От-кутюр: жизнь среди легенд высокой моды

- -
- 100%
- +


Моему внуку Люсьену
Я оказалась среди звезд моды, потому что стремилась к луне.
К. М., вдохновленная Оскаром Уайльдом
Colette Maciet
«Haute Couture»
© Éditions Michel Lafon, 2023, Haute Couture Published in arrangement with Lester Literary Agency
© Беспятых А. Ю., перевод на русский язык, 2026
© Издание на русском языке. ООО «Издательство АЗБУКА», 2026
КоЛибри®
Предисловие

Для Колетт
Старшая закройщица – это не просто профессия, это титул, подобно званию прима-балерины. И даже своего рода священный сан.
В мире высокой моды их немного. Профессионализм старших закройщиц никогда не подвергается сомнению, и, даже если они связаны узами преданности с домом, на который работают, другие неустанно стремятся их переманить, так как репутация опережает их самих.
Это работа, в которую приходят в юности, как будто ловкость рук и профессиональное чутье развиваются одновременно. Это ремесло не терпит цинизма: нужно быть увлеченной, ревностной, никогда не думать о цене одежды, лишь о ее ценности.
Старшая закройщица – это ей кутюрье вверяет свои идеи – эскизы и пояснения. Она – его главная собеседница, связующее звено между творческой студией и ателье; представительница, переводчица и управляющая – та, кто распределяет задачи и решает, кому поручить работу над той или иной моделью.
Она знает, что когда «маленькая ручка» получит модель, на все время работы та станет ее моделью: «Мадам Жинетт, подрубка края на вашем платье безупречна!» Ваше платье, ваша юбка, ваша блузка, ваша нижняя юбка – это подлинное «удочерение» вплоть до дня показа для прессы. Поручение создать модель – это больше награда, чем обязанность, а иногда – загадка, головоломка, решение которой нужно найти. Закройщица знает, кому она может доверить ту или иную модель, и вместе с этим человеком ищет способ сделать все наилучшим образом.
Я познакомилась с Колетт в доме Chanel в 1980-х. Как-то я рассказала ей, что меня навестит близкая подруга матери, которую я очень люблю и которая была манекенщицей в Chanel во времена Габриэль Шанель. И была весьма удивлена, услышав, что Колетт ее прекрасно помнит! Как эта молодая женщина, изящная и очаровательная, могла быть там в ту эпоху? Была ли она своего рода Дорианом Греем из шелка? Тут-то я и поняла, что она начала работать в четырнадцать лет и, подобно «мышонку оперы»[1], шаг за шагом преодолела все ступени, чтобы в итоге оказаться на вершине.
То есть Колетт была блистательной внучкой самой Кутюр – этой пожилой дамы, которая медленно угасала, оставляя после себя лучик надежды уже покрывшемуся пылью и устаревшему миру.
Карл Лагерфельд хорошо понял этот мир, оказавшись в Париже. Он знал, что не сможет ничего сделать без первоклассных сообщников – закройщицы ателье flou (свободного кроя) и закройщика ателье tailleur (строгого кроя)[2]. Известно, что скрипачи ценят Страдивари более за вдохновение, которое они дарят, чем за качество инструмента. В мире высокой моды творцу необходима команда единомышленников, взаимные доверие и уважение. Карл, вероятно, ожидал увидеть одну из тех дам из фильма «Фальбалас» (Falbalas) 1940-х годов, но он не мог, полагаю, не очароваться красотой и изяществом милой Колетт!
Однако главное для этой профессии – ум и проницательность: понимать замысел кутюрье, обладать особой восприимчивостью, чтобы представить образ, и смекалкой, чтобы придать ему форму. И талант, который дополняет талант самого кутюрье. Один нуждается в другом, взаимопонимание необходимо, это несомненно, но воплощение модели находится в руках… «маленьких ручек»!
Англичане говорят: «It takes two to tango»[3]. Несомненно, так же и в кутюр, и великие кутюрье это знают: они бессильны без выдающихся старших закройщиц и закройщиков. Нередко закройщик удивляет кутюрье, интерпретируя набросок и добавляя деталь или пропорцию, которых тот не предполагал. Это может даже порадовать кутюрье. Во всяком случае, он всегда хранит уважение к своим закройщицам и закройщикам и высоко ценит их работу.
Колетт всегда стремилась к точности и совершенству исполнения каждой из своих обязанностей. Словно прилежно заполняла клеточку за клеточкой в вышивке крестиком, которую, должно быть, делала в детстве. И свидетельство тому – благодарность, уважение и доверие таких великих мастеров, как Лагерфельд, Сен-Лоран или Живанши.
Инес де ла Фрессанж1. Генеральная репетиция

