Магический поединок

- -
- 100%
- +
Элли представила их друг другу, и мистер Барнс приложил ладонь ко лбу Чарли, словно пытаясь прочесть его мысли. Он подержал её так пару неловких мгновений, после чего коротко кивнул.
– Приятно познакомиться. Раз юная Элли доверяет тебе достаточно, чтобы взять тебя под своё крыло, то и я окажу тебе ту же любезность. – Он достал из кармана маленький пластмассовый свисток и протянул его Чарли в качестве презента. – Подуй в него, если окажешься в беде.
– Он вызовет вас вроде… вроде бэт-сигнала?
– Нет, он оглушит твоих противников. Так чем я могу быть полезен?
Человеком мистер Барнс был некрупным и, несмотря на беспорядок вокруг, аккуратно одетым: коричневые брюки, подходящая по цвету шерстяная кофта. Элли упомянула про хранителей, и мистер Барнс заметно оживился.
– Прошу, садитесь. – Он задёрнул шторы и включил радио: достаточно громко, чтобы заглушить звук их голосов. – Извините, что осторожничаю, но повсюду уши. – Он присел на край стола и наклонился ближе. – Хранители, значит, – произнёс он, настраиваясь на долгую беседу. – Очень опасны. Действительно очень, очень опасны. С ними лучше не связываться. Что вы о них знаете? И постарайтесь не слишком сильно двигать губами.
– Эм, почти ничего, – призналась Элли. Она выложила ту же информацию, которой поделилась с Чарли: что хранители каким-то образом влияют на события, вызывают землетрясения и тому подобное. Она тянула время, как до этого перед Чарли, чтобы сделать вид, что ей известно больше, чем она знает на самом деле, а мистер Барнс терпеливо слушал.
– Что ж, да и нет. Два мира сосуществуют рядом друг с другом – наш и их. Хранители могут перемещаться между ними и влиять на события. Всё, что происходит там, каким-то образом находит отражение здесь.
Чарли был впечатлён. Каким бы эксцентричным мистер Барнс ни был, своё дело он знал.
– Но зачем хранителям бывать в нашем мире? – спросила Элли. – То есть какой в этом смысл?
– Пытаются предотвращать аномалии, – сказал Чарли, и мистер Барнс обратил на него свой пристальный взор.
– Да, если коротко, хотя я ни на секунду не поверю, что их намерения только этим и ограничиваются или что они благородны. Повтори, как там тебя зовут?
– Я вроде как надеялся, что вы расскажете про испытания. Вы что-нибудь о них знаете?
– Погоди, какие ещё испытания? – спросила Элли, переводя взгляд с одного собеседника на другого.
Мистер Барнс заговорил ещё тише, и Чарли пришлось напрячься, чтобы разобрать его голос за шумом радио.
– Слушайте, мне известно немного. – На шее мистера Барнса на цепочке висело кольцо. Он на мгновение показал его Чарли, прежде чем засунуть обратно под кофту. – Это то, чем они пользуются, насколько я могу судить. Но мне не удалось выяснить, как оно работает, хотя я вот уже как пятнадцать лет держу его при себе. – Серебряное кольцо было обычным, без каких-либо узоров или вставок, очень походило на обручальное. – Судя по тем данным, что мне удалось собрать, хранители проходят ряд проверок, которые учат их сражаться. Симуляции, если хотите, но их воздействия вполне реальны. Хотя никто не знает, как это работает, можно научиться чувствовать, когда обстановка меняется. Если всё серьёзно, кольцо становится холодным. – Он потряс цепью для пущей убедительности.
– А эта первая проверка, – сказал Чарли, вдруг обрадовавшись, что пришёл в это странное маленькое жилище, – в ней как-то могут быть задействованы люди из… э-э… прошлого?
– Не понимаю.
– Ну, она может происходить в былые времена? Возможно ли создать симуляцию места, которому сто или тысяча лет?
– Ну, по правде сказать, никогда о таком не слышал. Почему ты спрашиваешь?
– Просто любопытно. Вы когда-нибудь видели что-то похожее? – Чарли показал своё кольцо, и некрупный мужчина тут же превратился в маленькое зелёное существо с длинными заострёнными ушами и сутулыми плечами. Чарли ахнул и был вынужден замаскировать своё изумление кашлем. Мистер Барнс – лепрекон? Узнай он об этом, пришёл бы в ужас.
