Полный словарь шашечного сленга. От Армагеддона до якоря…

- -
- 100%
- +

© Саша Игин, 2025
ISBN 978-5-0068-5517-5
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Предисловие
Игра в шашки есть кладовая, в которую
все народы мира вносят на общую пользу
свою специфическую уникальность.
Саша Игин,
Из книги: «Шашки.
Афоризмы и цитаты в 64-х клетках».
После выхода в свет моего краткого «Словарика шашечного жаргона» в 2024 году, ко мне со всех сторон посыпались вопросы, пожелания, рекомендации и различные советы по продолжению поисковой работы, как всем казалось, очень важного направления – сохранения шашечной культуры. Действующие шашисты, всех уровней и рангов, от любителей до мастеров, были едины во мнении: работа по поиску и сохранению шашечного жаргона должна продолжаться. Я воспринял это, как наказ от шашечного сообщества и приступил к работе.
***
Было прочитано и проанализировано около ста десяти интервью и выступлений ведущих гроссмейстеров и мастеров спорта по шашкам, чемпионов мира и медалистов разного качества, европейских и российских соревнований по шашкам. Просмотрено более 80 специализированных сайтов по шашкам, с целью выявления интересующего меня сегмента «специфического» шашечного общения во время любительских партий и клубного (домашнего) времяпрепровождения.
Как вы увидите, эти поиски увенчались успехом. Мой словарик увеличился в три раза по объему и содержанию, и, как-то «повзрослел». Превратившись, тем самым, в полноценный шашечный словарь. К сведению, – первый опубликованный материал в новом словаре был значительно отредактирован и дополнен.
…Теперь к вопросу изменения самого названия словаря. Вы конечно, заметили, что слово «жаргон» в заглавии, было заменено мною на слово «сленг».
Жаргон, часто называют «испорченным языком», «болтовнёй», который отличается от общеразговорного языка специфической лексикой и фразеологией, экспрессивностью оборотов и особым использованием словообразовательных средств, но не обладающий собственной фонетической и грамматической системой. Здесь, в нашем случае, важно обратить внимание на одну особенность: шашисты не говорят на «жаргонном языке», они лишь изредка применяют в профессиональном общении жаргонные словечки – жаргонизмы. Так, что заглавие моего словарика должно было звучать, как «словарик шашечных жаргонизмов», а не «жаргона». Это, если быть точным и правильным.
Чем же меня привлёк термин – сленг, представляющих из себя набор слов или новых значений существующих слов? Ответ, как оказалось, довольно таки банален. Я просто обратил внимание на феномен «новых значений». И, как оказалось, на явление «новых значений» существующих слов, не совпадающих с нормой литературного языка, обратил внимание не только я, но, практически, все шашисты, которые общались со мной по этой теме.
Здесь настало время ознакомить моих будущих читателей с цитатой английских лингвистов Дж. Б. Гриноу и Дж. Л. Киттридж (профессор и исследователь английской литературы), которые охарактеризовали сленг следующим образом: «сленг – язык-бродяга, который слоняется в окрестностях литературной речи и постоянно старается пробить себе дорогу в самое изысканное общество».
Когда я, в качестве примера названия, нового словаря приводил в пример эту цитату, мои собеседники кивали головой и говорили: это точно про шашки! Это точно про нас, шашистов!
От себя добавлю, что появление нового словаря в шашечной практике, позволит зафиксировать и систематизировать лексическое значение сленговых слов, историю их возникновения и употребления в контексте шашечной игры.
В приложении к словарю я подготовил «Диалогическую повесть. Шашки без интриги и сюжета», где героями, общающимися на шашечном сленге, выступят уже знакомые вам персонажи по моей книге «Анекдоты о шашках и шашистах»: Белла Дамкина и Вика Кукуева; Паша Чичиков и Коленька Ноздрёв; гроссмейстер по шашкам, Клара Захаровна Цейтнот и кандидат в мастера спорта Карл Цугцванг. А также: фанатик шашечной игры – любитель Задавакин и шашист-герой Василий Чапаев – владеющий всеми формами и видами шашек.
Это будет очень познавательно и, даже интересно для всех почитателей шашечной игры: как любителей, так и профессионалов. Мелодичность шашечного сленга в диалогах героев «Диалогической повести» очарует многих своим звучанием и придаст импульс к его освоению и изучению.
.N.B. Очень важно, что Словарь шашечного сленга может послужить мостиком между различными поколениями игроков, обеспечивая преемственность знаний и обогащая понимание игры.
Так, что дорогие друзья играйте в шашки на здоровье. Играйте всегда! Играйте везде!
