- -
- 100%
- +
Также важно отметить, что в советском телевидении тексты часто готовились в очень строгой форме, что требовало от ведущих не только точности произношения, но и способности адаптировать под себя заготовленный материал. Важно было найти баланс между формальностью и личной интонацией, чтобы сохранялась естественность подачи при строгом соблюдении структуры.
• Репетиции с техникой
Работа с техникой – важнейшая часть подготовки к эфиру, особенно в условиях прямого эфира, когда любые технические неполадки могут существенно повлиять на результат. Ведущие должны были заранее ознакомиться с техническим оборудованием, с которым им предстоит работать, и быть готовы к нештатным ситуациям.
Прежде всего, это касалось работы с телесуфлером. Он был важным помощником для ведущих, позволяя им видеть текст прямо перед собой, не отвлекаясь на бумажные записи. Однако, несмотря на то, что это устройство должно было облегчить работу, оно также требовало определенной практики. Например, если текст на телесуфлере двигался слишком быстро или медленно, ведущий должен был уметь поддерживать естественный ритм речи, не нарушая динамику программы.
Ведущие также должны были привыкать к камерам и свету, который создавал определённые сложности, особенно в прямом эфире. Слишком яркое освещение могло вызывать дискомфорт, а проблемы с техникой (например, нечеткая картинка) могли создать негативное восприятие у зрителей. Репетиции с камерами и другими техническими средствами позволяли вести себя уверенно, зная, что все системы работают исправно.
Кроме того, важно было наладить тесную связь с режиссёром и другими членами команды. Для этого существовали специальные репетиции, на которых проверялись не только реплики ведущего, но и координация с операторами, звукооператорами и режиссёром. В прямом эфире даже самые маленькие технические проблемы могли привести к сбоям в программе, поэтому подготовка с техникой включала и тренировки на случай возможных неполадок, чтобы ведущий не терял темп и мог продолжать программу, несмотря на технические сложности.
Например, в случае с новостной программой «Время», где ведущий должен был, как правило, делать строгие паузы и следовать ритму, сбой в звуке или изображении мог бы нарушить восприятие. Режиссеры и технические специалисты заранее отрабатывали эти моменты, чтобы ведущие могли работать в любых условиях.
• Прогнозирование возможных сложностей
Каждый эфир был сопряжён с рисками. В условиях советского телевидения, где эфиры часто выходили в прямом формате, ведущий должен был быть готов к самым непредсказуемым ситуациям, от сбоя техники до вмешательства политических факторов. Особенно важным было умение работать в условиях неопределенности. Ведущие должны были не только уверенно работать с материалом, но и иметь способность мгновенно адаптировать свои действия в ответ на форс-мажоры.
Примером такой подготовки можно привести известного телеведущего Юрия Левитана, который во время Великой Отечественной войны был не только диктором новостей, но и символом надежды для советских граждан. В случае форс-мажоров – например, появления информации о войне или изменениях в политической ситуации – он должен был быстро адаптироваться и сохранять спокойствие. Левитан, например, в условиях войны не только передавал новости, но и создавал атмосферу уверенности для слушателей. Подобная способность мгновенно адаптироваться, сохраняя уверенность, была одной из важнейших характеристик телеведущего того времени.
Подготовка к таким ситуациям включала и психоэмоциональную работу с ведущими. Ведущие учились не теряться в экстренных ситуациях, а сохранять спокойствие, что позволяло избежать паники как среди коллег, так и среди зрителей.
2. Речевые навыки
Речевые навыки – это один из самых важных аспектов работы телеведущего. Важно не только правильно произносить слова, но и уметь выражать информацию так, чтобы она была доступна и привлекательна для зрителей. На советском телевидении к этому предъявлялись высокие требования, ведь телеведущий был не просто говорящим лицом, но и тем, кто передавал зрителям важную информацию, часто политическую или культурную. В этой связи развитие речи, дикции и других элементов коммуникации занимало особое место в обучении телеведущих.
