- -
- 100%
- +
Тем не менее, тяга к живописи горела в ней огнем и она периодически бралась за кисть.
Так-так-так, мне срочно нужно подумать и переварить информацию. И заглушить ужасный голод, который, конечно же, не смогли утолить сгоревшие овощи. Точнее, даже не пытались, найдя свое последнее пристанище в мусорном ведре.
И я отправилась на поиски чего-нибудь съедобного, но наткнулась на бар, «замаскированный» под большой глобус на подставке. Я не особо надеялась найти там шоколад или сыр, но на худой конец и вино сгодится. Откупорила бутылочку красного полусладкого, наполнила бокал. Вино было прекрасно выдержанным, но сейчас мне не было дела до тонких вкусов. Почему тетя никогда не показывала мне эти портреты? Почему не говорила, что любит меня?
Своих детей у нее не было, но я бы не сказала, что она баловала нас с Джошуа, вовсе нет. Наоборот, она предпочитала играть роль далекой родственницы, видевшей своих племянников лишь один или два раза в год. Чувствуя прохладное к себе отношение, я никогда не тянулась к ней, и те две-три недели, которые я проводила летом у тети в «Дубах», превратились для меня в рутину и обязаловку. Скрашивали мои дни в деревенской глуши Джошуа, книги и творчество. Но Джош предпочитал компанию деревенских мальчишек, и виделись мы только за столом и темными летними вечерами, когда кузен потчевал меня всякими страшными историями. Правда, по мере взросления тетя стала проявлять ко мне больше интереса, но время было упущено, и уезжала я в Горицию с легким сердцем и чувством выполненного долга.
Я так погрузилась в воспоминания, что не заметила, как за окном стемнело. Опомнилась я только тогда, когда электричество на миг погасло, а затем снова зажглось. Через минуту все повторилось.
– Какой-то в деревне не особо умелый электрик, – с досадой пробормотала я и принялась осматриваться в поисках альтернативных источников света. Куда запропастились спички и свечи?..
За дверью послышались приглушенные голоса. Всего я расслышать не смогла, но четко услышала слова «полиция», «отойдите», «не смешите» и, кажется, «уезжайте, откуда приехали».
Я решительно шагнула к двери, но лампочки на люстре погасли окончательно, погрузив кабинет в кромешную тьму. Повеяло прохладой, но не из окна, а со стороны закрытой двери. Воцарилась мертвая тишина, не нарушаемая ни тиканьем часов, ни далеким смехом Барбары. А потому скрип половиц под тяжестью чьих-то шагов едва не оглушил.
– Кто здесь? Люскомб, это вы?
Я обернулась, но увидеть никого не могла. Я и собственных рук не видела.
– Кто здесь?! – повторила я, стараясь придать своему голосу твердые нотки и, защищаясь, выставила вперед руку с пустым бокалом наперевес.
Внезапно кисть погрузилась во что-то склизкое и холодное.
– Уезжайте отсюда, – шепнули в самое ухо, обдав кожу мертвенным холодом.
С криком выскочила я вон, удивительным образом удачно вписавшись при этом в дверной проем.
Отдышаться я смогла лишь в гостиной на первом этаже. С освещением здесь все было в порядке. Да и за окном, как выяснилось, была вовсе не глубокая ночь. Фабрицио мирно чистил перья. Барбара листала журнал мод. На удивление, здесь стало чище и уютнее, чем вчера. Видать, руки у Барбары все же растут из нужного места.
При моем появлении она поднялась.
– Я сделала все, что ты велела. Извини, не удержалась и взяла без спроса… Ой, что-то случилось?
– Ты сама не своя, – подтвердил попугай, – кожа словно мукой осыпана.
– Вы н-ничего странного не в-видели? – прозаикалась я.
– Нет. А должны были? – вежливо осведомилась Барбара.
Я потерла замерзшее ухо, а после придирчиво осмотрела собственную руку. Ничего необычного. Рука как рука. Ничем не измазана. И бокал уцелел. Мне стало стыдно и обидно. Вспомнились детские проделки Джошуа, когда он пугал меня, вырядившись призраком или подвешивая пузыри с водой над входной дверью. Неужели Барбара с Фабрицио на такое способны?
Я покосилась на девочку. Какое-то чересчур дружелюбное у нее выражение лица, учитывая жуткий в целом образ.
– Аманда, ты выглядишь так, словно пила в одиночестве, – нетактично заметил попугай. – Или, может, ты увидела привидение?
– Хотите чаю? – проговорила я таким бодрым тоном, на какой только была способна. – Велю Люскомбу подавать.
– Аманда, ты не возражаешь, если я принесу кое-какой еды? – спросила Барбара. – Между нами, Люскомб совершенно не умеет готовить.
– Он и не должен уметь, – вставил свое ценное мнение Фабрицио, – обычно готовит кухарка.
– В наше время уметь готовить должен даже дворецкий, – справедливо заметила я, – хороших кухарок на всех не напасешься. Конечно, я не против, Барбара, я только за.
