Крот, Водяной Крыс, Барсук и Жаб – неразлучные друзья, которые переживают вместе множество веселых, озорных, а порой и чуть сюрреалистических приключений, празднуют Рождество, воздают должное автомобильному спорту и даже отважно сражаются с четвероногими бандитами. И каждая страница похождений дружной четверки наполнена добродушным юмором и несравненным колоритом старой Англии с ее прекрасными пейзажами, очаровательно старомодными нравами и прославленными традициями.Кеннет Грэм (1859–1932) – шотландский писатель, вошедший в историю детской мировой литературы благодаря повести «Ветер в ивах» (1908). Она принесла ему славу и многократно переиздавалась во многих странах мира; в нашей стране стала известна только в конце восьмидесятых годов, но с тех пор неизменно пользуется популярностью.Эта сказочная повесть – история приключений водяной крысы, крота, барсука и жабы. В образах четвероногих героев автор показывает довольно узнаваемую жизнь английского общества. Увлекательные приключения персонажей, тщательно прописанный их мир и вся атмосфера книги вдохновили многих деятелей искусства на экранизации, театральные постановки, мюзиклы. Есть отсылки к этой книге и в творчестве мировых рок-звёзд. Перевела с английского Анна ОвчинниковаАвтор этой повести британец Кеннет Грэм (1859–1932), до того, как стать всемирно известным писателем, издал несколько эссе, воспоминания о детстве и повесть «Дракон-лежебока», по которой в 1941 году студией «Дисней» был поставлен мультфильм.
Повесть «Ветер в ивах» К. Грэм начал писать для своего маленького сына, болезненного, упрямого, непослушного ребёнка. Именно он стал прототипом мистера Тоуда – неуравновешенного, экзальтированного Жаба, вечно вовлекающего своих друзей, да и себя тоже, в опасные приключения. Другие главные герои повести – Барсук, Крот и дядюшка Рэт – водяная крыса – типичные англичане: они любят свой дом, настоящий английский комфорт, размеренный образ жизни. При этом частенько, как будто бы против своей воли, оказываются втянутыми в разные переделки, из которых неизменно выходят победителями.
Повесть переиздается в разных странах уже почти 120 лет, переведена на многие языки мира. На русский язык её переводили несколько переводчиков, в этом издании представлен перевод детской писательницы и переводчицы Ирины Токмаковой.
Иллюстрации к этой книге, созданные Ольгой Ионайтис, получили премию «Образ книги» 2022 года.
Для среднего школьного возраста.Одним чудесным солнечным днём, когда весна уже парила в воздухе, мистер Крот решил выбраться из своей уютной норки и посмотреть на мир вокруг.Вместе с дядюшкой Рэтом они садятся в лодку и отправляются в настоящее путешествие по реке.Шотландский писатель Кеннет Грэм очень любил рассказывать сказочные истории своему сынишке. Повесть о приключениях крота, барсука и жабы была опубликована в 1908 году, мгновенно завоевав сердца юных читателей. Иллюстрации для этого издания создал Грэм Бейкер-Смит – обладатель премии «Медаль Кейт Гринуэй» 2011 года.Это волшебная повесть о настоящей дружбе и захватывающих приключениях в классическом переводе Ирины Токмаковой.Для младшего школьного возраста.Сказочная повесть «Ветер в ивах» Кеннета Грэма впервые была опубликована в Англии в 1908 г. и сразу же стала невероятно популярной, а её автор – знаменитым. Сказочная повесть о приключениях четырёх основных героев – дядюшки Рэта (Водяная крыса), мистера Крота, мистера Барсука и мистера Тауда (Жаба). Изумительные иллюстрации Инги Мур переносят читателей в сказку, с героями которой не хочется расставаться.Для среднего школьного возраста.В формате a4.pdf сохранен издательский макет.«Ветер в ивах» – детская повесть, которую с равным удовольствием читают дети и взрослые. Написанная и изданная в начале прошлого века в Англии, она разошлась по всему миру, переведена на множество языков. Читателям полюбились её герои – разумный и добрый Крот, гостеприимный, рассудительный Водяной Крыс, тщеславный Жаб, суровый, надёжный в дружбе Барсук и другие обитатели Речного Берега и неприветливой Дикой Чащи. Их приключения, забавные, а порою опасные, кончаются хорошо лишь потому, что все они готовы прийти друг другу на выручку.
Это издание сопровождают прекрасные иллюстрации Роберта Ингпена, созданные для юбилейного издания, приуроченного к столетию первой публикации книги.