Гасконец. Том 1. Фландрия

- -
- 100%
- +
– Месье Ожье, кажется, они готовят вылазку!
– Они с ума сошли? – недоверчиво усмехнулся я, пролезая вперед. Дверь была чуть приоткрыта. Рядом с ней лежал одинокий и, судя по отверстию в груди, не слишком живой, испанец. Я осторожно заглянул в щель. В десятке метров от нас находилась широкая улица, на которой выстроились в несколько рядов всадники. На них были кирасы и шлемы, каждый держал в руке по пистолету. Но поясе у каждого имелась широкая кавалерийская шпага. Точнее, сейчас, когда я пишу эти строки, я уже точно знаю, что всадники О’Нила были вооружены кавалерийскими шпагами. А в тот момент, я увидел просто более толстое ковыряло, чем то, которым был вооружен сам.
Другие люди на площади тоже имелись, но в основном посматривали на всадников без особого воодушевления. Ещё один всадник, в дурацкой шапке с перьями, стоял в стременах и что-то говорил на испанском. Дурацкой, в том плане, что это не была классная шляпа с полями, как у меня или Сирано де Бержерака. Она скорее напоминала надетый на голову смятый сапог с брошкой и несколькими перьями. В бою не до смеха, но всё равно вид этого забавного прадедушки современного берета, вызывал у меня улыбку.
К своему удивлению, я понимал примерно половину слов, что произносил месье с сапогом на голове.
– Хотят пушки наши разнести, – шепнул я Сирано. Тот кивнул. – Жаль, лошади у них хорошие, пальбы не испугаются.
– Не с пейзанами воюем, – с грустью вздохнул де Бержерак. Я бросил на него удивленный взгляд. – К счастью. – Сразу же поправился он.
Я тихо рассмеялся. А потом подозвал к себе тощего паренька с завитыми усами.
– Как зовут?
– Никакого уважения к соседям, – буркнул тощий. – Пьер, месье Ожье. Месье Пьер Дюваль.
Я вздохнул. Поскольку ни про какого Пьера Дюваля я из книжек не знал, посылать его куда-то мне не хотелось. Помрет, как пить дать. Поэтому я просто шепнул:
– Молодцы, что тут остались.
А затем перевёл взгляд на Сирано де Бержерака. Не помню, чтобы этот парень погиб где-то, сражаясь с испанцами. Он вроде как от любви умер. Хотя в той версии он точно был карликом… не суть.
– Друг мой, собери по стене всех наших, приведи сюда, так тихо, как только сможешь.
– Приятель, для гасконцев, вы уже проявляете прямо небесную осторожность! – усмехнулся носатый. – Но с превеликим удовольствием.
Носатый исчез, а я снова выглянул наружу. Жители города старались держаться от испанцев подальше. Судя по всему, им не слишком нравились хозяева города. Из тех разговоров, что до меня доносилось, можно было понять, что говорят они не на французском. Но и испанского я разобрать не мог.
– Слушай, – обратился я к тощему. – А мы в какой стране?
– А вас сильно пришибло… – обеспокоенно протянул Пьер.
– Ты не выпендривайся, а отвечай.
– Фландрия, месье Ожье, – ответил тощий. – Местные много лет под Испанской короной, но очень их не любят. Мы для них вроде как освободители.
– Неплохо, – я секунду поразмыслил. – Если ты ко мне на «вы», значит я самый старший по званию?
– Никак нет, месье, – улыбнулся тощий. – Вы тут просто самый отбитый.
Я прекрасно понимал французскую речь и изъяснялся на ней, словно что-то в моей голове само переводило сказанное. Но клянусь Богом, мне до сих пор чертовски интересно, какое же французское слово на самом деле использовал мой собеседник.
– Я предпочитаю термин «отчаянный», – вспомнил я свой любимый фильм. Пьер почесал затылок.
– А до ранения вы слова «термин» вообще не знали, – ответил он. Я уже хотел на него рыкнуть, на правах самого отбитого госконца, но к нам уже спешили Сирано де Бержерак и оставшиеся кадеты.
– Каков твой план, приятель? – шепнул он, подбираясь к двери.
За ней О’Нил уже заканчивал инструктаж. Пара пеших испанцев спешили к большим воротам города. Я указал на них пальцем.