Девочка убежала. Как только мы с Фабрицио остались одни, я рухнула в кресло, а попугай пристал с вопросами:
– Ну же, дорогая, признавайся, что случилось? Я слишком хорошо тебя знаю, чтобы утверждать: ты напугана. Нам стоит собирать вещи?
– Кто из вас покидал комнату за прошедшие полчаса? – строго спросила я, не удостоив попугая ответом. – Или оба? Признавайся, плут!
– Никто! – каркнул пернатый. – Что тебя испугало? Мышь? Крыса? Паук?
– Не смешно, – пробормотала я.
– Будет обидно съехать так скоро, – говорил Фабрицио, расхаживая по спинке дивана, – когда мы только-только распаковали вещи и начали обживаться.
– Обживаться? Здесь же невозможно жить! У тебя есть специальный корм, а меня Люскомб скоро замучит голодом! – справедливо возмутилась я.
– Не выдумывай! Сильную и самодостаточную женщину еще никто голодом не заморил!
– Похоже, вы с Барбарой спелись, – вынесла вердикт я, а про себя подумала, если узнаю, что это их рук дело, этим двоим не поздоровится!
Барбара вернулась с полной корзиной всякой снеди. Здесь были и свежие овощи, и ветчина, и мягкие лепешки, буквально тающие во рту, и сыр, и даже домашний мармелад. Я набросилась на угощения, точно неделю не ела.
Вечер прошел на удивление весело. Барбара оказалась приятной собеседницей, а Фабрицио как никогда сыпал шутками, от которых в буквальном смысле можно было надорвать от смеха живот.
– Жаль, брата нет с нами, – в перерыве между приступами веселья заметила Барбара, – ему бы тоже понравилось. Он сегодня обедает у архидьякона в Байбери.
Черт меня дернул в этот момент посмотреть на Фабрицио. Попугай так комично закатил глаза, мол, знаем мы, какие эти святые отцы зануды, и в том, что одного из них нет за нашим столом, нет ничего плохого. Я не удержалась и прыснула от смеха. Барбара вопросительно захлопала ресницами.
– Извини, вспомнила одну смешную историю, – поспешила оправдаться я. – Фабрицио не рассказывал, как мы познакомились?
– Нет, – покачала головой Барбара и уселась поудобнее, приготовившись слушать.
– Это не смешная истор-рия! – завопил попугай.
– Позволь мне судить, – отозвалась девочка, на что Фабрицио нахохлился и отвернулся. – Ну не сердись! Уверена, ты показал себя с наилучшей стороны!
Она потянулась его погладить и попугай заквохтал, точно курица на яйцах.
К сожалению, приятную беседу прервало появление Люскомба.
– Мистер Джошуа Гилмор изволит переговорить с вами по телефону, миледи, – сообщил дворецкий. – Что ему доложить?
– Веселитесь без меня! – улыбнулась я и вспорхнула с дивана. – Спасибо, Люскомб, я подойду.
Телефон стоял в скверно освещенном холле. Непременно вызову деревенского электрика вновь и заставлю повесить с дюжину дополнительных лампочек!
– Джошуа, ты? – сказала я в трубку. – Рада слышать!
– Привет, дорогуша! – в своей бесцеремонной манере отозвался кузен. На фоне его голоса слышался женский смех и музыка. Джош, как обычно, устроил вечеринку. – Превращаешься в деревенскую клушу? Я-то думал, уже тебя не застану.
– Ты позвонил в «Дубы» и слышишь меня, значит, я на месте. Тебе бы тоже не мешало приехать. Работы здесь хватает.
– Ты же не собираешься тратить свою магию на покраску стен или что там обычно делают в старых домах? Вызови бригаду рабочих, раздай указания… А вообще, зачем тебе все это нужно? Я сразу сказал, звони поверенным и даже не пытайся вникнуть в эти хозяйственные премудрости. У тебя и в столице куча дел.
– Мне хотелось взглянуть на «Дубы» самой, ты же знаешь.
– Нашла что-то интересное?
– Что ты имеешь в виду?
– Я тебя знаю, Аманда. Ты бы не бросила друзей ради какого-то полуразвалившегося особняка в богом забытом месте.
– Может быть, в отличие от некоторых, я взрослею.
– Я же слышу, ты обижена. Ладно. Приеду. Завтра же. Или послезавтра. Но если ты вдруг соберешься завтра с утра пораньше домой, позвони.
– С чего бы мне собираться домой? Я еще даже не закончила разбирать вещи в тетушкином кабинете!
– Я просто предупредил. На всякий случай, чтобы мы не разминулись.
– Хорошо, Джош. Доброй ночи.
– И тебе сладких снов, дорогая.
Я положила трубку и пожала плечом. Что Джош имел в виду? Что здесь может быть интересного, кроме любительских рисунков? Или болтает почем зря?
Но, в очередной раз проходя мимо картин в старинных рамах, я вдруг отчетливо осознала, чем займусь в ближайшее время.
Глава 5. Вторая ночь в «Дубах»
Я настойчиво убеждала себя, будто голос в тетушкином кабинете мне просто почудился, однако, чем ближе время подбиралось к полуночи, тем больше мне хотелось последовать совету незваного невидимки.