• Дикция и постановка голоса
Дикция – это ясность и чёткость произнесения слов, отсутствие дефектов речи и акцентов. Для ведущих советского телевидения это было не просто требованием, а обязательным профессиональным навыком. Чистота речи, правильное произношение всех звуков, а также отсутствие лишних интонаций или акцентов служили важнейшим элементом формирования доверия к ведущей и самой программе. Ошибки в произношении могли повлиять на восприятие зрителя и вызвать недоверие, особенно когда речь шла о новостях или официальных передачах.
Пример учебной практики: Ведущий на уроках дикции должен был учить произносить трудные звуки, работать над чёткостью гласных и согласных. Важной составляющей были дыхательные упражнения, которые улучшали дыхательную технику и позволяли вести разговор без частых пауз и задыхания. Например, одно из упражнений, которое использовалось в подготовке ведущих, – это проговаривание сложных фраз с максимально медленным выговором, с акцентом на чёткость каждого звука.
Ведущие также проходили специальные тренировки, которые включали в себя работу с текстами, с целью отработки правильной интонации и подачи. Например, Юрий Левитан, чья манера речи стала символом надежности и уверенности для советских граждан, был идеальным примером диктора, чья дикция была безупречной, а голос – глубоким и спокойным. В его подаче новостные сообщения звучали с большой уверенностью и авторитетностью, что создавало атмосферу доверия и спокойствия среди зрителей.
Учебные примеры:
· Упражнение с проговариванием сложных слов (например, с чередующимися звуками [р], [л], [т]) и фраз.
· Постепенное увеличение скорости произнесения фраз без потери чёткости речи.
· Задания на развитие дыхания с использованием диафрагмы для обеспечения стабильности голоса и избавления от фальшивых пауз.
• Работа с мимикой и жестами
Мимика и жесты являются важными элементами невербальной коммуникации, которые позволяют телеведущему подчеркнуть смысл речи и укрепить связь с аудиторией. В советском телевидении акцент был сделан на сдержанность и серьёзность, особенно когда речь шла о новостях или политических передачах. Ведущие избегали излишней эмоциональности, и их мимика и жесты должны были быть умеренными, чтобы не отвлекать зрителей от сути материала.
Пример: в новостных программах, таких как «Время», ведущие использовали строгую и сдержанную мимику, что соответствовало общей атмосфере объективности и спокойствия. Лица ведущих были часто нейтральными, без излишней экспрессии, что передавало ощущение серьезности. В таких случаях были характерны умеренные движения головы, лёгкие и плавные жесты руками для подчеркивания важности момента.
Учебные примеры:
· Для тренировки мимики ведущие могли использовать зеркало, чтобы наблюдать за своими выражениями лица и фиксировать те, которые наиболее соответствуют передаваемой эмоции.
· Упражнения с зеркалом, где ведущий должен был воспроизводить разные эмоции, но делать это сдержанно, без сильных проявлений.
· Проговаривание текста с четкими, лаконичными жестами, например, объяснение сложных понятий с легким указанием руки на зрителя или «на бумагу» (если речь шла о визуализации).
Однако в случае с развлекательными программами допустимо использование более ярких жестов, поскольку они помогают создать атмосферу веселья и располагают к общению. Здесь ведущие могли быть более открытыми и динамичными в своей подаче, использовать более выразительную мимику, например, смеяться, показывать удивление или вовлекать зрителей в диалог.
Пример из практики: Ангелина Вовк, например, известная телеведущая того времени, вела развлекательные программы, где её жесты и мимика были более свободными и выразительными. Её улыбка, уверенность в жестах создавали атмосферу лёгкости и доверия. В этом контексте жесты становились не только средством передачи эмоций, но и способом создания яркой и привлекательной личности на экране.