Мистер Барнс схватил Чарли за руку и притянул её к самому носу, чтобы рассмотреть кольцо поближе.
– Где ты его взял?
– А что, в чём…
– Экземпляр очень старый, действительно старый. Подождите-ка здесь… – Он поспешно выбежал из комнаты и несколько мгновений спустя вернулся с древней книгой. Мистер Барнс пролистал несколько страниц и ткнул пальцем в рисунок с точно таким же украшением. – Подобными кольцами они пользовались тысячу лет назад. В те времена проверки были куда суровее, насколько я понимаю. Наверняка ведь чудовища были куда опаснее. Так где ты его взял?
Чудовища были куда опаснее? Это открытие вышибло воздух из лёгких Чарли. Как это понимать? Они по какой-то причине проходят испытания прошлых веков? Такое вообще возможно?
– Я… эм… нашёл его кое-где, – произнёс Чарли рассеянно. Он бы не посмел выдать Далию. – На… э-э… благотворительной распродаже. Тётя купила его на благотворительной распродаже и подарила мне. – Ничего лучше он не придумал, но такое объяснение, судя по всему, удовлетворило мистера Барнса.
– Любопытно, – произнёс он задумчиво. – Да, весьма любопытно.
Мистер Барнс предложил Чарли кучу денег за кольцо, но Чарли сказал, что, как коллекционер, пока не может с ним расстаться, но подумает над предложением. Он извинился, заявив, что ему нужно домой, и поднялся со стула. Но в действительности засобирался он не поэтому. Ему нужно было как можно скорее встретиться с Далией.


Глава 23

Испытания начинались на следующий день (испытания для всех остальных, если точнее), поэтому по дворцу распространилось нервное возбуждение. Отовсюду доносился грохот, странные запахи, время от времени кто-нибудь вскрикивал: ученики не желали тратить последние свободные минуты на отдых. Одна девочка, пытавшаяся наложить заклинание левитации на стопку учебников, чуть не столкнулась с Далией, и книги с шумом упали на пол. Другой ученик, пошатываясь, прошёл мимо в оцепенении. На макушке, в которую, должно быть, отрикошетило заклинание, тлела проплешина. Далия сочувствовала им, зная, что ждёт бедолаг впереди. Ей хотелось встряхнуть их за плечи и закричать, чтобы они уносили ноги, пока это ещё возможно.
Фараног проводил время за бесконечной зубрёжкой. Как сказала Таслин, они относятся к учёбе чересчур серьёзно. Далии хотелось поговорить с ней, но рядом с Таслин всегда кто-то был, и никому не разрешалось приближаться к их крылу, даже горничным.
Тем не менее не все были заняты повторением заклинаний. Несколько учеников из Сиггина использовали палочки, чтобы бросаться друг в друга громадными комками слизи. Когда Далия проходила мимо, один из ребят посмотрел на неё и улыбнулся – и был сбит с ног. Слизь прилипла к его голове, придавая лицу странную форму.
А как же Доменикс? Ученики из Доменикса провели последние дни в поисках способов подорвать покой других домов. Одного из воспитанников Сиггина нашли на крыше: он не смог самостоятельно выбраться из кокона, в который его замотали.
Происходили и более зловещие события. Чары вокруг покоев Элдерина пытались взломать, однако они выстояли против того, кто пытался проникнуть внутрь. Одному из эльфов не повезло. В тот момент он был внизу, встречался с девушкой из Фаранога, и на него напали на обратном пути. Его нашли без сознания, со сломанным носом и кольцами в кончиках ушей, что считается одним из худших оскорблений для эльфа. Их уши устроены так, чтобы слышать шёпот деревьев, который подпитывает эльфийскую магию. У них принято вставлять цельное кольцо в уши тех, кого обвинили в предательстве своего народа или в трусости в бою. Кольцо искажает их способности, это всё равно что потерять возможность любить или смеяться. Советник Фаулин направился прямиком в крыло Доменикса, сорвав их защиту с такой же лёгкостью, как если бы та была нитью паутины. Те, кто стал этому свидетелем, сказали, что Ральф побледнел как полотно и потребовалось позвать сэра Эдмонда Амброзу из Фаранога, чтобы он всех утихомирил. Ральф, конечно, отрицал какую-либо причастность и даже снова осмелел, когда между ними встал мастер дуэлей.
– Поосторожнее с обвинениями, эльф, – бросил Ральф. – С Домениксом шутки плохи.
