Проклятие Олдриджа

- -
- 100%
- +
– Ну, да. Ни шерифу, ни его помощнику они явно были не нужны.
Повернувшись, агент ФБР впритык подошел к доктору, наклоняясь и тихо, почти шепотом, спрашивая:
– Вспомните, был ли при нем блокнот? Самый обычный блокнот для записей.
Аарон нахмурил лоб, вспоминая, пока глаза бегали сверху вниз, словно по списку.
– Нет, не было. Помню, была печатка, дорогие часы, пачка сигарет, именная зажигалка… – он чуть сощурил глаза. – Но блокнота не было. Точно, не было.
– И в номере его не было, – устало сказал Миллер, выпрямляясь. – А гаджеты?
– Ни телефона, ни планшета…А что? Думаете, в них есть что-то важное?
– В свое время его отец говорил, что "чтобы стать отличным детективом всегда нужно записывать все, что кажется тебе интересным или подозрительным, потому что тебе не кажется".
– О! Но у вас же нет блокнота.
– Потому что я не отличный детектив, – ответил агент ФБР и, повернувшись, покинул гостиницу.
На улице было пасмурно. Большие серые облака скрывали солнце, принося прохладный ветер и намекая, что скоро будет дождь.
– Знаете, Миллер, – произнес доктор выходя следом и вдыхая прохладный воздух. – Я же не сразу приехал сюда. Только через два дня.
Они стали неспешно идти в сторону полицейского участка.
– И все это время он лежал в холодильнике. А дверь в морге закрывается очень плохо, поэтому туда мог зайти, кто угодно и взять что угодно. Даже, простите за выражение, раздеть до нижнего белья.
– Но печатку и часы не взяли, только блокнот и телефон, – ответил агент ФБР, смотря под ноги, наступая на листву. – Значит, убийце нужно было то, что внутри них.
– Он что-то узнал и записал это, а убийца это заметил и убил его, – произнес Аарон, задумавшись, а потом покосился на собеседника. – Хорошо, что у вас нет блокнота.
Миллер улыбнулся, поднимая воротник пальто, ощущая, что порывы ветра стали сильнее.
– И что теперь будете делать? Обыскивать всех?
Они прошли мимо дома, полностью увешанного паутиной, а у забора на прохожих поглядывали ехидные мордашки, аккуратно вырезанные на одной стороне тыквы.
– Нужно поговорить с шерифом. Хотя мы знаем его позицию по поводу моего расследования.
– Думаете, он ее не поменял? – с надеждой спросил доктор, видя впереди очертания полицейского участка.
– Уверен, – ответит агент ФБР, пряча руки в карманы пальто и молча доходя до пункта назначения.
Аарон изредка на него поглядывал, что-то обдумывая, когда остановился, у протоптанной дорожки.
– Если что-то понадобится, то вы знаете, где меня искать. Удачи с шерифом.
Кивнув, Миллер пошел дальше, замечая, как первые капли дождя уже начали пачкать каменный тротуар. Поднявшись на две ступеньки, он открыл стеклянную дверь и оказался в широкой комнате, с обеих сторон которой висели доски с объявлениями и плакаты, призывающие “нести службу полицейского с достоинство”. У ближайшей бревенчатой стены стояли два потертых кресла, а напротив находился стол дежурного, на котором сидел Стивенс, смотря в одну точку и ни на что не реагируя.
Закрыв дверь, как можно громче, агент ФБР заметил, как помощник шерифа подпрыгнул на месте, резко повернулся и тут же встал на ноги.
– Доброе утро, сэр, – на одном выдохе сказал он, быстро осматриваясь. – Зря вы сюда пришли. Шериф не обрадовался тому, что вы остались…
– Значит, ему придется смириться, – легко ответил Миллер, оглядевшись. – Где его кабинет?
– Прямо и налево, – с нескрываемой нервозностью произнес Стивенс, вся так же стоя на месте.
– Благодарю.
Пройдя мимо мужчины, агент ФБР сделал несколько шагов по коридору и тут же уперся в большую металлическую дверь с табличкой “Вещдоки”. Хмыкнув, он попятился назад и, повернув голову налево, нашел единственную дверь на этой стороне. Мерцающая табличка в свете лампы на потолке претенциозно, черными буквами на золотом фоне, указывала, кому принадлежит этот кабинет. Миллер постучал лишь раз и сам открыл дверь.