P.S. И, чтобы всегда с Вами было хорошее настроение, не забывайте иногда заглядывать в словари самой Великой и Народной игры – Русские шашки…
С уважением, ко всему шашечному Сообществу,превысокомногорассмотрительствующий,Саша Игин,Полный словарь шашечного сленга
Шашечная гармония – это надежда по созданию
мира, в котором нам хочется жить.
Саша Игин,
Из книги: «Шашки.
Афоризмы и цитаты в 64-х клетках».
А.
Агностик-диагностик – специалист в области анализа всех стадий шашечной игры.
Адванс – игра, в которой разрешается использовать помощь компьютера.
Активистки – активные бортовые шашки, дающие возможность стеснять действия соперника.
Армагеддон – заключительная, решающая партия матча в случае ничейного исхода, как основной части матча, так и тай-брейка.
Атакёр – шахматист, играющий в остро-атакующем стиле.
Б.
Баранка (бублик) – поражение, ноль в таблице турнира.
Безупорки – простые шашки, у которых нет упора для размена.
Белоцветчик – игрок, который сильно играет белыми шашками и заметно слабее – чёрными.
Блокировка-монтировка – торможение движения неприятельских шашек.
Блицор – игрок, который умеет и любит играть блиц.
Бортовушка – простая шашка, занимающая поле на борту доски.
Буллит (или пуля) – игра с ультра-коротким контролем времени, от одной минуты на партию и меньше. Практикуется в основном на интернет-серверах. От английского bullet – «пуля».
Быстрые шашки (быструшки) – игра с контролем времени от 1до 3 минут на партию.
В.
Выжидалка – нейтральный ход, не влияющий на развитие в партии.
Вынести в одну калитку – уверенно обыграть соперника.
Г.
Гамбитушка – дебют (начало), в котором одна из сторон жертвует шашкой для получения определенных выгод.
Генплан – общая идея, объединяющая отдельные операции всех сторон шашечной партии, направленные к определенной цели.
Глобус – чемпион мира по шашкам.
Гроб (также: безнадёга, горшок, жбан, труба, ящик) – плохая, безнадёжная позиция.
Гросс – действующий гроссмейстер.
Д.
Дармовой заезд – атака без жертв или удобная позиция без риска.
Два кусочка колбаски – шашечная комбинация, серия жертв, вынуждающих соперника образовать расстановку, подверженную удару, а также сам завершающий удар.
Двойка – возможность решения шашечной задачи двумя способами. Уничтожает задачу как художественное произведение.
Доплывать – сознательно играть на ничью во всех оставшихся партиях турнира, имея хороший запас очков – чтобы не упустить синицу из рук.
Дыра – слабое поле на позиции соперника.
Дрова (дровишки) – слабые пешки. Обычно в кучку. Безупорные.
Дебютик – первая стадия шашечной партии, во время которой соперники стремятся наилучшим образом развить свои силы и создать предпосылки для следующих операций.
Диклофос – отражение наступательных действий соперника. Бывает, что приходится ограничиваться пассивной обороной в шашечной партии в поисках спасения.
Ж.
Жертва аборта – умышленная поддача шашки (иногда двух). Острый тактический прием.
З.
Забор – шашечная цепь. Дырявая позиция.
Задание на дом – жанр шашечной композиции. Художественное произведение с заданием запереть определенное количество шашек.
Задумка для недоумка – шашечная композиция с отличающимся от принятых в классических жанрах (этюд, концовка, задача) заданием.
Застава на замке – положение, в котором одиночная дамка задерживает движение простых шашек соперника через линию двойника, тройника или через большую дорогу.
Заснуть – надолго задуматься в партии.
Звон – болтовня соперников во время блица.
Зевок – грубая ошибка, результатом которой становится потеря той или иной шашки или дамки.
И.
Играть руками – играть автоматически, без раздумий, делая напрашивающиеся ходы.
Изолятор – изолированная шашка.
К.
Квадрат Малевича – шашечная доска – квадрат, разделённый на 64 чередующиеся друг с другом чёрные и белые клетки, на которой разыгрывается шашечная партия.
Катать – играть на победу абсолютно любую позицию, играть много и поверхностно.
Китайская ничья – прекратить игру, размашистым движением руки смахнув фигуры с доски.
Клиент – удобный партнёр, у которого удаётся выигрывать всегда и всюду.
Кол на стол – в русских шашках дебют «Кол».
Колхозный напев – решетчатость расположения шашек соперника, открытые дамочные поля.
Комбинационные глазки – способность выявлять скрытые возможности для шашечных комбинаций – умение обнаруживать их идеи, мотивы, механизмы.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.