– Доменикс нам не угроза, – прорычал советник Фаулин, и Амброзе пришлось расчехлить палочку, чтобы не допустить обострения конфликта.
– Спокойно, советник. У вас есть доказательства, что это был Доменикс? Если да – поделитесь ими, или приходите, когда их добудете.
– Позвольте мне немного поболтать с ними, и вы получите доказательства.
– Этому не бывать, – сказал Амброза. – Чем вы занимаетесь вне испытаний – ваше дело, но я не позволю ни вам, ни кому бы то ни было другому подорвать репутацию Аэлиндора. Мы здесь гости. Не забывайте об этом.
Советник Фаулин погрозил Ральфу пальцем:
– Просто держи своих учеников подальше от нашего крыла. Если кто-то из них хоть на шаг приблизится к нашим последователям, меня не остановит твоя палочка.
Ральф ухмыльнулся:
– Возможно, тебе следует получше присматривать за своими последователями. Дворец таких размеров может быть опасным местом.
Поскольку помимо предположения советнику Фаулину было нечем подтвердить своё обвинение, он был вынужден от него отказаться или ответить перед советом.
Однако эльфийская гордость была уязвлена, и они нанесли ответный удар: позже той ночью одного из самых крепких учеников Доменикса нашли плачущим. Он мямлил, будто какие-то фигуры пытаются его сожрать. Установить причину помешательства не удалось, но Далия грешила на ночнику. Эти ягоды были случайно обнаружены в Форлориене, родине эльфов. Отведавший их человек начинал панически бояться всего вокруг. Ученика пришлось приковать к постели, пока их действие не прошло.
Далия прислонилась спиной к двери своей спальни, закрываясь от шума снаружи и позволяя себе наконец расслабиться. В одиночестве, вдали от суматохи, она смогла выдохнуть впервые за долгое время. С одной стороны, было приятно принимать гостей, но с другой – они привезли с собой чересчур много политики, интриг и шума. Во дворец словно пробрался зверинец сюжетников.
Она сняла с себя плащ и с удивлением обнаружила, что над столом завис её дневник. С тех пор как Таслин ушла, Далия им почти не пользовалась. Записи в дневнике были более личным способом общения, чем послания на дощечке или бумажные звери. И куда удобнее записок в бутылке. Мадам Маккиннон обычно отправляла посыльного – самый простой, но скучный вариант. Далия предпочитала левитирующий дневник, потому что ей нравилось, как он танцует в воздушных потоках, словно семечко чертополоха. Когда приходит сообщение, каждый дневник реагирует по-своему. Из некоторых вылетает немного пыли, другие бьют тебя по голове (по мнению Далии, так и удар может хватить, если спишь).
Она пролистала страницы, останавливаясь на одной из старых записей Таслин. Это был простой рисунок: рамка из розочек по периметру листа с карикатурой на Джастиса посередине. Губы складывались трубочкой для поцелуя. Над головой парили крошечные сердечки. Далия улыбнулась и положила ладонь на рисунок, испытывая то, чего не ощущала уже давно. Когда пальцы коснулись незатейливых сердечек, те перестали двигаться по странице и поплыли к ней. Далия обвела одно из них пальцем. Простые узоры в виде роз принялись заполнять страницу и вскоре уже стекали с неё и с края обложки. Далия наклонилась ближе, чтобы вдохнуть их сладкий аромат. Какой бы приветливой Далия ни была в Белглопе, она так до конца и не справилась с обидой и замешательством: Таслин ушла, даже не попрощавшись, даже не позволив Далии ей помочь.
Их дружбы Далии недоставало больше всего на свете. Было здорово иметь подругу, о которой она знала всё и которая знала всё о ней; кого-то, рядом с кем можешь быть собой. И в том, чтобы быть собой, не было ничего сложного, потому что подруга уже видела тебя в моменты слабости и всё же по какой-то неизвестной причине оставалась рядом. Они были словно сёстры, как и сказала Таслин. Они и были сёстрами, насколько могла судить Далия. Выросли в одном приюте, столько всего пережили вместе, гораздо больше, чем обеим хотелось бы. Но всё это было неважно, потому что рядом был человек, с которым Далия могла быть сильной. Ни одна из них не знала другой семьи, а родные не должны бросать друг друга. Далия почувствовала, как глаза заволакивают слёзы, но прогнала их. Она не станет грустить опять, просто не станет. Таслин счастлива, у неё новые друзья и новая жизнь. Далия церемонно выпрямилась, словно весь мир наблюдал за ней, и переключилась на новое сообщение.
