Название книги:

Демонизация

Автор:
Александра Ильина
Демонизация

000

ОтложитьЧитал

Лучшие рецензии на LiveLib:
knizhnye_interesnosti. Оценка 6 из 10
Сегодня я расскажу вам о книге, которую читала этой ночью. Но если вы впечатлительный человек, лучше читайте днём)Издание состоит из небольших мистических рассказов, которые несмотря на свою величину, необыкновенно притягательны в своей подаче.Каждый из них, рассказывает о разных людях, так или иначе, столкнувшихся с тёмной стороной мира Японии. Поначалу, меня это даже забавляло – первый рассказ показался мне знакомым. Что-то похожее я читала давным-давно, когда интересовалась мистической подоплёкой данной страны. Ведь ни для кого не секрет, что люди живущие там, имеют совершенно противоположный взгляд на смерть и взаимоотношения в целом, а дети в большинстве своём,очень жестоки. Что и доказывает следующий рассказ.Да, признаюсь – меня больше пугают злые дети, чем Кицунэ) А уж если это ещё и не простые дети,то толпа испуганных мурашек мгновенно пробегает по мне, всем своим огромным стадом)) Благодаря такой «встряске», я дочитала книгу очень быстро – мне хотелось узнать больше! Стиль письма просто затягивает тебя внутрь историй, заставляя проживать с героями каждую казалось бы, случайность, приведшую к необратимым последствиям. Кое-где, истории перекликаются, напоминая о своих предшественниках.Мне понравилось, что в каждом рассказе есть свои иллюстрации, а бонусом для меня послужило оформление страниц. Это же прелесть, не иначе! Любители мистики и хоррора оценят. А завершает книгу, поджанр хоррора, разновидность поэзии – хоррорку. Японские стихотворения, записывающиеся в три строки и состоящие из трёх ритмичных частей по 5-7-5 слогов. Чем-то напоминающие японское хайку. Если среди вас есть ценители – то вам сюда! Мне книга понравилась. Это не бессмысленные ужастики, где герои вытворяют то, за что стыдно тебе. Это продуманная мистическая проза, которую хочется перечитывать.
simvolist-1. Оценка 6 из 10
Я заметил, что многие советуют начинающим авторам «не рассказывать, а показывать». Слышали о таком, наверное? Так вот, в рассказах Ильиной этого нет. Описательная часть сведена к минимуму, автор последовательно и однозначно расписывает, что герои делают, чувствуют и думают. То есть, вместо «его щеки залились красным, в груди всё сжалось…» нам скажут просто: «ему стало стыдно». Так всю книгу, да. Плохо это или хорошо? Не знаю, я за разнообразие.Ильина не бросает нас в гущу событий сразу; первая половина каждого рассказа – своего рода предыстория героя, чтобы мы могли ему сопереживать. Здесь это важно!Сложилось впечатление, что японский хоррор в исполнении Ильиной идейно похож на русскую хтонь, так как ситуация в жизни героев изначально не сахар (у каждого по-своему) и имеет тенденцию ухудшаться по ходу истории. Прямое столкновение с персонажами городских легенд и национального фольклора (а он весьма своеобразен) становится последним гвоздем в крышку гроба: герой сходит либо с ума, либо в могилу. Если обобщать, я бы сказал, что общий настрой сборника – это постоянный стресс, который всегда приводит к взрыву. Социальный хоррор: тут тебе и квартирный вопрос, и буллинг, и гиперопека, и проблемы с противоположным полом, и культ трудоголизма, который самим работникам нафиг не сдался, но очень нужен работодателям…А ещё японцы, похоже, любят тему оборотничества и убаюкивающей, идиллической иллюзии. В этом они схожи с немцами.«Вот бы спела мне сирена, стало бы хорошо-хорошо, и ничего от меня не зависит… Отдых, покой, красота… смерть…отдых…»Уже прочитавшие сборник могут не согласиться: «Подожди! А как же „Унгайкё“? Там проблемы начались именно из-за мистики». Нет. Проблемы начались до мистики, просто с другим человеком.«Вот мы смеёмся, а пацанчик-то реально умер».Конкретно я затормозил (месяца на три) на рассказе «Другая». «Однако не всем удастся забыть произошедшее и спокойно жить дальше». Да уж…В конце сборника есть цикл хоррорку. Это такие трехстишия на мрачные темы. Я тоже такие пишу, кстати. Ещё можно ознакомиться с творческой биографией Александры и полюбоваться на её фотографию.Не обошлось, правда, без огрехов. Я нашел одну забавную опечатку – «многожёнство годовщин» (автозамена?) и кое-что в титульном рассказе… Подробнее рассказывать не буду, чтобы не спойлерить. Может, я чего-то не понял.Что мы имеем в итоге? Семь драматичных по своей сути историй с социальным подтекстом и жуткими концовками. И «многожёнство годовщин».И симпатичные чёрно-белые иллюстрации, чуть не забыл.