Кабинет шерифа Бруно был узким, но длинным, по стенам которого висели фотографии, цветные и чёрно-белые, в разных рамках. Заканчивался он большим квадратным окном, а впереди находился громоздкий стол, на котором лежали документы, ноутбук и несколько фигур, напоминающие героев комедии “Дель арте”. Впритык стоял столик намного уже и более старый, чем первый, у которого находились два стула на колесиках с деревянной спинкой в сетку.
Сам хозяин кабинета сидел в широком кожаном кресле и что-то печатал, отвлёкшись только тогда, когда дверь с шумом закрылась.
– Вы еще тут! – прорычал шериф, закрывая крышку ноутбука и поднимаясь на ноги. – Я неясно объяснил, что вам тут делать нечего?!
– И вам доброе утро…Шериф Бруно, верно? – Миллер спокойно прошел вглубь кабинета и, отодвинув стул, спокойно сел на него. – Стивенс не сообщил, что я остался?
Он молча выпрямился, стараясь выглядеть выше своего роста.
– В любом случае, я остаюсь, и буду расследовать убийство Джекстона, – спокойно продолжил агент ФБР, заметив, как жилы на шеи шерифа начали надуваться. – И мне нужно все по этому делу. Документы о вскрытие у меня уже есть.
Опять тишина в ответ.
– Мне нужно знать причину его приезда в Олдридж.
Бруно, смотря на гостя, лишь поджал губы.
– И протокол осмотра трупа: где его нашли, когда, кто, что было при нем.
Снова молчание. Оно продолжилось секунду. Две. Десять.
– Знаете, шериф Бруно, – сказал Миллер, поднимаясь со стула. – Будите ли вы мне содействовать или нет, но я все равно останусь в этом городке и буду вести расследование. Хотите вы этого или нет. Просто, это займет куда больше времени. И только.
– Это мое дело, – прохрипел шериф, тяжело дыша, явно сдерживая себя, из-за чего его лицо стало злобно багроветь. – Оно произошло в моем родном городе, где я являюсь шерифом!
Его голос становился сильнее, показывая абсолютно все эмоции, что таились внутри.
– Сначала приехал этот пижон, начиная показывать, какой он великий сыщик и все знает наперед. Теперь смазливый юнец, который демонстрирует свою власть, какой и нет в помине! Или, что, хотите оказаться рядом со своим собратом? Это мой город и только я имею право здесь что-то искать и находить! Я! Не вы!
Хмыкнув, Миллер повернулся, направляясь к выходу.
– Посмотрим, что вы будете говорить, когда лишитесь значка.
– Это угроза?! – крикнул ему вслед Бруно.
– Констатация факта, – ответил агент ФБР, открывая дверь.
– Вы не имеете право!
– Вы и представить себе не можете, какая у меня есть власть в этом городишке.
Захлопнув дверь, мужчина глубоко вздохнул, когда увидел напротив себя идентичную дверь, полуоткрытую. На табличке, схожей с той, что висела на кабинете шерифа по оформлению, но не по размеру, было написано: “Помощник шерифа Олдриджа Дж. Стивенс”.
Переступив порог кабинета, Миллер оказался в небольшой комнатушке, куда помещался только металлический шкаф, рядом с кулером с водой, протертый и державшийся на сломанных ножках стол, а так же два венских стула. Единственное окно занимало почти всю заднюю стенку, было прикрыто наполовину пыльными жалюзи
– Абсолютное угнетение помощников шерифа в северных штатах, – вымолвил агент ФБР, закрывая за собой дверь.
– Что? – спросил хозяин кабинета, сидя за столом и крепко держа в руках чашку.
– Ничего.
Миллер подошел к столу, когда Стивенс тут же поднялся на ноги и, подойдя к шкафу, открыл один из ящиков, доставая оттуда чашку.
– Вы какой будете чай: черный или зелёный?
– Кофе, – агент ФБР снял пальто и, найдя крючок на двери, повесил его.
– Кофе нет.
– Нет…Кофе?
– Нет. Понимаете, шериф обожает кофе, но врачи ему запретили его. А он с ума сходил от одного только запаха. Поэтому и запретил всему полицейскому участку пить кофе на работе. И мы все перешли на чай, – Стивенс повернулся к нему, держа в руках две пачки с чаем, показывая сначала одну, потом другую. – Так черный или зеленый?
Тяжело вздохнул, Миллер сел за стол, осознавая, что с каждой минутой становится не легче.
