- -
- 100%
- +
And make me know it do (И дай мне почувствовать это)
Come on now, make me know it (Ну же, дай мне почувствовать это)
Then go ahead and show it (Иди и покажи это)
But if you care to come over here (Но, если тебе не все равно, приходи)
And make me know it do (И дай мне почувствовать это)
You say you’ve got kisses (Ты говоришь, что меня ждут поцелуи,)
And swear that they’re brand new (И клянешься, что они новые)
I think that’s fine if you ain’t lyin’ (Думаю, это хорошо, если ты не врешь,)
But make me know it do (Но дай мне почувствовать это)
Come on now, make me know it (Ну же, дай мне почувствовать это)
Then go ahead and show it (Иди и покажи это)
I think that’s fine if you ain’t lyin’ (Но, если тебе не все равно, приходи)
But make me know it do (И дай мне почувствовать это)
You won’t have no trouble proving it to me (У тебя не будет проблем, чтобы доказать мне это)
Come right along you’ll find me (Иди же ко мне, и ты увидишь, что я)
Helpful as can be (Беспомощный до невозможности)
Затем зазвучала следующая, третья по счету песня, еще более мелодичная, чем две предыдущие.
Do you remember when you loved me (Ты помнишь, как ты любила меня)
Before the world took you away (До того, как мир забрал тебя у меня?)
Well if you do, then forgive me (Что ж, если да, то прости меня,)
And make the world, make it go away (И пошли весь мир, весь мир к чертям)
Make the world go away (Пошли весь мир к чертям)
Get it off my shoulder (Сбрось его со своих плеч)
Say the things we used to say (Скажи то, что мы говорили раньше,)
And make the world, make it go away (И пошли весь мир, весь мир к чертям)
После чего заиграла одна из самых известных песен Элвиса Пресли.
Only you can make, oh, this world seem right, (Только ты осчастливила меня,)
Only you can make the darkness bright, (Только ты в темноте светлее дня)
Only you and you alone can thrill me like you do, (Только ты, и ты одна, волнуешь вновь меня…)
And fill my heart with love for only you. (Сердце вновь полно любви — любви к тебе…)
Only you can make, oh, this change in me, (Только ты изменила все во мне,)
For it’s true — you are my destiny. (За тебя благодарен я судьбе)
When you hold my hand I understand the magic that you do (За руку взяла, и понял я: все это — волшебство…)
You’re my dream come true, my one and only you. (Все мечты сбылись благодаря тебе!)
Заключительную песню Анатолий решил исполнить полностью, так как она длилась чуть больше двух минут и была самой зажигательной среди других.
Well, it’s one for the money, (Раз — это из-за денег,)
Two for the show, (Два — это ради шоу,)
Three to get ready, (На три — приготовься,)
Now go, cat, go. (И начинаем, киска!)
Школьницы восторженно завизжали.
Криницын, войдя в образ, начал активно двигать бедрами.
But don’t you step on my blue suede shoes. (Но не наступай на мои голубые замшевые ботинки)
You can do anything but lay off of my blue suede shoes. (Делай что угодно, но отвяжись от моих замшевых ботинок)
Все, без исключения, хлопали в такт музыке.
Well, you can knock me down, (Можешь сбить меня с ног,)
Step in my face, (Наступить на лицо,)
Анатолий резко отклонился в правую сторону, как будто его кто-то подтолкнул. Затем, подпрыгнув, повернулся в левую сторону, при этом верхняя часть его тела была развернута вправо… Произвести на публику такое впечатление еще не удавалось ни одному ученику за более чем полувековую историю школы.
Slander my name all over the place. (Оклеветать меня на весь мир)
Do anything that you want to do, but uh-uh, (Делай все, что хочешь сделать, но нетушки,)
Honey, lay off blue shoes (Милая, держись подальше от ботинок)
Don’t you step on my blue suede shoes. (Не наступай на мои голубые замшевые ботинки)
Анатолий, двигаясь телом в разные стороны, начал плавно опускаться вниз. Мало того, что он динамично танцевал, так еще и вовремя попадал в ноты, а такое мог повторить далеко не каждый!
