полной неподвижности и молчания, не проявляя никаких признаков жизни или разума. Военные оставались в состоянии повышенной боевой готовности, ученые анализировали скудные данные, а весь мир застыл в напряженном ожидании.
Дэвид Чен провел большую часть времени в выделенной ему лаборатории, изучая записи энергетических импульсов, испущенных сферами накануне. Он искал в них закономерности, паттерны, что-то, что могло бы напоминать язык или код. Но чем дольше он работал, тем больше убеждался, что сигналы были не предназначены для человеческого понимания.




