Слепая курица, или Отыскать принца

- -
- 100%
- +
– Хорошо. Принеси горячей воды и… – девушка бросила скептический взгляд на шляпную картонку. – Помоги мне надеть платье.
Слезы мгновенно высохли, и Пейдж широко улыбнулась:
– Да, мисс, конечно! Спасибо, мисс, вот увидите, я не подведу!
Возня с платьем и прической не заняла много времени, и вскоре Одри спустилась на первый этаж. Показалось, будто дом встрепенулся и ожил. Во всяком случае, пыли на перилах не было, натертые мастикой ступеньки блестели, а из-за одной из дверей раздавались веселые голоса с характерным акцентом жителей южного райдинга: гортанным “р-р-р”. Одри не стала заглядывать, чтобы проверить качество уборки, а предпочла направиться прямиком в столовую. Капитан Линдгейт был там. Одетый в костюм по последней моде, с тщательно повязанным галстуком, он сидел за столом, а в воздухе разливался аромат кофе.
– Доброе утро! – при виде Одри Альберт отложил льняную салфетку и встал. – Присоединитесь?
– Пожалуй, – она улыбнулась, безмолвно благодаря за отодвинутый стул. Усадив девушку, капитан вернулся на свое место.
– Чай, кофе?
– Кофе, – девушка произнесла это так, что Альберт улыбнулся:
– Тоже любите этот напиток?
– Да, он напоминает мне о детстве. Мама часто лично варила кофе по утрам, и мы завтракали… Все вместе, – на последних словах голос оборвался, и девушка поспешила поднести чашку к губам. Альберт заметил, что ее рука подрагивает. Понимая, что сам того не ведя, затронул болезненную тему, он предпочел перевести разговор на повседневные дела.
– Миссис Мэррик с утра вызвала подмогу из деревни, – сообщил он, подцепляя овсяное печенье, лежащее на серебряной тарелке. Помимо него на столе красовались хлеб, сыр, тонко порезанная ветчина и вареные яйца – вполне достойный завтрак для сельской местности. – Так что дом сейчас начищают вовсю.
– Надеюсь, после этого он сменит гнев на милость, – отозвалась Одри. В ответ в дымоходе что-то громыхнуло. Дом будто бы смеялся над ее предположением. Девушка пожала плечами и тоже потянулась за печеньем. Оно оказалось еще теплым.
– Древние дома слишком непредсказуемы, – Альберт пожал плечами. – Они несут в себе отпечаток личности создателя, к тому же усиленный временем. Судя по всему, этот проектировал брюзжащий старик.
Подвески на люстре зазвенели, одна из них вдруг сорвалась и угодила прямиком в чашку капитана. Он и бровью не повел, просто аккуратно вытер брызги, выловил ложечкой подвеску и положил на салфетку.
– Хрусталь тоже надо протереть, – заметил он.
– Да, – кивнула Одри и продолжила. – Вы говорили, что приезжали сюда на каникулы раньше… Неужели дом и тогда вел себя так безобразно?
– О, нет. – Альберт покачал головой. – В тот момент особняк не слишком проявлял себя, но я был гостем, да и мы с Дэром предпочитали проводить время вне этих стен.
– Чем же вы занимались? – язвительно поинтересовалась Одри и сразу же прикусила язык. – Простите, мне не следовало…
– Вынужден разочаровать, ничем непристойным, – весело отозвался капитан, в его глазах заплясали огоньки смеха. – В этих краях прекрасная охота, а если не сезон, то всегда можно походить под парусом. Дэр хорошо знал здешнее побережье.
– А… – только и произнесла девушка. Чтобы сгладить неловкость, она принялась грызть печенье, стараясь не уронить ни крошки.
– Нам следует придумать вам фамилию, – вдруг сказал Альберт, убедившись что никто из слуг их не слышит.
– Придумать? – Одри чуть не подавилась и закашлялась.
– Да, ваша чересчур… Запоминающаяся. И если слухи достигнут Пейнтборо…
– О! – только и сказала Одри. – Тогда как насчет Смитт?
– Ужасно. Все сразу же поймут, что фамилия вымышленная. К тому же вы вряд ли станете откликаться на «мисс Смитт».
– Я вообще не стану откликаться, – подтвердила девушка. – Я же слепая курица!
– Простите? – капитан приподнял брови.
– Так меня называли в Пейнтборо, – охотно пояснила Одри. – Я никогда никого не узнавала на улице.
– Слепая, но не глухая, – резко возразил Линдгейт. То спокойствие, с которым девушка рассказывала о несправедливости по отношению к ней жителей маленького городка неимоверно злило.
– Ну… – протянула она.
– Только не говорите, что к вам не обращались.
– Почти нет. Кому интересна невзрачная гордячка-бесприданница, которая презрительно щурится при разговоре? – она снова улыбнулась и, видя. Что капитан не понимает, пояснила. – Очки. Когда я без них, я начинаю всматриваться в лицо собеседника. Дурацкая привычка. Хотя, мне не стоит говорить «дурацкая», верно?
– Вам стоит купить новые очки и навсегда покончить с этой привычкой, – подсказал Линдгейт. – Тогда и говорить не придется.
– Да, наверное. И если наш договор в силе, и вы станете платить мне жалованье, то я уже в следующем месяце смогу это сделать.
Альберт вдруг заметил, что сжимает вилку так, что пальцы побелели.
– Я выплачу вам аванс, – непререкаемым тоном произнес он, откладывая приборы. – И вы сегодня же купите очки и хотя бы несколько платьев!
– Несколько? – ахнула Одри. – Какая расточительность!
Альберт нахмурился и собирался ответить, но заметил смешинки в глазах собеседницы. Она дразнила его! При чем делала это совершенно спокойно, без кокетства, так присущего обитательницам высшего света Ландия.
– Не меньше дюжины, – подхватил ее игру Берти.
– Осторожно,капитан! Этот дом обходится вам все дороже! – предупредила девушка.
– Ерунда, к тому же мы отвлеклись, от главного – ваша фамилия, – напомнил Линдгейт.
– Почему бы мне тогда не взять вашу? В конце концов, вы представили меня, как свою кузину, что может быть естественнее? – она пожала плечами.
– Верно, – Альберт улыбнулся. – О этом варианте я не подумал.
– Скажем так, вы вообще не думали, когда ввязывались в эту авантюру, – беспечно отозвалась Одри, допивая кофе.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.