– Черный. Без сахара.
Довольно улыбаясь, помощник шерифа бросил пакетик в чашку и, наполнив ее горячей водой, поставил на стол, рядом с агентом ФБР.
– Спасибо, – без особого энтузиазма произнес мужчина, смотря на напиток, а потом и на Стивенса. – Итак, вы сказали, что Джекстон приехал сам и знал то, чего не знали вы?
– Да. Я…
Тут дверь открылась, и в кабинет вошел шериф Бруно. Заметив чашку с чаем на столе, он фыркнул и, положив папку на стол, вышел.
– Вот это да… – изумленно произнес помощник шерифа, не веря своим глазам.
– Всегда найдется рыбка покрупнее, – усмехнулся Миллер, беря в руки папку и начиная ее изучать.
Глава 4. Цезарь
Погрузившись в чтение дела, Миллер заметил, как помощник шерифа пьет одну чашку за другой, внимательно за ним наблюдая.
– Вас что-то интересует? – спросил агент ФБР, перелистывая документы.
– Нет…Да…Что вы ему сказали? То есть… – Стивенс запнулся, встретившись с вопросительным взглядом. – Шериф Бруно хороший полицейский и он, просто, сильно переживает за свою работу и должность. Именно поэтому так себя ведет.
– Лишится значка, – снова опустив свой взор на бумаги, произнес Миллер. – Я сказал, что могу сделать так, что он лишиться значка и мне никто не помешает.
– Но вы же так не сделаете, да? – в голосе хозяина кабинета появились нотки страха. – Он этого не переживёт.
– Без кофе точно, – прошептал агент ФБР, закрывая папку. – Итак, как я понял, тело нашли утром у колодца некая Сьюзен Аллен. Она вызвала полицию. Приехали вы с шерифом и осмотрели тело.
– Да, – согласился Стивенс, делая глоток чая. – Доктор Оуэнс умер вечером за день до этого. Сердце. Нам с шерифом пришлось делать все самим…
– Ничего подозрительного не было? – спросил Миллер, откинувшись на спинку стула. – Что-то необычное? Что-то, что показалось вам странным?
– Да, нет… – помощник шерифа задумался, смотря на дно чашки. – Хотя… – он взглянул на собеседника. – Мистер Джекстон выглядел очень неопрятно. То есть…Ну, не считая рубашки в крови, он был весь взъерошенный. Хотя, до этого, всегда выглядел…Ухоженным, как бы. Ну, как вы.
– Лестно, спасибо, – агент ФБР взял чашку в руки. – Неопрятный, в плане одежды?
– И не только! Его волосы были, такое чувство, грязными, как и плащ! Будто он валялся по земле, пачкаясь. Не знаю…У меня возникло такое чувство.
– Что-то еще?
– Не знаю… – он пожал плечами. – Я, если честно, впервые видел труп вживую. Вы понимаете? Мне стало жалко его, потому что он был хорошим человеком. Приятным в общении. Старался все узнать и скрупулезно все записывал в свой блокнот.
Помощник шерифа печально посмотрел на закрытую дверь.
– Сказал, что, если я буду стараться, то из меня получится хороший полицейский.
– Чаще всего хороших людей и убивают, – заметил Миллер, делая глоток чуть теплого напитка, ощущая его неприятную горечь. – Кто такая эта Сьюзен Аллен?
– О! – Стивенс встрепенулся. – Сьюзи работает помощником по хозяйству мисс Олдридж, а ее мать, миссис Аллен, личный медиум Тесс.
– Медиум?
– Да! Она разговаривает с духами – с душами людей, которые давно умерли. Они проводят сеанс раз в месяц на полнолуние. Я ни разу там не был, но говорят, что это очень интересно.
– Вот как, – протянула агент ФБР, ставя чашку на стол и поднимаясь со стула. – Нужно поговорить с мисс Аллен.
– Но мы ее уже спрашивали, – допивая свой чай, помощник шерифа заспешил тоже подняться на ноги.
– Ну, может она что-то вспомнила, – произнес Миллер, надевая пальто и покидая комнату. – Или духи ей подсказали что-то интересное.
На улице шёл холодный дождь, большими каплями падая на дорогу, образуя небольшие лужицы.
– Они живут на другом конце города, – останавливаясь рядом с агентом ФБР и смотря на погоду, произнес Стивенс. – Я могу вас отвезти, если хотите.
