Месть королевы Анны

- -
- 100%
- +

Глава 1. Кровь на мирте
Я рву мирт в отцовском саду, когда из носа течёт кровь.
Тёплая, липкая – она падает на зелёные листья, и мирт вспыхивает алым. Я задираю голову, зажимаю ноздрю пальцами, но кровь идёт сквозь, капает на платье, на землю, на белые камни дорожки.
– Чёрт, – шепчу я сквозь зубы. – Чёрт, чёрт, чёрт.
Второй раз за месяц. Матушка говорила – дурная примета. Матушка много чего говорила, пока не умерла от лихорадки прошлой осенью. С тех пор отец пьёт ром с утра до ночи, слуги воруют, плантация идёт прахом, а я учусь выживать одна в доме, который стал чужим.
Кровь останавливается так же внезапно, как началась. Я вытираю руку о подол – платье старое, штопаное-перештопаное, мать бы убила, если б увидела, в чём я по саду хожу, но матери нет – и смотрю на мирт.
Красные пятна на зелени.
Красиво. И страшно.
В голове шумит. Или это ветер? Я поднимаю глаза к морю – отсюда, из сада на холме, видно залив. Маленький городок Бат: десяток домов, пристань, церковь. И море. Бесконечное серо-зелёное море, которое я ненавижу с тех пор, как оно забрало мать.
Не море – лихорадка. Но я всё равно ненавижу.
Сегодня море странное.
Тишина. Ни волн, ни чаек. Даже ветер стих, хотя минуту назад трепал мирт. Залив застыл, как зеркало. И в этом зеркале…
Корабль.
Чёрный, огромный, с высокими мачтами. Он входит в бухту, но не плывёт – скользит, как призрак. Паруса чёрные, просмолённые, хотя день ясный. На палубе – фигура. Мужчина. Борода заплетена в косы, и на концах кос тлеют огоньки. Дымятся, но не сгорают.
Он смотрит прямо на меня.
Глаза чёрные. Совсем без белков. Как у утопленника, которого выбросило на берег в прошлом году – синий, раздутый, с глазами, которые съели рыбы.
Я хочу закричать – голоса нет. Хочу закрыть глаза – не могу. Тело не слушается.
Корабль подходит ближе. Я вижу название на борту: «Месть королевы Анны». Буквы будто кровью намалёваны, текут, капают в воду.
Мужчина на палубе поднимает руку. Машет мне.
И улыбается.
– Мэри!
Видение лопается, как мыльный пузырь. Я моргаю – море пусто. Ни корабля, ни дыма. Только солнце, мирт и запах соли.
– Мэри, чёрт бы тебя побрал, ты где?
Отец.
Я вытираю лицо – щёки мокрые. Плачу? Или кровь снова пошла? Смотрю на пальцы – чисто.
– Здесь я, – отзываюсь.
Голос хриплый, чужой.
Отец сидит на веранде в плетёном кресле. Бутылка рома на столике, стакан пустой. Он наливает снова, проливая на камзол, но не замечает. Лицо красное, глаза мутные, руки трясутся.
Я стою на пороге, сжимая в кулаке сорванный мирт. Жду.
– Завтра у тебя свадьба, – говорит он, не глядя на меня.
Ветер шевелит листья.
– Что?
– Свадьба, говорю. Завтра. В церкви.
Я смотрю на его затылок. Жирные складки, седеющие волосы, грязный воротник. Этот человек растил меня шестнадцать лет. Иногда обнимал, когда был трезв. Учил читать, пока мать была жива. А теперь сидит ко мне спиной и говорит о свадьбе, даже не глядя в глаза.
– За кого?
Он пьёт, крякает, ставит стакан.
– За человека. Богатого. Ты будешь жить в достатке, Мэри. Я устал с тобой нянчиться.
– Ты продал меня.
Не спрашиваю. Утверждаю.
Отец поднимает глаза. В них мелькает что-то похожее на стыд, но он тонет в роме. Тонет быстро, без всплеска.
– Заткнись. Ты женщина, твоё дело рожать детей и молчать. Завтра в полдень. Платье готово.