Чернила промочили страницу насквозь, словно кровь, и Далия полностью сосредоточилась на послании. Она прикоснулась к листу кончиками пальцев, и чернота тут же всплыла, как капля чернил в воде. Запаха не было, но щупальца краски поползли по пальцам и обвились вокруг ладони, будто знали, что Далия там. Слова сложились в центре белыми буквами:
«Выйди из комнаты ровно в девять вечера. Отправишься на нижний этаж восточной башни и спрячешься. Точно следуй моим указаниям. Я могу дать тебе желаемое или отнять у тебя всё».
Подписи не было, и стиль был Далии незнаком. Но ведь и добавлять записи в её дневник дозволялось немногим. Томасу, мадам Маккиннон и ещё паре человек. Для этого Далия не пожалела денег на дорогой экземпляр с обширной защитой от заклинаний. Ей не хотелось, чтобы посторонние лезли к ней в душу, например Брейден. Позволь она ему отправлять ей сообщения, он не знал бы меры и наверняка слал бы ей отвратительные картинки или, хуже того, шутки, которых она терпеть не может. И всё же могущественному магу наверняка не составило бы особого труда отправить сообщение по адресу, захоти он того. Но кто обладает достаточной силой? Точнее, кому из них есть дело до Далии?
Она перечитала послание ещё несколько раз, надеясь найти подсказку и разобраться, о чём вообще в нём говорится. В каком это смысле написавший даст ей желаемое или отнимет у неё всё? Что именно, по его мнению, она желает и почему просто не подойти и не сказать ей это в лицо, вместо того чтобы напускать загадочности? С той же лёгкостью отправитель мог бы просунуть записку под дверь. Он хочет подчеркнуть своё влияние?
Во дворце сейчас плелось столько интриг, что от послания Далии стало не по себе. Домениксу будет выгодно, если с ней что-нибудь случится и Аэлиндору придётся закрыть свои двери. Хотя не то чтобы Аэлиндору в последнее время было от неё много пользы. Далия захлопнула дневник, и чернила тут же исчезли.
Без десяти девять Далия расхаживала по комнате и каким-то образом оказалась у окна, выходящего во двор. Там было темно и тихо, а вдалеке виднелись огни городов сюжетников. Далия слышала, что в лучшие годы Аэлиндора владения этого дома простирались во все стороны, насколько хватало глаз.
Она часто стояла у окна, представляя, что огни – это фонари людей, которые выбрали Аэлиндор своим домом. Она воображала, как будет свободно гулять среди них безо всякого стыда и ничуть не таясь. Как встретит прекрасного мужчину, который будет приносить ей под окно цветы (разумеется, срывать их он будет не в её оранжерее!). И как они вместе будут сидеть на мосту с видом на реку, разговаривать, смеяться и нежничать до самого утра. Когда воздух был холодным и окна запотевали, она рисовала людей и экипажи среди далёких огней. Это помогало ей забыть, как ужасно одиноко бывает в таком большом, таком пустом замке.
Далия отпрянула от окна и зашагала к двери. Пора забыть об этом, она больше не станет ждать. Она потянулась к ручке, и ладонь замерла, когда вспомнилось предостережение: «Точно следуй моим указаниям. Я могу дать тебе желаемое или отнять у тебя всё». Она потянулась за палочкой, чтобы проверить, который час, и вспомнила, что потеряла её, когда упала с корабля. Завтра придётся снова побывать в городе и приобрести временную замену у торговца, пока не появится возможность заказать новую. Её последняя палочка была из эльфийских, отпетая эльфийским клириком, когда её прежний хозяин-воин отправился в загробную жизнь. Прошедшая в этот момент через палочку жизненная энергия наделяла её силой. Эльфийские палочки изящны и изумительны по своей природе, и их почти невозможно достать. Они лишь чуть менее редки, чем единороги или ледяные ангелы. Возможно, ей следует обзавестись тролльской палочкой, обладающей грубой силой, – колдовать такой всё равно что вместо ножа резать еду молотом. Тогда она сможет пробиваться сквозь любые препятствия, словно варвар.
Далия вздохнула и вытащила пакетик часопыли. Взяла щепотку, поднесла её к губам и дунула. Пыль закрутилась спиралью, прежде чем исчезнуть, что означало ровно девять вечера. Пора идти.