Начало
– Шитье или стрижка? – спрашивает меня мама.
Ох, как мне знаком этот ее сухой тон… Но я понятия не имею, что ей ответить…
– Шитье или стрижка? – повторяет она. – Тебе четырнадцать, и если ты не собираешься поступать в колледж, придется идти работать.
Я понимаю, что вовсе не в моих интересах слишком долго увиливать от ответа. Но в глубине души мне, в общем, все равно. Меня устраивают оба варианта. Единственное, что в тот момент имеет значение, – больше не видеть учителя математики, который преуспел в том, чтобы навсегда отвратить меня от школы. Но все же у меня немного щемит сердце из-за учителя английского. Он так старался разубедить меня бросать учебу, уверенный, что у меня достаточно способностей, чтобы поступить в лицей. Напрасно. Школы с меня довольно.
Мне всего четырнадцать, вряд ли я понимаю, до какой степени ответ, который я должна дать матери, определит мою судьбу…
– Итак, шитье или стрижка?
Я просто пожала плечами. В конце концов, пусть будет шитье. Просто потому, что сестра отца, Марта Дюваль, работает в Chanel.
* * *Chanel… Неотделимое от Мадемуазель Шанель… Я знаю, что ее называют Коко, как и меня, – это мое домашнее прозвище с раннего детства. Мне хочется думать, что это знак. Конечно, я слышала это название. Тысячу раз по меньшей мере. Знаю, что оно – шик. Но кроме этого не знаю, пожалуй, ничего. Только, что моей тете Марте там, кажется, хорошо.
* * *На дворе 1960 год, у меня в кармане школьный аттестат и ноль представлений о том, что уготовила мне жизнь. Обратившись с просьбой к шефу своего ателье, Марта договаривается для меня о встрече с мадам Жизель Пуатвэн – помощницей того, кто станет моим начальником, но не в доме Chanel, а в магазине Aux Trois-Quartiers[4] на бульваре Мадлен.
Это мое первое в жизни собеседование. И я там не одна – со мной мама, тетя и мадам Жизель. Совсем не помню, что тогда говорилось. Спрашивали ли мое мнение? Не уверена. Одно можно сказать наверняка – все произошло быстро, и меня взяли на работу.
И вот 26 сентября 1960 года я, Колетт четырнадцати лет, в статусе ученицы вошла через огромные двери дома № 31 на улице Камбон. В то время все заходили именно там.
Как забыть мой первый день?
До сих пор вижу себя поднимающейся по ступеням легендарной лестницы. Сегодня при одном взгляде на нее в памяти тотчас возникает несчетное число дефиле. Но тогда единственные картинки, сопровождавшие мои шаги, ступень за ступенью – тысяча отражений моего лица в фрагментированных зеркалах, окаймляющих лестницу. А на лице, само собой, растерянность. По счастью, со мной моя тетя.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Традиционное разговорное название юной ученицы балетной школы, танцовщицы кордебалета Парижской национальной оперы. Здесь используется как метафора для описания раннего начала карьеры и постепенного восхождения с самых низов. – Прим. пер.
2
В отличие от ателье-tailleur, где изготавливаются одежды строгого кроя, ателье-flou – ателье свободного кроя, в котором рождаются платья мечты. – Прим. авт.
3
«Для танго нужны двое» (англ.). – Прим. пер.
4
«У трех кварталов». – Здесь и далее примечания редактора, если не сказано иное.