Он встаёт, покачиваясь, и уходит в дом. Дверь хлопает так, что стекла дрожат.
Я остаюсь на веранде.
Смотрю на море. Оно потемнело, на горизонте собираются тучи. Или это не тучи? Или это тот корабль, который я видела?
«Месть королевы Анны».
Чёрная Борода. Эдвард Тич.
Я знаю это имя. Его шепчут в тавернах, им пугают детей. Пират, чудовище, дьявол во плоти.
Мой будущий муж.
Вечером приезжает губернатор.
Я вижу его карету из окна своей комнаты. Чёрная, лакированная, с гербом на дверце. Двое верховых сопровождают.
Чарльз Иден.
Он бывал у нас раньше. Пил с отцом, шептался о каких-то делах. Я тогда не придавала значения. Думала, дела взрослых – не моё. Теперь понимаю: это он всё устроил. Он – тот, кто связал моего отца с пиратом.
– Мэри!
Голос отца снизу. Злой, нетрезвый.
– Иди сюда. Переоденься. Губернатор ужинает с нами.
Я смотрю на себя в зеркало. Бледная, растрёпанная, в старом платье с пятнами от мирта. Надо привести себя в порядок. Надо выглядеть прилично. Зачем? Чтобы им было приятнее меня продавать?
Я переодеваюсь. Достаю из сундука платье, которое мать шила на прошлое Рождество – тёмно-синее, с кружевами. Волосы расчёсываю, закалываю. Смотрю в зеркало.
Мне почти семнадцать. Волосы русые, с рыжиной, как у матушки. Глаза серые, с зеленцой – матушка говорила, ведьмины, потому что цвет меняются от света. Сейчас они кажутся чёрными. Губы бледные, прикушенные до крови. Нос с горбинкой, которая мне всегда не нравилась. Я худая, слишком высокая для девушки.
Красивая? Не знаю.
Матушка говорила: у тебя своя красота, Мэри. Но матушки больше нет.
Я спускаюсь в гостиную.
Губернатор Иден поднимается при моём появлении.
Он высокий, худой, с маслеными глазами и вечной улыбкой, которая не касается взгляда. Одет богато – камзол из синего бархата, кружевное жабо, пальцы в перстнях. От него пахнет духами и чем-то сладковатым.
– Мисс Ормонд! – улыбается он. – Как вы выросли. Совсем взрослая.
Я приседаю в реверансе, как учила мать. Молчу.
– Садитесь, садитесь. Ваш батюшка говорил, вы любите рыбу? Мы привезли отличного лосося.
Я сажусь за стол. Руки кладу на колени, сжимаю в кулаки, чтобы не дрожали.
Ужин тянется бесконечно.
Отец пьёт. Иден ест аккуратно, вытирает губы салфеткой, рассказывает о погоде, о ценах на табак, о том, какая славная в этом году охота. Я молчу. Смотрю в тарелку. Мясо не лезет в горло.
Наконец Иден откладывает вилку, промокает губы и поворачивается ко мне.
– Вы, наверное, хотите знать, за кого выходите замуж, мисс Ормонд?
Я поднимаю глаза.
– Да.
– Человек этот – капитан Эдвард Тич. Возможно, вы слышали о нём.
Слышала. Весь город слышал.
– Он пират, – говорю я.
Отец давится вином. Иден улыбается.
– Он моряк. Торговец. У него большое дело, мисс Ормонд. Корабли, склады, люди. Он очень богат.
– Его называют Чёрная Борода.
– Прозвище, – Иден пожимает плечами. – У моряков бывают странные прозвища. Это не повод для беспокойства.
– Говорят, он убийца.
Тишина.
Иден смотрит на меня долго. Потом наклоняется вперёд, понижает голос:
– Ваш отец задолжал казне. Много. Если долг не будет выплачен, имение отберут. Вас отправят в работный дом, если повезёт. Если не повезёт – на улицу. Капитан Тич предлагает выход. Он берёт на себя долг. Вы получаете мужа, дом, защиту. Все довольны.
– А если я откажусь?