Учебные примеры:
· Ведущий может тренировать экспрессию лица, работая с разнообразными эмоциями, чтобы почувствовать, как правильно передать эмоцию через мимику.
· Для развлекательных передач можно использовать технику «увлекательного жеста» – жест, который, помимо основной мысли, помогает усилить внимание зрителя.
Важность всех этих навыков
Навыки дикции, постановки голоса и работы с мимикой и жестами в совокупности формируют уникальный стиль телеведущего, который становится ключом к успешному взаимодействию с аудиторией. На советском телевидении ведущие часто становились символами целых эпох, и их манера речи и подача материала оказывали огромное влияние на восприятие информации зрителями. Тщательная подготовка и развитие этих навыков обеспечивали не только качественный эфир, но и доверие зрителей к передаче и её ведущему.
3. Работа с телесуфлером
Телесуфлер – это одно из ключевых устройств, которое сыграло огромную роль в развитии телевидения, особенно в советскую эпоху. Он позволял ведущим читать текст, не отвлекаясь от камеры и поддерживая зрительный контакт с аудиторией. Это устройство стало неотъемлемой частью работы ведущих, обеспечивая естественность речи и улучшая восприятие программы зрителями. Однако умение работать с телесуфлером требовало особой подготовки и внимательности.
• Как правильно работать с телесуфлером
Работа с телесуфлером требует не только способности чётко и быстро читать текст, но и умения правильно передать информацию. Важно понимать, что текст на экране – это не просто слова, а средство для общения с аудиторией. Это ключевое отличие работы с телесуфлером от просто чтения текста вслух. Ведущий должен был научиться так интерпретировать текст, чтобы это звучало естественно и соответствовало интонациям, характерным для темы передачи.
Пример учебной практики: Во время обучения работе с телесуфлером, ведущие часто проходили тесты на чтение с переменной скоростью прокрутки текста. Это развивало способность удерживать внимание на камере, а не на тексте, и не допускать искусственности в подаче. Кроме того, необходимо было учиться контролировать дыхание и выдерживать паузы в нужных местах, чтобы слова не звучали как монотонный поток.
Ключевыми аспектами работы с телесуфлером являлись:
1. Синхронизация текста с ритмом речи – важно, чтобы скорость прокрутки текста соответствовала ритму речи ведущего. Слишком быстрый или слишком медленный текст может повлиять на естественность подачи.
2. Плавное и уверенное чтение – ведущий должен научиться «влиять» на текст, не зацикливаясь на словах, а воспринимая их как элемент живого общения.
3. Интонация и акценты – важно не только правильно произносить слова, но и добавлять необходимые акценты, интонации и паузы, чтобы текст не превращался в механическое прочтение.
Учебный пример: Ведущий может тренироваться с телесуфлером, создавая текст, который постепенно меняется в зависимости от выбранной темы (новости, развлекательная передача или политический ток-шоу). Программа, на которой идет тренировка, должна позволять регулировать скорость и длительность пауз, чтобы ведущий мог привыкнуть к реакции на изменения текста.
Учебный пример для групповой тренировки: Ведущий должен по очереди читать текст с телесуфлером, а группа слушателей или наставников фиксирует моменты, когда ведущий зацикливается на чтении или выглядит неестественно. После этого обсуждается, как можно улучшить подачу текста, чтобы она звучала более органично.
• Импровизация без телесуфлера
Хотя телесуфлер стал стандартом для большинства передач, в некоторых ситуациях ведущие в СССР работали без него, что особенно часто встречалось в новостных программах или в случае неожиданных изменений. В таких ситуациях ведущий должен был полагаться на свою память и импровизационные навыки, чтобы продолжать эфир в нужном русле, не теряя доверия аудитории.
Пример из учебной практики: Ведущие, работая без телесуфлера, часто имели заготовленные карточки с краткими заметками или планом, чтобы оставаться в рамках темы. Однако важно было уметь импровизировать и без этих подсказок. Например, в новостях могли возникать изменения на месте, и ведущий должен был быстро подстроиться под новую информацию.