– Ты у себя дома, Аманда, и никто не вправе выгнать тебя отсюда, – говорила себе я, на всякий случай вооружаясь чугунной кочергой и канделябром потяжелее.
– Что ты удумала, женщина? – выглянул из-под подушки попугай.
– А на что это похоже? – проворчала я.
– Уж явно не на прочистку каминных труб собираешься на ночь глядя.
– Хочешь со мной?
Пару-тройку секунд попугай сомневался и все же трусость взяла над ним верх.
– Пожалуй, подожду тебя здесь. Мы с Барбарой и без того работали сегодня как не в себя.
– Не околей тут от страха, – съязвила я и выглянула в коридор.
Там было темно и тихо. Можно было бы успокоиться и вернуться к своему болтливому другу, не раз спасавшему меня в часы тоски и бессонницы, но белая полоса на полу привлекла мое внимание.
Я наклонилась. Посветила.
Что это такое? Какой-то порошок? Зачем он здесь?
Оказалось, что и у порога соседней двери блестели мелкие кристаллики какого-то вещества. Взяв кочергу подмышку, я поднесла к глазам горсточку.
– Да это же обыкновенная соль! – вслух подумала я. – Кому понадобилось рассыпать у порога соль?
– Соль? – переспросил Фабрицио. – Ты уверена?
– Вполне, – отозвалась я. – Не веришь – попробуй сам.
– Птицам соль вредна, – со знанием дела молвил попугай. – Посмотри, нет ли чего над дверью.
Я подняла голову – так и есть. По лбу ударило что-то металлическое. Бог мой, зачем Люскомбу понадобилось привязывать к дверному косяку серебряную ложку?!
– Но ведь когда я поднималась к себе, ничего этого не было, – пробормотала я, потирая лоб.
– Возможно, твой сумасшедший дворецкий повесил, когда ты битый час пропадала в ванной, – озвучил мои мысли Фабрицио.
– Неужели таким образом он пытается защитить меня… от злых сил? – с сомнением произнесла я.
– Соль и серебро защищают от умертвий, которые бродят в поисках живых людей с ослабленным биополем и питаются их энергией, – выдал Фабрицио. – А подсвечником и кочергой ты сможешь защититься только от грабителя.
– Ты веришь в то, что привидения существуют?
– К сожалению, не только привидения. Куда большую опасность представляют поднятые из могил кадавры, болотные духи, перевертыши, упыри…
– Все! Хватит! Достаточно! – взмахнула кочергой я и серебряная ложка отозвалась переливчатым звоном.
– Ты еще хочешь пройтись по коридору и позаглядывать во все углы? – издевался Фабрицио.
Если честно, желания это делать у меня поубавилось, но я попросту сойду с ума, если не удостоверюсь, что в доме не прячется кто-то посторонний.
– Я должна подняться в мансарду, – как можно решительнее сказала я, – если в доме и живет привидение, оно может скрываться только там. А болотные духи и упыри не водятся в цивилизованной шерландской деревне. И вообще, это всего лишь поверья, не подкрепленные фактами.
– Положи в карман шесть желудей, – с удивительной серьезностью посоветовал попугай. – Сам в саду собрал. Специально для тебя. Они на подоконнике лежат.
– Какой ты заботливый!..
Несмотря на абсурдность ситуации, я последовала совету Фабрицио. В конце концов, чем мне может помешать горсть желудей? Разве что небольшой тяжестью в кармане.
– Отличная идея, дорогой, буду отстреливаться от призрака желудями, – пошутила я.
– Удачи, – каркнул попугай и укрылся за горой подушек.
На этаже было так тихо, будто по какой-то причине я лишилась слуха. Даже половицы не скрипели под ногами! Я прошлась по второму этажу и осмотрела все комнаты, подсвечивая себе фонариком. Немного помешкала у двери тетушкиной комнаты, но и там все было спокойно и мирно. Даже чересчур спокойно, как по мне. Стрелки старинных настенных часов передвигались совершенно беззвучно, хотя, насколько я помню, они издавали неприятный щелкающий звук. Из-за портьеры у самого карниза выглянула мышь. Пошевелила усами и так же бесшумно шмыгнула обратно. Не то чтобы я уж слишком боялась мышей, но, инстинктивно подавшись назад, я задела локтем одну из стоявших на комоде статуэток. Фарфоровая фигурка упала на паркет и разлетелась на кусочки, не издав при этом ни единого звука. И тут только я поняла, что до этого момента, оказывается, и не боялась по-настоящему. Страх леденящим холодом пробрал до самых костей, и я опрометью бросилась вон из комнаты.
Но стоило мне снова оказаться в коридоре, как из ушей будто прохладная вода вытекла. Давящая тишина отступила. Сквозь учащенный стук сердца отдаленно слышались тихие звуки ночи: шум ветра, скрип старых половиц, мышиный писк.
Я перевела дыхание и заметила, что у каждого порога была щедро рассыпана соль и особенно много ее обнаружилось на лестнице в мансарду. Если хоть на минуточку допустить тот факт, что призраки существуют на самом деле, выходит, один из них живет в «Трех королевских дубах»? И Люскомбу известно то, чего не знаю я?
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.