– Вы не откажетесь.
Я смотрю в его глаза. В них нет злобы. В них нет ничего. Пустота.
– Почему он выбрал меня?
Иден усмехается.
– Вы красивы, мисс Ормонд. Молоды. Из хорошей семьи. Капитан хочет остепениться. Что может быть лучше молодой жены?
– Он уже был женат?
Пауза. Короткая, но я её замечаю.
– Был, – отвечает Иден. – Несчастный случай. Море.
– Море не любит женщин, – говорю я.
– Именно так.
Я опускаю глаза. В тарелке остывшее мясо, застывший жир.
– Когда свадьба?
– Завтра, в полдень. В церкви. Всё готово.
– Я даже не успею привыкнуть к мысли.
– Привыкнете после, – Иден снова улыбается. – Женщины ко всему привыкают.
Ночью я не сплю.
Лежу в своей узкой кровати, смотрю в потолок. Марта, старая служанка, ворчит в углу, но я не слушаю.
В голове – чёрный корабль, горящая борода, чёрные глаза. «Месть королевы Анны». И улыбка. Белые зубы.
Я читала о нём. В книге, которую нашла в сундуке матери – старая, потрёпанная, с картинками. Там было написано, что Чёрная Борода возит с собой дьявола. Что его корабль проклят. Что матросы, которые служат с ним, уже не люди – они продали души за золото.
Глупости, конечно. Сказки для детей.
Но видение… я видела его. Именно его. И он смотрел на меня так, будто знал, что я буду его женой. Будто ждал.
Матушкин дар. Она называла это даром. Бабку сожгли за это в Англии, но матушка шептала мне по ночам: «У тебя это тоже есть, Мэри. Не бойся. Просто смотри».
Я смотрю. И вижу только тьму.
Что меня ждёт на этом корабле? Что ждёт с этим человеком? Слухи разносят разное: одни говорят, что он зверь, другие – что он справедлив с теми, кто ему предан. Третьи шепчут, что он продал душу дьяволу и теперь сам не человек.
Я ворочаюсь, сбивая простыни. Марта храпит.
За окном шумит море.
Под утро я задрёмываю.
Сон приходит тяжёлый, липкий, как та кровь на мирте.
Я стою на палубе. Босая, в одной сорочке. Вокруг туман, ничего не видно, только мачты уходят в небо и теряются в серой мгле. Доски под ногами тёплые. Слишком тёплые. И они будто дышат.
– Мэри, – зовёт кто-то.
Я оборачиваюсь.
Он стоит за моей спиной. Близко. Слишком близко. Борода заплетена, но сегодня без огня. Волосы мокрые, падают на лицо. Глаза синие. Ярко-синие, как сапфиры.
– Ты пришла, – говорит он.
– Ты звал.
– Звал.
Он подходит ближе. Я чувствую жар его тела. Запах моря, пороха, чего-то сладковатого.
– Ты боишься, – говорит он.
– Да.
– Правильно.
Он протягивает руку, касается моего лица. Пальцы горячие, грубые, в мозолях. Я не отшатываюсь. Не могу.
– Я знаю, что ты видела, – шепчет он. – Море. Корабль. Меня.
– Откуда?
– Я много чего знаю, Мэри.
Он наклоняется, губы почти касаются моего уха.
– Но ты не скажешь никому. Потому что теперь ты моя.
Я просыпаюсь от крика чаек.
Солнце уже высоко, бьёт в окно. За дверью голоса – Марта бранится с кем-то, суета, шаги.
Сегодня моя свадьба.
Я сажусь на кровати, сжимаю руками край простыни. Сердце колотится где-то в горле.
Подхожу к окну. Раздвигаю шторы.
Море спокойно. Солнце слепит.
И там, у пристани…
Я замираю.
Корабль.
Чёрный, огромный, с высокими мачтами. Он стоит на якоре, покачиваясь на волнах. Паруса убраны, но я узнаю его.
«Месть королевы Анны».
Он здесь. Настоящий.
Я смотрю на него и чувствую, как внутри что-то переворачивается. Страх? Любопытство? Или то, чему нет названия?