Далия проскользнула в тёмный коридор. Всё тихо, но поблизости по-прежнему могла быть пара-тройка слуг, так что ей следовало быть осторожной. Ботинки она оставила в комнате, чтобы те не стучали по каменным плиткам. В ночи они поднимут грохот не хуже слона в посудной лавке. Пол под босыми ногами был холодным, и Далия уже подумывала вернуться за парой носков, но задалась вопросом, уж не ищет ли она предлог, чтобы отсрочить встречу, ну или чем это можно назвать.
Другие ученики в целях самозащиты передвигались группами. От исхода испытаний зависело многое. И хотя напрямую ей вредить бы не стали (во всяком случае, не в стенах Аэлиндора, даже Доменикс был не настолько глуп, по крайней мере до недавнего времени), дома воспользуются любым представившимся преимуществом. Потеряйся чья-нибудь палочка или подвергнись кто-нибудь перед испытанием ограблению, это усилит напряжение и волнение, но разбираться не будут, всем плевать. С другой стороны, результаты, которые Далия демонстрировала на испытаниях до сих пор, наверняка делали её менее привлекательной мишенью. Если послание отправил, как она предполагала, могущественный маг, который рассчитывал заманить её, то она шла прямиком в ловушку, и рядом не было ни души.
Восточная башня была одной из самых тихих частей дворца, но Далия была хорошо с ней знакома. Если ей придётся быстро ретироваться, она могла выбрать один из многочисленных известных ей путей отхода. Они с Таслин провели там немало времени детьми, так что, если тот, кто её вызвал, выбрал башню за её укромность, он недооценил Далию. У неё будет преимущество.
Она добралась до восточного коридора и прислушалась, не доносятся ли из-за двери звуки, выдающие чьё-то присутствие, но всё было тихо. Далия вытащила из кармана небольшой пузырёк и вынула пробку. Послышался лёгкий запах мирры. Рецепт этого зелья она нашла в «Котле Тельман» (книге, которую купила в Белглопе).
Она сделала глоток и поморщилась. Зелье пахло нормально, но на вкус напоминало стельки ботинок Чарли. Далия от отвращения высунула язык.
Она вылила остатки из пузырька на пол перед собой.
– Иди, – шепнула Далия.
Жидкость затекла в щели между плитками и исчезла под дверью. Картинка перед глазами Далии расплылась: она одновременно видела то, что было перед ней, и, искажённо, словно через толщу воды, комнату по ту сторону. Каким бы плохим изображение ни было, этого хватило, чтобы убедиться: в комнате пусто.
Далия не стала ждать, когда видение полностью рассеется, осторожно открыла дверь и проскользнула внутрь. Дверь скрипнула, и Далия сморщилась, надеясь, что поблизости нет никого, кто мог бы это услышать. Она немного постояла в просторном проходе. У неё было странное чувство, будто за ней наблюдают из тёмных углов комнаты и прямо на неё направлены стрелы.
Послышался звук приближающихся шагов, и Далия ринулась к лестнице впереди, но затем вспомнила о потайной комнате в камине, в которой они с Таслин прежде играли, и вместо этого побежала туда. Она нырнула в портал и нащупала ручку. Было так темно, что она ничего не видела. Нужно было успокоиться, пока она не допустила ошибки.
Шаги послышались в коридоре, и Далия замерла. Если открыть потайную дверь сейчас, её непременно заметят, так что она прижалась к стене спиной и прислушалась. Шаги остановились.
Она рискнула выглянуть и увидела силуэт в коридоре, стоящий к ней спиной. Рука инстинктивно потянулась к карману плаща, но затем Далия вспомнила, что у неё нет при себе палочки. Силуэт повернулся. Света луны оказалось достаточно, чтобы разглядеть лицо, и Далия поникла.
– Брейден, – произнесла она громким шёпотом. Далия вышла из портала, чувствуя себя глупо и одновременно с тем злясь. Что ещё за игру он затеял?
– Далия? И что ты там делаешь?
– Чего тебе?
– У тебя на щеке сажа. Дай-ка сотру. – Он потянулся к её лицу, и Далия шлёпнула его по ладони.
Она вытерла щеку и заметила, что испачкала пальцы чёрным, а значит, сделала только хуже, но ей было всё равно. Брейден приводит её в бешенство.
– Что всё это значит и как ты пробрался в мой дневник?