– Как только отряд направится к выходу из города, высыпаемся на улицу и делаем залп. Заряжайте ваши мушкеты, господа, мы отправляемся на охоту.
Гасконцы начали проталкивать пули в стволы. Я старался не выдать себя и просто повторял всё за Сирано. Сначала достать из мешочка бумажный свёрток, порвать зубами, высыпать две трети внутрь ствола. Достать из мешочка пулю, положить её на потрёпанного вида марлю. Вставить в дуло, снять с пояса короткий шомпол – разумеется, все это время я даже понятия не имел, что одна из фиговин, болтающихся у меня на ремне, это шомпол. Досыпать остаток пороха, поднять мушкет, запалить трут.
Я снова выглянул за дверь, держа трут в зубах. Видел, что так делали в каком-то фильме, где мушкетеры или какие-то другие парни в шляпах, шли через болото. От тлеющего трута в нос шёл не самый приятный запах. Двое испанцев открыли ворота, О’Нил поднял вверх руку. Через мгновение конный отряд понесётся галопом, чтобы как можно скорее достичь наших пушек и опрокинуть наших ребят.
– Начали! – крикнул я, первым выскакивая из дверей и вставляя трут в фитильное отверстие. Весело затрещал порох. Сошек у меня не было, так что я просто пробежал несколько метров и плюхнулся на землю, перед ближайшим камнем. Я догадывался, что отдача от этой дуры будет будь здоров, так что целился в жопу ближайшей лошади.
Раздался первый выстрел – не мой, к сожалению, – и один из испанцев упал на спину своей лошадки. Та заржала, вскинулась на дыбы, но не понесла. Затем уже громыхнул и мой мушкет. Пуля угодила в спину всаднику и на секунду я почувствовал пустоту в сердце. Это был мой первый.
Но времени на раздумья и рефлексию у меня уже не оставалось. Я перекатился в сторону, спрятался за один из небольших домишек, что стоял у городской стены.
О’Нил, надо отдать ему должное, не допустил паники среди своих.
– Плевать на этих мышей, – кричал он. – Вперёд!
Я искренне надеялся на то, что испанцы завязнут в городском сражении, но О’Нил всё-таки повел выживших всадников за ворота. Зато к нам уже бежала пехота, вооруженная такими же мушкетами и шпагами. Часть из них бежала прямо по улице, а часть шла по стене.
Местные никак не вмешивались в это противостояние.
Умнее всего было бы спрятаться обратно в стену и либо занять там оборону, либо отступать к своим. Спутать испанцам карты всё равно не удалось. Но задор битвы вскружил мне голову, и на кураже, я просто не смог принять разумного и взвешенного решения. Вместо этого я, пригнувшись, добежал до испуганной лошади, чьего всадника убил несколько секунд назад. Выхватив из его руки пистолет, я убедился в том, что он уже заряжен – то есть пуля и порох уже были засыпаны в ствол. Фитиля не было, только странного вида стальной круг на боку. Я скорее интуитивно сообразил, в чём дело. Сорвал с пояса раненного железяку, похожую на угловой ключ. Взвёл замок.
Большая часть всадников уже скрылась за воротами, замыкал отряд сам Оуэн О’Нил.
Я направил пистолет в круп его лошади, потом чуть-чуть его опустил. У пистолета был настоящий спусковой крючок. Все это время, меня ужасно смущало, что вообще забыл ирландец во главе испанского гарнизона во Фландрии. Я не очень хорошо помнил историю Нового времени, но смотрел фильмы Гая Ричи и решение пришло само:
– Эй, подстилка! – крикнул я на испанском. – Что, насосался английских членов и пошёл к новым хозяевам?
О’Нил развернул коня. Лицо ирландца стало красным, покраснели даже глаза. Он что-то зашипел, выхватил из ножен шпагу…
И в этот момент я выстрелил.
Задержка всё равно была, где-то в половину секунды. Я успел чуть опустить ствол, и пуля вошла точно в морду лошади. Несчастное животное не успело даже заржать, повалилось набок. О’Нил оказался погребенным под ним, а я побежал вперёд. Остальные всадники не видели того, что случилось с их лидером.