На палубе – фигуры. Матросы снуют туда-сюда. Среди них – один. Высокий, широкоплечий. Он стоит у борта и смотрит на берег. На наш дом.
Я не вижу его лица. Но знаю – он смотрит на меня.
Чёрная Борода пришёл за своей невестой.
А я стою у окна в ночной сорочке, с миртовым листом в волосах, и не знаю, хочу ли я бежать или хочу, чтобы он вошёл.
Глава 2. Запах серы и рома
Солнце бьёт в глаза, когда Марта входит без стука.
– Вставай, Мэри. Пора.
Я стою у окна в одной сорочке, и она застывает на пороге, увидев моё лицо.
– Ты чего? Бледная как смерть.
– Корабль, – говорю я. – Он там.
Марта подходит, выглядывает из-за моего плеча. Смотрит на залив, на чёрную громаду с высокими мачтами. Крестится быстро, мелко, одними пальцами.
– Спаси и сохрани, – шепчет она. – Матерь Божья, спаси и сохрани.
– Помоги одеться, Марта. Свадьба в полдень.
Она поворачивается ко мне. В глазах жалость. Эта жалость хуже пощёчины.
– Мэри… может, сбежишь? Я помогу. У меня брат в Бостоне, лошадь даст…
– Куда бежать? – усмехаюсь я. – В лес? К дикарям? Или в Чарльстон, где меня поймают и вернут, а отцу добавят долгов? Нет, Марта. Я пойду до конца.
Она вздыхает, но спорить не смеет.
Платье белое, жёсткое, пахнет нафталином – из матушкиного сундука. Марта затягивает шнуровку так, что дышать трудно.
– Потерпи, – бормочет она. – Красивая будешь.
– Кому нужна моя красота?
– Мужу.
Я молчу. Смотрю в зеркало.
Волосы убирают в высокую причёску, вплетают жемчуг – фальшивый, конечно, стеклянный. Матушкин жемчуг продали ещё в прошлом году. Я смотрю на своё отражение и вижу чужую девушку. Бледную, с тёмными кругами под глазами, с губами, которые дрожат, хотя я приказываю им не дрожать.
Марта подаёт мне мирт – тот самый, с кровавыми пятнами. Я застываю.
– Откуда?
– Из сада. Ты вчера сорвала, на столе лежал. Я подумала, к свадьбе пригодится.
Кровь запеклась, почернела. Пятна похожи на траур.
– Лучше розы, – говорю я.
– Розы нет. Только мирт.
Я беру ветку. В пальцах она кажется тяжёлой.
В церковь идём пешком.
Городок Бат маленький, но сегодня народу полно. Все высыпали на улицу, глазеют из окон, с крылец, из-за заборов. Шепчутся: «Невеста Тича», «Продал дочку», «Бедняжка, век не проживёт».
Я иду, высоко подняв голову. Если умирать – так с достоинством.
Отец плетётся рядом, пьяный в стельку. Под руку меня не берёт – боится, что упаду? Или что сам упадёт? Губернатор Иден едет в карете, ему не пристало мешаться с чернью.
Церковь старая, деревянная, пахнет ладаном и сыростью. Священник суетится у алтаря, зажигает свечи, поправляет ризу. Скамьи пусты, если не считать Идена и двух его помощников. Иден улыбается своей масленой улыбкой, кивает мне.
– Где жених? – спрашивает отец, озираясь.
– Будет, – отвечает Иден. – Морской капитан, сами понимаете, приливы-отливы…
Он не успевает договорить.
Двери распахиваются.
Впускают солнце и его.
Он огромен. Под два ярда ростом, ширина плеч такая, что заполняет дверной проём. Чёрный камзол расшит золотыми нитями – драконы, черепа, какие-то адские цветы. Сапоги до колен, на поясе – три пистолета и сабля с позолоченной рукоятью. На шляпе – перо, белое, длинное, заломленное лихо.
Борода – да, заплетена в косы, перевита чёрными лентами, но сегодня без огня. Волосы тёмные, длинные, падают на плечи, перехвачены на затылке кожаным шнурком.
