Название книги:

Ожерелье голубки

Автор:
Ибн Хазм
Ожерелье голубки

001

ОтложитьЧитал

«…У любви есть признаки, которые проследит понятливый и дойдет до них проницательный, и первый из них – долгий взгляд. Глаза – раскрытые ворота души и они сообщают ее тайны, открывают ее сокровенные помыслы и изъясняют сокрытое в ней, и ты видишь как взор, не мигая, движется с движениями любимой поворачивается, когда она повернется, и направляется туда куда она направилась, точно хамелеон за солнцем…»

Отзывы о книге «Ожерелье голубки»

user
  27 апреля 2009, 19:20
Читала на бумаге, в сборнике "Средневековая андалусская проза". М. 1985. В восторге. Ожидала много – эпоха обязывает, но чтобы ТАК! В общем, книга превзошла самые смелые ожидания.Итак, по порядку: вещь потрясающая. возможно, надо сказать большое спасибо переводчику (за подгонку к нашему восприятию, наверное это можно назвать так). Текст несколько эм... сладострастный... в общем, комментировать не берусь – под впечатлением.Не знаю заслуга ли переводчика, но страницы дышат эпохой. Так странно поднимать взгляд от книги и понимать, что ты на самом деле находишься в Москве ХХI века...Рассуждения о любви в духе современных мистиков, (но куда как глубже). Просто волшебный образ звезд (для меня это больная тема:)). У меня проходили параллели с европейской куртуазной литературой – что, впрочем, логично.Очень интересно читать в культурологическом контексте. Большое количество забавных моментов – обойдёмся все же без цитат, дабы не раскрывать интригу и не портить удовольствие от прочтения. Но взаимоотношения народов, религий и разных течений внутри имеющихся религий (а как над Троицей подшутили!:)) отражены просто замечательно – вероятно, потому что речь не о них – эти противоречия упоминаются мельком.Очень понравилось "присобаченное" в конце религиозное поучение. Оно именно прилеплено – дабы цензура тапками не забросала, надо полагать: вдруг, на последних 15 страницах, страстное обличение блуда. причем, что характерно: меняется композиция – автор уже не вставляет стихов, иллюстрирующих то или иное утверждение, не приводит баек из жизни (точнее приводит не выделяя)."Ожерелье голубки" дошло до нас в единственной рукописи, принадлежащей библиотеке университета Лейдена. Со слов переписчика можно заключить, что рукопись при переписке подверглась некоторому сокращению. По форме "Ожерелье голубки" – нечто среднее между посланием большого объема и произведением мемуарного жанра (сам Ибн Хазм предпочитал первую трактовку). Каждая глава начинается с философского рассуждения, далее несколько рассказов-иллюстраций и стихотворений.В общем, прочесть рекомендую. а сама – верите? – зависла. сижу и пытаюсь сопоставить с тем, что я про арабскую прозу думала...