Бесприютные. Магия и наследие рабства на Мадагаскаре

- -
- 100%
- +
33
На этот счет существует множество пословиц (Meritens & Veyrieres 1967:35–37; см. Graeber 2001).
34
Под моральным сообществом (moral community) автор, вероятно, понимает сообщество, в котором существуют определенные нравственные нормы (мораль), за нарушение которых предполагается наказание. – Примеч. ред.
35
Десцентная группа – группа, которая может проследить родственные связи от предков к потомкам по линиям родства (по матери или по отцу). – Примеч. ред.
36
В XIX веке слово майнти обозначало некоторые демы, где обитали воины и дворцовые слуги, считавшиеся особенно близкими к королевскому семейству и не относившиеся ни к хува («общинникам»), ни к андрианам. Они были кем-то вроде королевских служителей. Лишь в XX столетии термин, во многом под влиянием миссионеров, принял этническую окраску; сейчас его применяют в первую очередь к потомкам рабов.
37
Или однокоренное слово мпаномпо – «слуга».
38
При этом в XIX веке малагасийский язык не содержал глагола, в точности соответствовавшего нашим «повелевать» или «приказывать». Ближе всего к ним стояло слово мибако, в одном из ранних словарей определявшееся следующим образом: «Произносить иностранные слова; использовать слова, означающие повеление» (Richardson 1885: 77) – что говорит о его военном происхождении. В войске народа мерина первоначально служили иностранные советники, и приказы всегда отдавались на английском или французском. Байко – «командовать» – тоже означает нечто иностранное и военное.
39
Правда, многие считают, что его звали Андрианамбонинолона и этот предок дал свое имя группе андриан, к которой они принадлежат.