Я смотрю на него и не могу отвести взгляд.
Он идёт ко мне, и каждый шаг гулко отдаётся в пустой церкви. Сзади входят двое – матросы, грубые, загорелые, с серьгами в ушах. Остаются у дверей, скрестив руки на груди.
Тич останавливается передо мной.
Теперь я вижу его лицо близко.
Под чёрной бородой – резкие, точеные черты. Высокие скулы, прямой нос, губы тонкие, но не жестокие. На левой щеке – шрам, длинный, от виска до подбородка. Старый, уже побелевший.
Глаза – синие. Ярко-синие, как сапфиры, как вода в Карибском море на картинках. И в этих глазах – не злоба, а усталость. Смертельная усталость человека, который видел слишком много.
От него пахнет морем, порохом и чем-то сладковатым – опиум? Табак? Я не знаю. Запах тяжёлый, мужской, от него кружится голова.
– Мэри, – говорит он. Голос низкий, глубокий, как рокот волн в шторм.
Я должна ответить. Язык не слушается.
– Мэри Ормонд, – повторяет он и усмехается краешком губ. – Не бойся. Я не кусаюсь. Ну… почти.
Священник кашляет.
– Капитан Тич, церемония…
– Знаю, знаю. – Он протягивает мне руку. Ладонь широкая, грубая, в мозолях. – Идём, жена.
Я вкладываю свою руку в его. Пальцы горячие, сухие.
Священник начинает бормотать слова. Я не слышу их. Только гул крови в ушах и его дыхание рядом.
– Согласна ли ты, Мэри Ормонд…
– Да, – говорю я раньше, чем он заканчивает. Лишь бы это кончилось.
Тич усмехается.
– Торопишься?
– Тороплюсь.
Он смотрит на меня с интересом. Потом надевает кольцо мне на палец. Золотое, тяжёлое, с чёрным камнем.
– Носи. Не потеряй.
– А ты своё?
– У пиратов не бывает колец, – он показывает левую руку – пальцы пустые, только шрамы. – Но я тебя запомнил и так.
Священник объявляет нас мужем и женой.
Тич наклоняется, целует меня в губы.
Коротко, сухо. Но на секунду мир гаснет.
Я снова вижу палубу, залитую кровью. Крики. Он падает, разрубленный саблей. Голова отделяется от тела, катится по доскам, и глаза – синие, ярко-синие – смотрят прямо на меня.
Я дёргаюсь, отшатываюсь.
Он ловит меня за плечи.
– Тише, – шепчет. – Тише. Я здесь. Всё хорошо.
– Я видела…
– Знаю. Позже.
Иден хлопает в ладоши.
– Поздравляю! Вина! Шампанского!
Слуги выносят подносы. Тич берёт бокал, пьёт залпом, даже не поморщившись. Мне тоже суют – я пригубливаю, вино горчит.
– Капитан, – Иден подходит, улыбается. – Когда отплываете?
– Сегодня, – отвечает Тич. – Сейчас пообедаем и на борт.
– Так скоро?
– Дела.
Он смотрит на меня. Взгляд тяжёлый, изучающий.
– Жене надо привыкать к морю.
Обед в доме отца.
Стол ломится от яств – откуда что взялось? Наверное, Иден привёз. Отец пьёт, не просыхая, уже забыл, что выдал дочь замуж. Иден тостует, говорит речи. Тич ест молча, много и быстро, как человек, привыкший есть урывками.
Я сижу рядом, кусок в горло не лезет.
– Ешь, – говорит он, не глядя. – На корабле с едой хуже.
– Не хочется.
– Захочешь. Я приказываю.
Я смотрю на него.
– Ты мне приказываешь?
– Я твой муж.
– Это не значит, что я собака.
Он поворачивает голову. В глазах – смесь удивления и любопытства.
– Дерзишь?
– Правду говорю.
Он усмехается.
– Хорошо. Ешь, потому что прошу. А не приказываю.
Я беру вилку. Мясо сухое, жёсткое. Жую через силу.
– Умная, – говорит он тихо. – И смелая. Это хорошо. Дураков я не люблю.
