Детективные истории падре Санторио

- -
- 100%
- +
– Бывают такие вечера, – начал падре Санторио, – когда ничего не хочется делать, а бывает такой вечер, когда сядешь и все напишешь, и понимаешь – это тот самый вечер… и лучше не могло быть вечера для этого события.
А знаешь Бенни, я думаю Царствие Божие – это нечто будет.
– Как это дядя? Ты видишь, мое воображение такое слабое, расскажи мне.
– Мы не просто будем там все время ощущать любовь и радость, или прекрасное и слышать весь спектр звуков. Мы будем ощущать всё до самой глубокой глубины. Например, тебе когда-нибудь не хотелось вставать утром? Помнишь эту негу как раз перед тем, когда надо подняться с кровати и выйти в холод? Так вот эта нега всегда там будет. Или знаешь ли ты, когда твоим глазам становится легко в полумраке после очень яркого света? Кажется, все так мягко, и ты в этой мягкости просто плывешь… или вот когда садишься наконец-то после долгой работы, и спина твоя благодарно устраивается отдыхать, тебе хочется, чтобы это чувство внезапного отдыха не заканчивалось, так вот там мы будем ощущать это бесконечно.
Бен слушал затаив дыхание. Падре продолжал:
– Или вдруг: минута долгожданного покоя, ты просто вдыхаешь дым от кофе, и мир где-то далеко-далеко, и ты понимаешь, что тебе больше ничего не надо, и ты бы так сидел и сидел… так вот, там кофейный покой никогда не закончится. А ещё иногда мы чего-то не можем дать своим близким, мы переживаем, мечемся, а потом нам удается их одарить чем-то, и это нас наполняет радостью и достоинством от исполненного, так вот, там мы будем всегда достойны…
Бен обрадовался, но потом снова погрустнел.
– Дядя, а вот некоторые говорят, что жалость – это не любовь, мол, нельзя жалеть человека, если любишь, и наоборот… А почему мне жалко людей? Мне жалко Лейлу, что она не может купить себе красивое платье, и еще кого-то и еще…
– не знаю, – ответил падре Санторио.
– А я думал, отцы все знают, – удивился Бен.
– Нет, не все, – сказал падре Санторио.
– Ладно, Бенни, пойдем спать, завтра меня ждет лес и миссис О’Кили.
И они, рассмеявшись, вышли из бара.
Ирландский лес поражал огромностью. Да-да, именно ею. Огромные деревья, совершенно невероятные кустарники и какие-то непроходимые чащи. Падре поражался, как его бабушка ориентировалась здесь так легко. Он давно понял, что будь он среди этого зеленого шуршащего океана один, он давно бы заблудился, и вспоминали бы его не иначе, как падре «ушедший в лес и никогда не вернувшийся». Но что это был за лес! Чудесные высокие деревья так легко сплетались на большой высоте, образовывая неповторимый шатер, создавая игру световых бликов и теней, открывая все оттенки зеленого: от светло-болотного до почти черно-зеленого. Глядя на все это, легко становилось понять людей, искавших когда-то древо жизни или веривших в эльфов. Здесь, казалось, каждое дерево становилось домом для этой самой жизни и переплеталось с множеством таких же домов.
Падре и миссис О’Кили шли по аллее, образованной двумя рядами параллельно растущих деревьев, и беседовали о чем-то легком.
– Бабушка, – поинтересовался падре. – А что ты думаешь насчет этой истории с Дженни О’Мэйр?
Падре был уверен, что бабуля обязательно что-нибудь думает по этому поводу, так как у нее на все имелось свое мнение.
– Я скажу тебе сынок, все это чушь!
– Что чушь? – переспросил падре Санторио.
– Да чушь, – продолжала миссис О’Кили – что она какая-то там предсказательница. Если она видит будущее, то я – капуста Святого Патрика. Да, она как-то знает про все эти дела, но не больше того. Ты уж им помоги, сынок, а то они со своими дубовыми головами не справятся никак. Я знаю, ты отдохнуть приехал, но что поделать… головы совсем у них никакие.
Падре внимательно слушал.
– Да только я тебе так скажу, – муженек-то ее никуда не делся. Он где-то колобродит тут, может даже сейчас следит за нами, прячась за тисами. Да ну его, тьфу ты!
Миссис О’Кили презрительно сплюнула.
Вечером падре шел с Беном по ярмарке. Туда-сюда гуляли веселые люди, кто-то катался на каруселях, везде был слышен смех, говор, шел дым от готовящейся еды.
Бен кого-то высматривал в толпе. Падре был задумчив и даже не замечал, куда собственно Бен его ведет.
– Дядя, о чем ты думаешь?
– Я? – оживился падре. – Я думаю о вчерашнем шоколадном торте.
– Что? – поразился Бен. – Когда тут такое творится!
– Степень его шоколадности была очень высока, – добавил падре, как ни в чем не бывало.
Еще падре прикидывал, что надо, если испечь такой торт самому, и при этом ему почему-то вспоминался какой-то детский рассказ; еще он радовался, что его английский явно прогрессирует, хоть и не сразу он понимает иногда, что хотят сказать…
И тут Бен кого-то заметил.
– дядя, смотри, вон она, Дженни О’Мэйр! Стоит, как вкопанная, как я тебе и говорил.