– Твой дневник?
– Да, мой дневник. Как отправил мне сообщение, ведь ты определённо не могущественный маг?
– Уверена?
– Нет. Ох. Да. Чего ты хочешь? К чему вся эта таинственность? И мне не нравится, что ты мне угрожаешь.
– Угрожаю тебе?
– Это пустая трата времени. Я иду спать. – Она повернулась, чтобы уйти, и даже сделала несколько шагов к двери, но не могла не высказать на прощание, что о нём думает после всего случившегося. – Неужели твоя жизнь настолько бессмысленна, чтобы выдёргивать меня сюда среди ночи безо всякой причины? Тебе известно, как туго мне пришлось в последние дни, но есть ли тебе до этого дело? Нет. Ты не способен думать о ком-либо, кроме себя.
Брейден просто стоял, глядя на неё. Он не пытался оправдаться. Не спорил и не говорил ничего язвительного (хотя лучше бы уж говорил, чем молча стоять, словно она малое дитя, закатившее истерику). Он терпеливо ждал, когда она закончит. У Далии почти сразу иссяк запас слов, но она заставила себя продолжить: пускай не думает, что погладил её против шерсти.
– Мне жаль, что тебе пришлось уйти из Доменикса. Сочувствую, что ты здесь застрял. Но знаешь что? Это не даёт тебе права отыгрываться на мне. И хватит стоять, словно воды в рот набрал. Скажи что-нибудь.
– Так что там с твоим дневником?
Далия стиснула зубы, всей душой желая влепить ему пощечину, и направилась к двери. Будь на ней ботинки, она бы топнула, пускай это и выглядело бы по-детски. Далии захотелось добавить кое-что ещё. Она прекрасно понимала, что даёт ему одержать над ней верх, но ей было всё равно.
– Ты свинья и бестолочь. Вот ты кто – бестолочь.
– Далия, – произнёс он.
– Да, я теперь вынуждена общаться с сюжетником, что только усложняет для меня испытания, но ведь ты, как я понимаю, с самого начала преследовал эту цель.
– Далия.
– Наверное, думаешь, что, если подставишь Аэлиндор, сможешь вернуться в Доменикс. И тебе плевать на жизни, которые ты при этом разрушишь. – Слёзы досады навернулись ей на глаза, но Далия не собиралась доставлять Брейдену подобное удовольствие.
– Далия, – всё так же раздражающе спокойно повторил Брейден.
– Что?!
– Я ничего не делал с твоим дневником. Мне не приблизиться к твоей комнате, ты же знаешь. Я увидел, как ты крадёшься по дворцу, и захотел выяснить, что ты задумала. – Он посмотрел ей за плечо на камин и вздохнул. – Но теперь даже знать не желаю. Спокойной ночи.
Он повернулся, чтобы уйти. Далии потребовалось несколько секунд, чтобы прийти в себя и последовать за ним.
– Погоди-ка. – Она схватила его за руку. – Выходит, ты не отправлял мне сообщение, что будешь ждать меня здесь?
– О господи, нет.
Далия снова уловила звук шагов. У неё перехватило дыхание, и она потащила Брейдена в противоположную часть комнаты, к камину.
– Слушай, – недоумённо забормотал Брейден, – я всегда знал, что ты мечтаешь со мной пообжиматься, но…
– Тсс, – шикнула на него Далия. В портале было достаточно места для них обоих, и им даже не пришлось пригибаться.
Она снова нащупала ручку, а затем решила всё-таки не раскрывать перед ним секрет, пусть даже их поймают.
В коридор кто-то вошёл, они смогли различить силуэт. Далия попыталась разобрать, кто это, но на человеке был капюшон, поэтому лицо было скрыто тенью. Если её вызвал не Брейден, то кто же? Возможно, она чересчур осторожничает. Может, следует показаться? Вряд ли ей станут вредить на глазах у Брейдена. Хотя свидетель из него ненадёжный и его молчание явно легко купить.
Пока Далия решалась, в проход вошла вторая фигура. Далия тут же её узнала и облегчённо выдохнула, только теперь поняв, что всё это время боялась дышать. Что здесь делает Таслин и к чему вся эта секретность? Она чуть подалась вперёд, собираясь к ним присоединиться, но Брейден схватил её за руку и покачал головой.
– В чём дело? – произнёс силуэт в плаще так тихо, что Далия едва разобрала слова.