– А умных?
– Умных уважаю.
– И убиваешь?
Он смотрит на меня долго. Потом наклоняется ближе, шепчет:
– Только тех, кто заслужил.
После обеда – к пристани.
Отец даже не вышел проводить. Лежит на веранде, пьяный в хлам. Марта плачет в углу, суёт мне узелок с вещами.
– Там пирожки, Мэри, и смена белья, и матушкин крестик…
– Спасибо, Марта.
– Береги себя, девочка.
Я обнимаю её в последний раз. От неё пахнет луком и старостью. И почему-то домом.
Тич ждёт у калитки. Рядом с ним двое матросов – те, что были в церкви.
– Идём, жена.
Я иду.
Шлюпка покачивается на волнах. Матросы гребут молча, лица обветренные, злые. Тич сидит рядом, я – напротив. Между нами – узелок Марты и моё колотящееся сердце.
– Ты боишься, – говорит он. Не спрашивает.
– Да.
– Правильно.
– Но ты не кричала в церкви, – продолжает он. – Не упала в обморок. Держалась молодцом.
Я молчу.
– Я видел твой страх, – говорит он. – Но ты не сломалась. За это я и выбрал тебя.
Я поднимаю глаза.
– Ты меня выбирал?
– А ты думала, просто так? Иден предлагал других. Дочку трактирщика, вдову из Чарльстона. Но я увидел тебя. Месяц назад. Ты шла по рынку с корзиной, и на тебя упал луч солнца. Волосы засветились. Я тогда подумал: вот она.
– Ты следил за мной?
– Присматривался.
Море плещет о борта. Шлюпка подходит к кораблю.
Чёрный, огромный. Борта высокие, обшивка тёмная, пахнет смолой и гнилью. На палубе – матросы, смотрят вниз, скалятся.
– Капитан с женой! – кричит кто-то.
Трап спускают. Тич подхватывает меня за талию, легко поднимает.
Я ступаю на палубу.
И мир замирает.
Доски под ногами тёплые. Слишком тёплые, как будто нагретые солнцем, хотя день пасмурный. И они будто… вздыхают? Лёгкая вибрация, почти незаметная, но я чувствую её ступнями.
– Пришла, – шепчет кто-то. Или кажется?
Я оглядываюсь. Матросы смотрят, но рты их закрыты.
Тич берёт меня за локоть.
– Не слушай, – говорит тихо. – Иди за мной.
Мы проходим по палубе. Матросы расступаются, но глаза их следят. Лица грубые, обветренные, многие в шрамах. От них пахнет потом, ромом, табаком. И ещё чем-то – страхом? Или это не они боятся, а я?
Тич открывает дверь в кормовую каюту.
– Заходи.
Я вхожу.
Каюта большая, богато убранная. Ковры на полу, резная мебель, карты на стенах, книги на полках. Койка застелена мехами – медвежьими, волчьими. На столе – секстант, подзорная труба, бутылка рома, два пистолета.
Запах здесь другой. Тоже море, но смешанное с кожей, порохом, деревом.
Дверь захлопывается.
Мы одни.
Я смотрю на него. Он на меня.
И впервые вижу в его глазах не уверенность, а… неуверенность? Сомнение? Странно видеть это в таком человеке.
– Садись, – говорит он.
Я сажусь на край койки. Мех мягкий, щекотный.
Он наливает ром в стакан, пьёт. Предлагать мне не думает.
– Слушай, Мэри, – говорит он, глядя в стену. – Здесь, на корабле, свои законы. Ты моя жена. Это значит, что команда будет смотреть на тебя как на часть меня. Если будешь вести себя достойно – будут уважать. Если струсишь, заплачешь, побежишь жаловаться – сожрут.
– Я не плачу, – говорю я.
– Видел. – Он поворачивается. – Завтра утром я выведу тебя на палубу. Будешь стоять рядом со мной, пока я представляю тебя команде.
– И всё?
– И всё. Команда увидит, что ты вышла из моей каюты, что ты рядом, что я не прячу тебя. Для них это знак.