Тяжело вздохнув, Миллер молчал около минуты, собираясь с силами, подбирая слова и вдыхая свежий воздух.
– Хочу, – коротко ответил он, выходя из-под козырька и направляясь к форду.
Помощник шерифа последовал за ним и, сев за руль, глубоко вздохнул.
– Надеюсь, вы не будете так же строги к Сьюзи, как с шерифом, – произнес он, когда в машину сел агент ФБР. – Она всего лишь нашла тело. Не более.
– Поехали, – только и произнес Миллер, видя, как дождь пачкает лобовое стекло.
Автомобиль тронулся, сбрасывая с себя капли во все стороны. Они проехали целые ряды небольших домиков, потом мэрию с большими белыми колоннами и длинным балконом на втором этаже. Дальше шло полностью стеклянное здание, с тремя рядами окон, некоторые из которых были забиты досками, а другие – разбитые на куски. А следом заросшая территория с засохшими кустарниками, деревьями, чьи листья уже опали и сейчас угрожающе опускали ветки к дороге.
– Раньше здесь было красиво, – заметил помощник шерифа, смотря вперед. – Я маленьким гулял здесь с семьей. Тут был парк, а в глубине стоял забор, отделяющий его от психбольницы.
– Она там? – поинтересовался Миллер, смотря в окно.
– Да. В самой глубине. Километров в пяти. Тут раньше была дорога, но и она заросла.
Наблюдая за дорогой, агент ФБР заметил, как стало тихо, лишь ветер в ветвях создавал едва различимую музыку. Они повернули налево и почти тут же остановились у двухэтажного коттеджа из белого кирпича с симметричными окнами в белых рамах. Он был небольшим, с серой крышей и двумя печными трубами, выглядывающими по обеим сторонам.
– Возможно, она дома, – сказал Стивенс, покидая автомобиль и прячась за колпаком полицейской куртки.
Дождь стал тише, лениво падая мелкими каплями с абсолютно серого неба. Миллер вышел из машины, заметив тянущейся позади дома высокий металлический забор, заканчивающийся шипами.
Помощник шерифа глубоко вздохнул, поправил волосы, создавая еще больший беспорядок, и легко постучал в дверь. Агент ФБР, наблюдающий за этим, скрыл улыбку, смотря на высокие деревья, почти лишившиеся листьев, но покрытые зеленым мхом.
– Помощник шерифа Стивенс? – послышался женский голос.
– Да, мисс Аллен. Это я. Мне нужно с вами поговорить.
Замок щелкнул, и дверь открылась, выпуская тепло и аромат чего-то сладкого.
– Но мы же уже с вами разговаривали!
– Да, но мистер Миллер из ФБР хочет задать вам пару вопросов.
Сьюзи Аллен была невысокого роста круглолицей блондинкой с чуть раскосыми серыми глазами, которые осмотрели каждый дюйм агента ФБР.
– О, конечно!
Открыв черную дверь сильнее, девушка пропустила гостей вперед. Небольшой коридор сразу переходил в гостиную, которая, если обратить внимание на стол, была еще и столовой. Хозяйка дома указала им на два кресла, ужасно жестких, а сама села напротив, на диван, застеленный вязаным пледом.
– Агент?
– Миллер, – ответил Стивенс, чуть вертясь в кресле, стараясь найти удобное положение. – Он из Вашингтона.
– Я там родилась! – воскликнула Сьюзи и с нескрываемым интересом стала смотреть на агента ФБР. – Но давно не была там.
– Он расследует убийство мистера Джекстона, – продолжил помощник шерифа, беря в руки печенье, что лежало в тарелке на плетеном низком столике между ними.
– Может чаю?! – девушка тут же поднялась на ноги, готовая побежать на кухню за чаем.
– Мож…
– Нет, спасибо, – наконец произнес Миллер. – И благодарю за помощь, Стивенс, я сам справлюсь.
Сьюзи снова села и приветливо заулыбалась.
– Мисс Аллен, в деле написано, что это вы нашли тело. Я прав?
– Да. Мы с Цезарем гуляли и нашли его.
– Цезарь?
– Ой, – она тихо засмеялась. – Цезарь – это пес мисс Олдридж. Я каждое утро прихожу к ней, забираю пса, и мы идем с ним гулять. В то утро все было так.
– Это далеко отсюда?
– В несколько сотнях метрах от больницы, – ответил помощник шерифа, поедая печенье.
– Но больница далеко отсюда, – сказал Миллер, внимательно смотря на девушку.