– Без обид, просто нужно было тебя задержать, – громко сообщил я, приближаясь к О’Нилу. Тот пытался выбраться из-под поверженного зверя, но сделать это было не так просто. Я выбил шпагу из его руки, затем пнул его по лицу. О’Нил начал ругаться ещё яростнее, и мне пришлось оглушить его ударом рукояти шпаги.
Испанцы окружали нас, но пара гасконцев, завидев чем я занят, также поспешили на помощь. Кто-то продолжал стрелять. Втроем, мы вытащили командира гарнизона из-под убитой лошади и потащили его к стене.
– Отступаем! – приказал я. – Отличная работа.
Все прошло куда удачнее, чем я мог надеяться. Гасконцы дрались уверенно, испанцы же, напротив, двигались словно потерянные. В голову одного из них прилетел цветочный горшок, а через мгновение я увидел в окне соседнего дома улыбающуюся всем беззубым ртом бабулю. Аррас действительно не слишком был рад присутствию испанского контингента.
Мы подошли к самой стене, наш противник откатился назад, оттаскивая раненых. Следуя моему примеру, гасконцы пытались захватить так много пленных, как только могли унести.
– Месье, у нас всего два варианта, – заговорил я, когда последний живой гасконец скрылся в стене. – Занять оборону здесь и ждать наших, или вернуться к Рошфору с трофеями.
– Драться несколько часов в узком пространстве или разок пробежать под пулями? – усмехнулся Сирано.
На нем не было ни царапины, как я и думал. Зато несколько безымянных гасконцев так и осталось лежать за стеной.
– Верно мыслишь, – сказал я. – Все, кто взял пленных, пусть закидывают их себе на плечи.
Я подхватил О’Нила, так, что его левая рука и левая нога свисали у меня со спины.
– Вот так! – объяснил я. – Те, у кого нет пленного, берут мушкет товарища или наших раненых. Мы побежим первыми. Пусть те, кто стоит на стенах, потратят свои выстрелы на нас. Те, что с мушкетами и с ранеными, бегут следом. Всё понятно?
Гасконцы дружно загудели. Я согласился передать двух своих пленников Сирано и Пьеру. Тощий парень, пусть и был весь покрыт кровью, но выглядел бодро, так что я решил, что кровь на нем испанская.
Я вылез за баррикаду первым и побежал со всех ног. Следом показался Сирано. Мы успели пробежать метров десять, когда со стен заговорили мушкеты. Пули попадали в землю под нашими ногами, в небо, но не в нас. Я рассмеялся – сюжетная броня действительно работала.
– Неплохо придумано! – выкрикнул Сирано де Бержерак. Его плохо было слышно из-за рокота ружейных выстрелов. Я чуть обернулся на него, но носатый парижанин отчего-то замолчал. Через секунду из его рта полилась кровь… и он рухнул на землю.
Как из ниоткуда появился Планше. Он сбросил с плеч Эркюля раненого, а сам подхватил парижанина.
– Красавчик, – похвалил я слугу, продолжив бег.
Глава 3
Планше не отставал. Выстрелы за нами начали стихать.
Первый залп мы пережили и нужно было во что бы то ни стало успеть скрыться за земляными валами, пока вражеский гарнизон перезаряжал мушкеты.
Я ни о чем не думал, ноги сами несли меня вперёд, а позади гасконцы затянули какую-то пахабную песенку. Разумеется про то, как горячи и доступны испанские женщины, но чего еще ждать от этих весельчаков?
Спасительные укрепления появились передо мной ещё до того, как прозвучал прощальный выстрел. Я скрылся за валом, сбрасывая с себя О’Нила. От удара о землю ирландец пришел в себя, но бежать ему было уже некуда.
Следом показался Планше, и прежде чем слуга успел сбавить ход, я приказал ему:
– Неси Сирано его в трактир, там должны помочь.
Планше не ответил, но побежал еще быстрее. Сирано он нёс неправильно, словно мешок картошки, но мне думается, парижанину было не до жалоб.
Гасконцы один за другим скрывались за укреплениями. Я отдышался несколько секунд, затем подал руку лежащему на земле О’Нилу.
– Идем, ирландец, – беззлобно сказал я ему. – Ты теперь пленник, по всем правилам.