– Какой знак?
– Что ты под моей защитой. – Он смотрит на меня в упор. – Пираты – люди простые, Мэри. Они не верят в бумаги и церковные церемонии. Они верят в то, что видят. Увидят тебя рядом со мной утром – значит, жена. Увидят, что я с тобой разговариваю, что ты не боишься – значит, своя.
– А если я буду бояться?
– Будешь. Но не покажешь. – Он усмехается. – Играть умеешь?
– Приходилось. С отцом, когда он пьяный буянил.
– Значит, справишься.
Он подходит ближе. Смотрит в глаза.
– А теперь ложись спать. Завтра трудный день.
Я не двигаюсь.
– Ты не понял, – говорю я. – Я не буду с тобой спать.
Он замирает.
– Что?
– Ты взял меня в жёны насильно. Я не давала согласия. Ни на этот брак, ни на это.
Тишина. Тяжёлая, как якорь.
– Это твоя обязанность, – говорит он медленно.
– Это не моя обязанность. Это моё тело.
Он смотрит на меня долго. Очень долго. Я вижу, как в его глазах что-то меняется – злость? Удивление? Уважение?
– И что теперь? – спрашиваю я. – Изнасилуешь меня?
Он вдруг усмехается. Коротко, хрипло.
– Нет, – говорит он. – Пока что ты такого не заслуживаешь.
Я выдыхаю. Сама не замечала, что не дышала.
Он отворачивается, идёт к столу. Наливает ром, пьёт.
– Ложись спать, – говорит, не глядя. – Я посижу.
– А завтра?
– А завтра будешь стоять рядом со мной, как договорились. И делать вид, что всё хорошо. Справишься?
– Справлюсь.
Я ложусь на койку. Мех мягкий, пахнет зверем и морем. Он садится в кресло у стола, ставит ром, смотрит в иллюминатор.
Засыпая, я слышу, как он бормочет:
– Первая женщина, которая мне отказала. Забавно.
И сквозь дрёму мне кажется, что в его голосе не злость, а что-то другое. То, чему я пока не знаю названия.
Среди ночи я просыпаюсь от шёпота.
Не его. Он спит в кресле, дыхание ровное.
Шёпот идёт из стен. Из дерева. Множество голосов, тихих, далёких.
– Наша… наша… наша…
Я замираю.
– Тсс, – шепчу я сама себе. – Это просто ветер. Просто корабль.
Но голоса не стихают.
– Наша… наша… наша…
Я смотрю на Тича. Он спит. Лицо во сне не расслабленное – напряжённое, будто даже во сне он ждёт опасности.
Я прижимаюсь к стене. Шёпот становится громче.
– Ты наша… наша… наша…
– Нет, – шепчу я. – Я ничья.
Тишина.
Голоса исчезают.
Но я знаю – они вернутся.
Те, кто уже здесь, в этих стенах, в этом дереве.
И они ждут.
Глава 3. Лицом к лицу
Просыпаюсь от скрипа.
Резкого, пронзительного, будто корабль стонет. Сажусь на койке, сердце колотится где-то в горле. В каюте серо – раннее утро, солнце только начало пробиваться сквозь иллюминатор.
Тич сидит в кресле.
Он не спит. Смотрит на меня. В руке – стакан с ромом, хотя пить с утра… впрочем, кто я такая, чтобы судить пирата.
– Доброе утро, Мэри.
Голос хриплый, будто он не спал всю ночь.
Я моргаю. Он впервые называет меня по имени. Вчера было «жена», сегодня – Мэри.
– Доброе, – отвечаю я. Губы пересохли.
– Спала?
– Спала.
– Врёшь. – Он усмехается. – Я слышал, как ты ворочалась. И шептала что-то.
Я молчу.
– Слышала голоса? – спрашивает он вдруг.
Я замираю.
– Какие голоса?
– Не притворяйся. Корабль говорит по ночам. Ты не первая, кто слышит.
– Там… в стенах… – Я сглатываю. – Шептали. «Наша».
Он кивает. Будто не удивлён.
– Бывает. Не обращай внимания.