Учебный пример: На тренировке по импровизации ведущий может получить несколько ключевых слов или предложений, связанных с какой-то новостью или важным событием. Он должен будет импровизировать в реальном времени, используя эти подсказки, чтобы «прокачать» свою способность поддерживать естественную беседу и передачу информации, при этом не теряя нити разговора.
Учебные упражнения:
1. Импровизация на заданную тему: Ведущие получают от учителя лишь ключевые факты по теме и должны поддерживать беседу, создавая полноценный рассказ, не опираясь на заранее подготовленный текст.
2. Реальные ситуации: Ведущий получает новости, которые ещё не были оформлены в текст. Задача – быстро освоиться с информацией и представить её аудитории, не делая пауз или ошибок.
Пример из практики советских ведущих: В Советском Союзе работа без телесуфлера была обычной для новостных программ, где информация могла поступать прямо в эфир и требовала быстрой реакции. Ведущие, такие как Игорь Кириллов или Людмила Соколова, часто импровизировали, подстраиваясь под меняющиеся обстоятельства.
Таким образом, обучение работе с телесуфлером и без него включало в себя не только технические навыки, но и развитие способности работать в условиях стресса, быстро адаптироваться и поддерживать уверенность в эфире. Эти качества являлись залогом успешной работы ведущего на советском телевидении.
4. Стрессоустойчивость и коммуникация
Работа телеведущего, особенно в прямом эфире, требует высокого уровня стрессоустойчивости и способности эффективно взаимодействовать с коллегами. В условиях высокой ответственности, быстрого реагирования на изменения и непредсказуемости эфира ведущий должен сохранять спокойствие и уверенность, несмотря на внешние или внутренние проблемы. Стрессоустойчивость и умение работать в команде – ключевые навыки, которые отличают профессионалов от новичков.
• Как вести себя в стрессовых ситуациях
Прямой эфир всегда сопряжен с риском технических сбоев, ошибками в тексте или даже непредвиденными изменениями в ходе программы. В таких ситуациях ведущий должен оставаться спокойным и уверенным, чтобы не только сохранить высокий уровень доверия у зрителей, но и обеспечить плавное течение программы.
Пример учебной практики: Во время тренировки ведущим могут быть предложены различные стрессовые ситуации, например, неисправность телесуфлера, сбой в звуковой системе или неожиданные изменения в расписании программы. Задача ведущего – сохранять спокойствие и продолжать эфир, несмотря на возникшие сложности. Важно работать над тем, чтобы не терять нить повествования, даже если приходится импровизировать или менять порядок подачи материала.
Учебный пример 1: Ведущий получает сценарий и должен вести прямой эфир, однако в самый неподходящий момент происходит сбой в звукозаписи. Вместо паники ведущий должен перейти к заранее подготовленной резервной информации, например, рассказать о текущих новостях, продолжая поддерживать атмосферу уверенности и спокойствия в студии.
Учебный пример 2: В процессе тренировки ведущий начинает читать текст с телесуфлера, но вдруг текст исчезает. Это классическая стрессовая ситуация. Задача ведущего – не растеряться, а использовать подготовленный план передачи, опираясь на свой опыт и знания темы, чтобы продолжить эфир, сообщая важную информацию и не поддаваться панике.
Пример из истории: Юрий Левитан, например, работал в условиях, когда политическая ситуация могла измениться в любой момент, требуя от него мгновенной реакции в эфире. Например, во время Великой Отечественной войны или в годы холодной войны Левитан продолжал поддерживать спокойствие в условиях политической напряженности, представляя новости с максимальной достоверностью и без лишних эмоций.