– Да, но…Знаете, я стараюсь двигаться и поддерживать себя в форме, – Сьюзи выпрямила спину и кокетливо убрала прядь светлых волос за ухо. – Такие прогулки помогают мне это сделать.
– Получается, вы выгуливали собаку, и нашли тело?
– Ага, – ответил Стивенс, пережевывая печенье.
– Цезарь любит бегать, а в тот день, он, кажется, чувствовал, что что-то не так и тянул прямо на то место, где лежал мистер Джекстон. Когда я его увидела, то сердце остановилось, – она протянула руку вперед. – Видите? До сих пор мурашки по коже! Он лежал на листве, у колодца. Прямо там! Я испугалась! А потом убежала и позвонила Джо.
– Я сообщил шерифу, и мы приехали на это место.
Миллер внимательно слушал, наблюдая за девушкой, вырисовывая картину происходящего у себя в голове.
– Очень жаль, мистера Джекстона, – продолжила Сьюзи, тяжело вздыхая. – Он был очень приятным человеком. Таким обходительным, умным, внимательным.
– Ага, – согласился Стивенс, доедая оставшиеся лакомства.
– Он часто у вас был?
– Несколько раз. Разговаривал с матерью. Она же медиум.
– Ему было это интересно? – поинтересовался агент ФБР, вопросительно приподнимая брови.
– Очень! Я же сказала, что он был умным человеком, и его интересовало та сторона мироздания, – как можно загадочнее произнесла девушка. – Может быть, чаю?
– Нет. Спасибо, – Миллер встал, поправляя пальто. – Нам уже пора.
И направился к выходу. Приоткрыв дверь, мужчина повернулся к хозяйке:
– Он специально заезжал к вам или по дороге к тем, кто живет за забором?
– К мисс Олдридж? – переспросила Сьюзи, подходя к нему, чтобы проводить. – Это ее поместье спрятано за забором. У нее он бывал часто. Чуть ли не каждый день.
– Спасибо, мисс Аллен, – агент ФБР переступил порог дома. – И извините за беспокойство.
– Можете беспокоить меня в любое время, мистер Миллер, – пролепетала девушка, едва заметно смущаясь.
Глубоко вздохнув, мужчина услышал характерный звук и поднял голову наверх, заметив на одной из веток большого черного ворона, который каркал на всю округу своим длинным, чуть изогнутым клювом.
– Я же говорил, что Сьюзи не виновата, – рядом появился помощник шерифа, стряхивая со своей куртки крошки от печенья.
– Пока нет подтверждения этому, – сказал Миллер, смотря на ворона, который глядел на него своими абсолютно черными глазами.
– Что? Вы серьезно?! Сьюзи самая милая и самая приятная девушка во всем городе! – начал возмущаться Стивенс, становясь напротив собеседника. – Она не могла убить! Это не в ее характере! Она слишком чиста и невинна для этого!
Опустив голову, агент ФБР посмотрел на мужчину рядом и тяжело вздохнул.
– Если вы в нее влюблены, это еще не значит, что она не убийца, – сказал он, поворачиваясь и идя к машине. – Чаще всего наоборот.
– Что?! Да я…Я не…Вы о чем? – замешкавшись, помощник шерифа сел за руль и повернулся к пассажиру. – Вы не так все поняли! Я…
– Мы сможем отсюда доехать до колодца? Хотя, я уверен, что там все уже затоптано, но нужно осмотреть место, где лежал труп.
Заведя машину, Стивенс все никак не успокаивался.
– Да и…Я и Сьюзи просто друзья и…
– Поехали, – безразлично произнес Миллер, заметив, что ворон уже улетел.
Они тронулись с места под нудные разговоры водителя об его отношения с мисс Аллен, которые агент ФБР даже не слушал. Проехав по дороге обратно, они резко повернули у полусгнившего пенька, окутанного зарослями то ли шиповника, то ли диких роз, начиная путь по дороге с множеством ухаб и ям. Им встречались упавшие стволы, которых никто так и не убрал, а так же кустарники. Они разрастались так быстро, захватывая все больше территорий и обвивая своими ветками стоящие рядом деревья.
– Поэтому прошу больше не поднимать тему о моих отношениях со Сьюзи, – наконец закончил свой монолог помощник шерифа, останавливает автомобиль, потому что дорога закончилась.
– Как скажите, – сказал Миллер, покидая машину и наступая на толстый слой опавших листьев.