И Бен слегка наклонил голову, так чтобы только падре заметил, куда он показывает. Падре Санторио взглянул на девушку и тут же отвернулся. Но даже этого мимолетного взгляда было достаточно, чтобы ее рассмотреть. Она была бледна, волосы бессильно лежали на плечах и казались седыми, кофта, серая и бледная, как и кожа, делала ее еще более прозрачной и словно неживой.
– Бен, она непросто стоит, – сказал еле слышно падре. – Она указывает на палатку того пожилого мистера, который держит нечто вроде тира. Он – следующая жертва. Ты его знаешь? Он, что богат?
– Понятия не имею, – просто ответил Бен. – Разве узнаешь, что люди прячут по своим домам? Сколько помню, он зарабатывал лишь на этом захудалом тире.
– Видимо девушка знает о нем больше нашего, – также тихо продолжил падре. И затем добавил чуть громче: – Бен, а почему бы нам не пострелять?
На что Бен растерянно кивнул. Падре чисто машинально смотрел, как Бен сбивает жестяные банки. В голове у него проносились мысли одна за другой: «Ну почему человек – не книга? Посмотрел и понял, что написано. Отчего люди не глядят друг в друга, как в книги? Перевернул страницу и видишь, что есть в сердце. Нет же, человека надо смотреть как фильм, догадываться, что он чувствует, и что будет в конце?» при этом падре сказал Бену:
– Бенни, мы с тобой направимся к дому этого славного тирщика, сегодня там что-то произойдет, и мы должны быть на месте.
Бен воззрился на патера с любопытством.
– Ничего не говори сейчас, я все тебе объясню.
Они покинули ярмарку. Удаляясь по тропинке в сторону дома владельца тира, Бен и падре Санторио почувствовали облегчение.
– Падре, так что такое?
– Бен, видишь ли я успел переброситься парой слов с этим достопочтенным человеком, да у него в доме действительно имеется кое-что ценное: а именно, кусок короны его древнего клана МакЭвой, так вот, я полагаю, муж Дженни, некий Конноли, будет охотиться как раз за ним сегодня ночью.
– Дядя, стой, я ничего не понимаю! Какая корона? Какой муж? Я же тебе говорил, что он давно ушел из этих мест и бросил ее!
– Дружочек мой, когда женщина обретает свободу от того, что ее тяготило несколько лет, запугивало и унижало, она становиться полной жизни и соков, радуется, распускает волосы и болтает о всякой бессмыслице с молочником и булочником. А Дженни, по-твоему, похожа на смеющуюся русалку? Она напоминает уставший призрак, вот и все. Ее муж живет в доме и держит ее в страхе, но выходить она может, так как ему нельзя показаться на люди. Она выходит, как бы ненароком, чтобы хоть как-то предупредить людей, но ненадолго, чтобы не навлечь на себя подозрения этого тирана. Она хоть как-то хочет помочь людям, но ее дом и не пытались обыскать, потому что всем кажется, она умалишенная.
– Дядя, если это так, почему нам сразу не отправиться в дом О’Мэйр и схватить подлеца? – разгорячился Бен.
– Бен, нам нужны прямые доказательства, – четко произнес падре Санторио. – На месте действия его будет легче уличить.
Через час падре уже стоял в гостиной дома тирщика и измерял взглядом комнату. Хозяин дома заметно нервничал и не знал, как это подавить.
– Не переживайте, – подбодрил его падре. – Вам необязательно при этом присутствовать, если хотите, будьте в верхних комнатах, а остальное предоставьте мне.
Хозяин боязливо взбежал по ступенькам, прихватив ружье.
В гостиной остались Бен и падре. Они выключили свет и стали ждать. Прошло не больше получаса, как послышался скрип открываемого окна.
Как только звук двух опустившихся на пол ног затих, падре тотчас включил свет.
– Мистер Конноли! – громко сказал он.
Конноли ошарашенно отпрянул. Он не подозревал, что его будут ждать, да еще назовут по имени. Но он быстро реабилитировался и угрожающе посмотрел на падре.
– Священник? Что это за шутки? Вы думаете, я побоюсь дать вам по голове и убежать? – рявкал он.
– Я думаю, вы не побоитесь, – согласился падре совершенно серьезно, словно признал, что это был дар Конноли – бить людей по голове. – Это не шутки, я здесь, чтобы сказать вам, что пора остановиться. Ведь много людей пострадало из-за вас.
Конноли медленно подступал к падре, как гиена, которая не знала, с какой стороны могут укусить.
– А, вы из умных! Знаю я таких, видел! – презрительно говорил преступник. – Всегда знают, что сказать, всегда знают про других больше, чем надо! Всегда готовы ввернуть умное словцо!
Конноли был высокого роста и почти уже навис над падре, как падре вдруг сказал:
– Простите меня мистер Конноли.
Конноли снова опешил. Затем он, криво усмехнувшись, спросил:
– Что?
– Я прошу у вас прощения, – повторил патер. – За всех людей, которые вас обижали. Которые, возможно обижали вас в детстве, пинали, унижали вас; знаете, говорят, в детстве наносятся глубочайшие травмы. Падре по-прежнему говорил тихо и серьезно. – может статься, вас не ценила мать, я прошу за нее прощения, может вас избивали, я прошу прощения за это тоже, может вы никак не могли достичь того идеала, который перед вами рисовали, и за это прошу я у вас прощения…
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.