• Взаимодействие с коллегами
Важной частью работы телеведущего является взаимодействие с другими членами команды – операторами, режиссерами, монтажёрами, техническими специалистами и звукорежиссерами. Без слаженной работы всей группы любой прямой эфир может стать проблемой. Важно не только понимать свою роль, но и иметь гибкость в общении, чтобы поддерживать четкость работы в экстремальных условиях.
Пример учебной практики: Ведущие обучаются не только управлению своим поведением в кадре, но и взаимодействию с командой за кадром. Например, во время тренировки, ведущий может получить от режиссера сигнал о техническом сбое. В этот момент важно быстро среагировать и обсудить с командой возможные варианты решения проблемы, при этом не теряя фокуса на эфире. Ведущий должен понимать, когда стоит сделать паузу или, наоборот, быстро переключиться на другой элемент программы.
Учебный пример 1: Ведущие работают в паре или группе и получают задания от режиссера на несколько типов ситуаций: переход от одного сегмента к другому, технический сбой, экстренные новости. В процессе они учат взаимодействие с коллегами – ведущий и режиссер должны обмениваться взглядами, жестами, знаками, чтобы передавать инструкции и успевать оперативно реагировать на изменения.
Учебный пример 2: В ситуации с передачей новостей, ведущий может столкнуться с экстренной ситуацией (например, срочное сообщение о политическом событии). В этот момент важно не только слаженно действовать с командой, но и вовремя передать информацию другим членам группы, например, операторам, чтобы те могли переключиться на архивные кадры или вывести графику. Взаимодействие и коммуникация должны быть на высоком уровне для предотвращения сбоя.
Пример из истории: Во время прямых эфиров программы «Время» ведущие работали в тесном контакте с режиссерами и техническими специалистами. Если в момент эфира происходили непредвиденные изменения, как в случае с политическими событиями, команда должна была скоординировать действия в реальном времени. Например, в случае введения в эфир новых политических сообщений ведущий мог получить указания через наушники, а режиссёр – провести смену камер или добавить графику, чтобы улучшить восприятие информации.
Задачи для тренировки стрессоустойчивости и коммуникации:
1. Игра на вовремя принятие решений: Тренировка в стрессовых ситуациях, где ведущий должен принять решение – продолжать рассказ, переключаться на другую тему или импровизировать в зависимости от изменений в эфире.
2. Реакция на сбои: Пример с непредсказуемыми сбоями в звуке или картинке. Ведущий учится поддерживать уверенность, пока команда устраняет неполадки. Важно, чтобы зрители не заметили проблемы.
3. Обучение командной работе: Работа в группе, когда все участники (ведущий, режиссер, оператор) получают отдельные указания, но должны синхронизировать свои действия в процессе передачи. Разбор ситуации, когда ведущий должен взаимодействовать с коллегами для быстрого изменения планов.
Таким образом, стрессоустойчивость и коммуникация – это неотъемлемые качества телеведущего. На практике они проявляются в умении оставаться спокойным в непредсказуемых ситуациях и работать в слаженной команде для успешной реализации программы.
5. Роль телеведущего в создании имиджа программы
Телеведущий является не только носителем информации, но и важнейшим элементом в создании уникального имиджа программы. Он задает атмосферу, определяет восприятие и формирует идентичность программы в сознании зрителей. В каждом эфире ведущий становится не просто говорящей фигурой, но и эмблемой той или иной программы, ее ценностей, концепции и стиля. Это особенно важно в контексте советского телевидения, когда ведущие напрямую влияли на формирование общественного мнения и культуры.
• Влияние личности ведущего на восприятие программы зрителями
Личность ведущего оказывает значительное влияние на то, как программа воспринимается зрителями. С помощью интонаций, манеры общения, внешнего вида и общей харизмы телеведущий может задать тон всей программе. Программа становится не просто набором фактов или сцен, а частью атмосферы, которую создает ведущий.