You can do anything but lay off of my blue suede shoes. (Делай, что угодно, но отвяжись от моих замшевых ботинок)
Let’s go, cat! (Давай, киска!)
Раздалось гитарное соло, и Криницын, держа в левой руке микрофон, правой начал имитировать игру на невидимой гитаре. К тому же он умудрялся так двигать ногами, как будто им кто-то управляет, дергает сверху за невидимые ниточки, словно он — марионетка. У него, безусловно, был талант! Да никто и не сомневался в этом.
You can burn my house, (Можешь спалить мой дом,)
Steal my car, (Украсть машину,)
Drink my liquor from an old fruit jar. (Выпить мой ликер из старой бутылки)
Do anything that you want to do, but uh-uh, (Делай все, что хочешь сделать, но нет-нет,)
Honey, lay off of my shoes (Милая, руки прочь от ботинок!)
Don’t you step on my blue suede shoes. (Не наступай на мои голубые замшевые ботинки)
You can do anything but lay off of my blue suede shoes. (Делай что угодно, но отстань от моих замшевых ботинок)
То, как сильно устал, как переволновался Анатолий, словами не передать… Больше всего в тот момент ему хотелось выпить стакан воды. Но он держался из последних сил, так как хотел закончить выступление так же, как и начал — достойно и красиво. Стараясь не показывать усталость, Криницын под звуки гитарного соло творил невозможное… Его стильные черные туфли быстро мелькали перед глазами зрителей. Никому не удавалось такое повторить, хотя пробовали многие. Анатолий, собравшись с последними силами дать жару в этом учебном году, продолжил петь.
Well, it’s one for the money, (Раз — это ради денег,)
Two for the show, (Два — это ради шоу,)
Three to get ready, (На три — готовься,)
Now go, go, go. (И давай, давай, давай!)
But don’t you step on my blue suede shoes. (Но не наступай на мои голубые замшевые ботинки)
You can do anything but lay off of my blue suede shoes. (Делай, что угодно, но отвяжись от моих замшевых ботинок)
И в это самое мгновенье Анатолий спонтанно решил сделать то, что не входило в его планы…
Blue suede shoes. (Голубые замшевые ботинки)
Blue suede shoes. Yeah! (Голубые замшевые ботинки) (Да)
Blue suede shoes. Baby. (Голубые замшевые ботинки) (Детка)
Blue suede shoes. (Голубые замшевые ботинки)
You can do anything but lay off of my blue suede shoes. (Делай, что угодно, но отвяжись от моих замшевых ботинок)
С последними аккордами Анатолий, неестественно изогнувшись, развел руки вверх и в разные стороны, изображая символ рок-н-ролла.
Так закончился девятый класс для Анатолия Криницына. Сдав ОГЭ (Основной Государственный Экзамен), он собирался покинуть стены школы. Но не тут-то было. Школьное рабство ему продлили еще на два года.
В десятом классе училось в два раза меньше учеников, нежели в девятом. Поэтому их объединили в два класса — 10 «А» и 10 «Б». Криницын оказался в «Б». В новом учебном году ему предстояло еще несколько раз заявить о себе. И теперь он решил исполнять песни не менее известного музыканта прошлого столетия — Роя Орбисона. Человек-загадка… Идеально уложенные волосы, огромная гитара, висящая на левом плече. Черный костюм и черный галстук. И белая рубашка, застегнутая на все пуговицы. Серьезное лицо и вдумчивый взгляд. И, самый важный штрих, который отличал американского певца от остальных — это, конечно его непревзойденные черные очки, скрывавшие его истинные эмоции и глаза — зеркало души человека. Анатолий начал копировать его во всех мелочах, вплоть до мельчайших движений.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.




