Название книги:

Мой милый друг

Автор:
Лаура Кинсейл
Мой милый друг

0016

ОтложитьЧитал

Отзывы о книге «Мой милый друг»

user
  17 января 2012, 19:38
to елка150863лечится замужеством это заболевание. У меня наоборот – как только вижу словосочетание девственница+опытный мужчина, начинаются рвотные спазмы.
user
  30 июля 2010, 14:16
Читала давно.Плюсуюсь к отзывам, которые хвалят начало. Переписка героев получилась и правда очень интересной, вторая половина-бред.
user
  15 января 2010, 22:01
Такое замечательное начало, и такая редкостная муть в конце
user
  06 ноября 2009, 13:52
Очень неплохо, не хотела сначала читать, т.к. уже начиталась Кинсейл... думала, всё – хватит... Не пожалела, что прочла, такие свежие герои и ситуация... мне понравилось... только интрига с принцем и некоторые сюжетные завороты невероятно бредовые... я так поняла, что Кинсейл так создаёт атмосферу книги, чтобы передать героев... у неё в зависимости от темперамента героев строится динамика событий и даже изобилие всяких слегка безумных героев... вспомните хотя бы книгу про изобретательницу летающей машины... иам вообще какая-то фантасмагория из нелепых героев... и т.д.
user
  19 октября 2009, 10:59
Интересно, а почему не переводят полностью романы? Иногда хочется почитать как в оригинале
user
  15 апреля 2009, 21:47
Понравилось. Довольно интересный роман. Сюжет необычный, более походит на детектив.
user
  29 декабря 2008, 00:17
Мне тоже понравилось! Одна из тех книг, которые остаются в памяти...Что хочется отметить: 1) между ГГ-ем и ГГ-ей в начале книга начинается переписка. Это просто шедевр!)))Очень весело, с юмором...если б я сама получала бы такие письма, то тоже бы влюбилась в ГГ-ню))) 2) Несмотря на то, что поведение ГГ-я было мягко скажем неодекватным (потом выяснится, что его травили), его чувства к ГГ-не преодолевают даже наркотик. Мне очень нравится момент в конце книги, когда ГГ-ой и ГГ-ня разговаривая с каким-то человеком, упоминают, что узнали бы друг друга даже по запаху...интуитивно...хотя они почти незнакомые люди. Вот что значит многолетняя переписка и родство душ!(ИМХО) Я советую Вам прочитать, хотя бы потому, что это очень неординарный роман...с очень интересными находками...
user
  25 ноября 2007, 11:47
Я согласна со многими рецензорами, что частично содержание романа бредовое, но интересное. У меня создалось такое впечатление, что вначале этот роман написан как бы в бреду, но дальше писательница как бы опомнилась и роман стал развиваться более или менее логично. Поначалу я тоже подумала, что главный герой псих, но потом поняла судя по симптомам, что его травили каким-то наркотическим зельем. Героиня вначале вроде была женщина с юмором, но потом как то сразу поглупела. Еще в романе есть несколько ляпов. Обычно писательницы когда описывают главных героинь в исторических романах дают больше информации о ее семье, кто она и кто ее родители. В этом романе ничего этого нет. Героиня словно появилась на свет уже женой престарелого господина. Кто ее родные и были ли таковые не сказано? Кто ее 20-ю выдал за 56-илетнего старика вообще не понятно. Кем была эта женщина до замужества, где росла и с кем опять ничего не сказано? Таких ляпов обычно в Исторических ЛР не бывает. Потому что завязка всегда вначале. Если бы у этой девицы были родители, не думаю, чтобы они захотели выдать дочь за вдовца старика (на то время 56 лет – это была уже старость для мужчин. Сама героиня все время расскажывает о каком то Дамском благотворительном обществе, но за весь роман ни слова о своих родных? Очень странно. Кто-то сказал, что роман в оригинале длинее. Может быть вся эта информация осталась в тех недостающих страницах. Потому что информация о семье и ее статусе в прошлом имела большое значение или даже больше именно статус семьи определял тогда как к вам будет относиться обшество и лишить героиню такового просто глупо. Кроме всего и героиня и ее падчерица ведут себя так, словно они принадлежат к высшему обществу, хотя судя по содержанию книги они даже не дворянки. Не думаю, что в прошлом общество было толлерантно к тем, кто не принадлежит к их сословию и врядли у героинии или даже героя (о котором нигде не было сказано, что он дворянин) появился бы даже маленький шанс попасть в высшее общество и быть представленным при дворе. Вот такие ляпы сильно раздражают, но в общем роман с закрученным сюжетом и если добраться до середины может быть даже интересным. Хотя идиотское воздержание героя просто глупо и напоминает психическое расстройство на сексуальной почве.
user
  24 ноября 2007, 08:00
необычно это точно. но в остальном!!! все то растянуто , то обрывками. единственное сюжет интересный . читать не советую
user
  23 ноября 2007, 17:41
Я бы сказала, что мне понравилось. Довольно нестандартно, и, если честно, мне показалось, что главный герой – псих (в начале), а героиня зачастую бывает просто дурой
user
  23 ноября 2007, 11:36
Очень понравилось.
user
  21 ноября 2007, 22:03
Просто книга в переводе сокращена примерно на треть. В результате сюжет, который у Кинсейл и так не самая сильная сторона, стал вовсе бредовым, а переживания героев приобрели обрывочный характер. Не везет Кинсейл с переводами! Эротические сцены, тоже, кстати, безжалостно сократили.
user
  21 ноября 2007, 19:19
А мне понравилась! Вот аннотация моего сочинения.Это сказка "Красавица и чудовище" , только красавица и не красавица и лет ей уже 30, а чудовище – не чудовище , а хороший человек, которого враги пытаются свести с ума и поят отравой. По этому поступки у героя – немного ненормальные. Но любовь спасает всех, враги повержены...
user
  21 ноября 2007, 12:09
Согласна – полный бред
user
  21 ноября 2007, 11:58
Бред полнейший.
user
  20 ноября 2007, 07:25
Интересно. Нестандартно. Относительно исторично. Но: во-первых, с налетом безумия (более чем намеренным), во-вторых, с относительно бесхарактерным героем.Читать вполне можно: по крайней мере, не заезжено.