Учебный пример 1: Программы советского телевидения часто имели строгую стилистику подачи информации. Например, в новостных программах ведущий должен был быть официальным, сдержанным и собранным. Это могло повлиять на восприятие зрителями новостей, создавая ощущение стабильности и доверия. Задача ведущего заключалась в том, чтобы с помощью своей манеры подачи информации формировать восприятие зрителей о значимости новостей.
Учебный пример 2: Ведущие развлекательных программ имели больше свободы в манере общения. Например, ведущие музыкальных шоу или программы о культуре часто использовали более лёгкую интонацию, улыбались и взаимодействовали с зрителями. Это позволяло создать атмосферу непринужденности, которая благоприятно влияла на восприятие программы. Например, ведущие таких шоу, как «Музыкальный ринг», могли активно вовлекать зрителей в атмосферу веселья и творчества, что делало программы более личными и привлекательными.
Пример из истории: Ведущий Игорь Кириллов в программе «Время» был ассоциирован с официальной и строгой манерой подачи, что формировало у зрителей ощущение важности и достоверности передаваемой информации. Он был лицом новостей, и его стиль стал синонимом серьезности и профессионализма.
• Пример Юрия Левитана
Юрий Левитан – это не просто имя, это символ целой эпохи в истории телевидения. Его манера подачи информации на советском телевидении сделала его лицом и голосом страны. Его голос стал синонимом уверенности и доверия, а интонации олицетворяли стабильность и солидность. Юрий Левитан стал не только ведущим, но и культовой личностью, чье имя и манера говорить ассоциировались с самыми важными моментами в истории СССР.
Учебный пример 1: В процессе тренировки студентов важно проработать дикцию и интонацию в разных ситуациях. Например, студенту дается задание вести программу в стиле Юрия Левитана, читая текст новостей. Важно, чтобы речь была размеренной, чёткой, а интонации создавали атмосферу важности и достоверности. Ведущий должен понимать, как его голос может повлиять на восприятие информации и настроить зрителей на серьёзный лад.
Учебный пример 2: Ведущий может практиковать чтение текста в стиле Левитана для формирования у студентов навыков владения голосом. Примером может служить запись и анализ его интонаций, пауз и акцентов в программе «Время», а также их использование в реальных эфирах. Студенты должны научиться использовать эти элементы в своей работе, создавая ощущение уверенности у зрителей.
Пример из истории: Юрий Левитан стал настоящим символом довоенного и послевоенного телевидения. Его голос был знаком каждому гражданину Советского Союза. Левитан вел сводки с фронта во время Великой Отечественной войны, и его голос был настолько уверенным и сильным, что вселял в людей веру и надежду. Даже в моменты сильной политической напряженности его манера подачи создавала уверенность в стабильности. Например, его объявление о победе в Великой Отечественной войне стало не только историческим моментом, но и подтверждением силы духа народа, поскольку именно его голос стал символом победы.
Роль телеведущего в формировании имиджа программы
Телеведущий является не только исполнителем ролей, но и активным создателем имиджа. Он задает атмосферу передачи, влияя на то, как зрители воспринимают её стиль, концепцию и ценности. Важно, чтобы телеведущий смог адаптировать свою личность и манеру общения в зависимости от типа программы, подчеркивая её ключевые моменты. Программа становится полноценным явлением, когда ведущий гармонично сливается с её концепцией.
Учебный пример 1: Ведущему дается задание представить разные форматы программ, например, новостную программу и развлекательную. Студент должен продемонстрировать, как меняется его стиль общения, интонации и взаимодействие с аудиторией в зависимости от типа передачи. Это поможет понять, как личность ведущего влияет на восприятие программы и её имидж.
Учебный пример 2: Ведущий, работающий в разных жанрах, может тренироваться на разных стилях подачи. Например, в одном эфире он должен вести новости с четкостью и формальностью, а в другом – представить музыкальное шоу с энергичностью и эмоциями. Студенты учат, как с помощью манеры подачи создавать правильное восприятие программы зрителями.