Лучшие рецензии на LiveLib:
TatianaProstyakova. Оценка 2 из 10
Начала читать книгу, не ожидая от женского романа чего-то особенного. Что ж, я была приятно удивлена качеству написания книги! Язык был простым, но бойким, живым; многие цитаты пришлись по вкусу (о них чуть позже), но больше всего поразила концовка и идея, а также эмоции, которые книга вызвала:вначале я удивилась тому, насколько автор словно открывает свою душу нараспашку – вот так ей веришь! Момент проведения операции вызвал легкую тошноту, ведь, к слову, я тоже не люблю подобные манипуляции. Описания переводческой деятельности и танцев покорили даже меня – казалось бы, безразличную и несведущую ни в том, ни в другом (однако в глубине души обе эти сферы меня чем-то прельщают, только в иных проявлениях, например, не письменный, а устный перевод; не кизомба, а танцы по наитию).У Татьяны Карам вышли отличные сравнения и эпитеты, а жизненные и в то же время переплетённые с выдумкой диалоги соткались в канву описания-рассуждения. Что до описания любовных утех, так они выглядели нежными и совершенно лишенными пошлости, что в наше время на вес золота!Наивность главной героини, ее нерешительность и самооценка представлены в «Ювенотерапии» довольно наглядно, ведь почти каждая из нас хоть раз да испытывала на себе эти чувства. Напоследок пройдемся по юмору над собой и жизнью, фантастическими вкраплениями, создающими ирреальный привкус при прочтении! Мне безумно импонировала и любовь Татьяны Карам к Испании, и к семье, и к выбору любимых. И вообще, идея с обыгрыванием своего псевдонима в книге – тот еще прикол – мне пришлась по душе!
Издательство:
Автор