Место, к слову было очень красивым: на фоне мрачного неба их желтизна бросалась в глаза, как яркие фонарики, окружающие тебя со всех сторон.
– Колодец чуть дальше, – подал голос Стивенс, становясь рядом. – Только нужно быть аккуратнее – это место проклято!
– Неужели, – почти удивился он, начинает идти вглубь между высокими деревьями.
– Да. Рассказывают, что здесь жило племя индейцев, которые не захотели отдавать колонистам свои земли. Началась война. Индейцы проиграли, но прокляли эту землю. Говорят, что их шаман сказал, что никто на ней никогда не будет счастлив. Никогда, – едва поспевая, сказал помощник шерифа. – Сейчас эта земля принадлежит городу. Ее подарили Олдриджи для строительства психбольницы.
– Щедрый подарок.
– Да. Они всегда помогали и старались сделать все, чтобы город расцветал. Жаль, что это длилось недолго.
Они вышли на широкую поляну, окруженную массивными кленами, которые склоняли свои ветви прямо к ним, словно приветствуя гостей. Впереди, чуть левее, стояло несколько столбиков. На них висела лента полиции, запрещающая здесь ходить.
– Он лежал прямо там, – произнес Стивенс, идя вперёд. – Мы отцепили это место. На всякий случай.
Миллер подошел прямо к столбикам, осматривая это место, но кроме мокрых листьев, ковром покрывающих землю ничего не было. Он огляделся, в поисках камня или кирпича о которых говорил доктор Аарон, но и того не было.
– А где колодец?
– Вон он!
Среди листьев виднелся край крышки, которым его прикрыли. Подойдя ближе, агент ФБР увидел лишь небольшой, чуть приподнятый каменный круг, который был прикрыт деревянной крышкой такой же формы.
– Тоже проклят? – поинтересовался он, снова осматриваясь.
– После того, сколько людей там нашли, думаю, что да.
– И об этом узнал Джекстон. Откуда-то.
Из-за туч выглянуло солнце, делая это место чуть уютнее и еще красивее, подсвечивая янтарные листья кленов.
– Да и… – начал помощник шерифа, но сразу остановился и недовольно посмотрел на Миллера. – Хотите сказать, что кто-то пригласил его сюда и убил?! Хотите сказать, что кто-то из местных убийца? Один из нас?
– Точно и не скажешь, – ответил агент ФБР, наслаждаясь тишиной и видом вокруг.
Глава 5. Контрабанда
– Но зачем? Какой мотив? – спросил доктор Аарон, ставя на стол две чашки. – Его тут никто не знал!
Миллер хмыкнул, а потом глубоко вздохнул, ощущая знакомый аромат.
– Кофе? У вас нет запрета на него?
– Нет, – легко ответил доктор, присаживаясь на свое место. – Это только в участке, а тут – морг. Моя обитель – мои правила.
Усмехнувшись, агент ФБР сел напротив судмедэксперта и, взяв чашку в руки, с удовольствием сделал глоток.
– Наконец-то, – прошептал он, а потом взглянул на Аарона. – Спасибо.
– Без проблем.
– Мы узнаем мотив, когда нам будет известно, кто его пригласил сюда, в Олдридж.
– Думаете это взаимосвязано? – поинтересовался доктор, а потом открыл рот от удивления. – А может “грехи прошлого”? Его старое дело! Месть! Его вызвал сюда убийца, а потом убил, отомстив за прошлое!
– И ждал две недели? – спросил Миллер, наслаждаясь горьковатым вкусом напитка.
– Ну, да…Многовато…
– К тому же, как любит напоминать нам шериф Маккензи – это маленький городок и новое лицо будет очень приметно.
Разочаровано вздохнув, Аарон откинулся на спинку стула и тоже стал пить кофе.
– Тогда кто?
– Главный вопрос: “Зачем?” Узнаем ответ на него, и все станет ясно.
– Хорошо. Зачем?
– Потому что приехал сюда, – легко ответил агент ФБР, смотря на окно, за которым снова начинался дождь. – Потому что кто-то его вызвал в Олдридж.
– Ага… И кто?
Миллер покосился на доктора и продолжил пить бодрящий напиток.
– Понятно…И все это вам придется узнать, работая вместе с шерифом Бруно и его помощником Стивенсом, – Аарон с нескрываемой печалью взглянул на собеседника. – Сочувствую.