О’Нил злобно огляделся. Вокруг было полно гасконцев, во время боя с ирландца слетела его дурацкая шапка, оружия при нём не было. Но он всё равно был настроен решительно.
– Ciorrú ort, – злобно выплюнул он и бросился на меня.
Как и в прошлый раз, моё тело среагировало раньше меня. Сперва я двинул ирландцу кулаком в челюсть, а уже потом заметил, что он вытащил из-за голенища сапога кинжал.
Разумеется, один удар ирландца не остановил. Он снова набросился на меня, держа кинжал перед самым брюхом. Из такой позиции можно бить хоть в глотку, хоть в грудь. Не скажу, что каждый день своей прошлой жизни я проводил в драках на ножах, но неприятные инциденты случаются, если живешь в России на периферии. И регулярно закупаешься в ночных ларьках.
– Оуэн, успокойся, – попытался я вразумить пленника, все равно держа руки перед собой. – Ты уже в плену…
Он не успокоился и снова бросился на меня. Я перехватил правую руку с ножом, но это было только полдела. Любой гопник, научившийся паре трюков с ножом, умеет перебрасывать нож из одной руки в другую. Как раз в момент, когда его пытаются схватить. Я этот манёвр хорошо знал, и когда ирландец попытался его провернуть, сделал две вещи. Схватил его за вторую кисть и, не давая и мгновения прийти в себя, боднул его лбом в нос. Это всегда действует. Нож упал на землю, кровь полилась из разбитого носа.
– Сейчас я его… – вдруг услышал я голос кого-то из гасконцев, уже заряжающего трофейный пистолет.
– Полож пушку! – рявкнул я. – Ирландец золотой!
Аргумент был весомым, и земляк сдержался. Тем временем я успел повалить на землю и скрутить О’Нила. Тот рычал, матерился и проклинал меня сразу на трёх языках. На испанском он отчего-то описывал сексуальные девиации моего отца, а на французском матери.
– Давай, Зинка, – с улыбкой сказал я, жалея, что верный Планше с его верёвкой уже далеко. – Ну погорячился я, лишнего наболтал. Но ты сам подумай, я ведь должен был тебя удержать.
Ирландец продолжал меня материть, и мне пришлось вытащить шпагу.
– Шагай, а то ногу проткну, – устало вздохнул я. Это О’Нил понял и мы уже безо всяких приключений спустились с холма.
У трактира нас уже ждал Рошфор. Уперев руки в бока, он с улыбкой наблюдал за тем, как я веду командира гарнизона вниз. Заметив меня, он расплылся в улыбке ещё большей и даже цокнул языком.
– Всё-таки, добыли шляпу, месье де Батс, – рассмеялся он. – И добыли нам такой ценный приз. Гасконцы не перестают меня удивлять.
– Благодарю, месье граф де Рошфор, – я поклонился, снимая шляпу. – Какие будут дальнейшие распоряжения?
– Я думаю, – Рошфор подошёл к О’Нилу, оглядывая ирландца с головы до ног. – Аррас скоро сдастся. Тем более, что их кавалерию мы смогли опрокинуть. Это вопрос нескольких часов.
– Твои люди, словно крысы, пролезли в стены! Будто тараканы, – О’Нил вдруг заговорил на французском. Сперва он говорил очень зло, но через секунду, словно вся ярость его покинула. – Признаться, я тоже впечатлен.
– Благодарю, месье, – усмехнулся я. – Так и что же нам тогда делать?
– Продадите мне его? – спросил Рошфор. – Или давайте так. Я никогда не крал чужой славы. Отдайте мне его для допроса, всего на час, и потом он снова ваш. С его головы и волос не упадёт, вот вам моё слово.
– Ох, я надеюсь вы собрались пытать меня шлюхами? – рассмеялся бывший уже командующий гарнизоном. Я испугался, что Рошфор ему за это врежет, но человек в чёрном не прекращал улыбаться.
– Мы же не англичане, – сказал он, кладя руку на плечо О’Нилу. – У нас просто нет столько шлюх.
И с этими словами, он попросту увёл моего пленника. Я не успел ничего сказать, а эти двое уже болтали о чем-то. Точнее, о том, как они ненавидят Англию.
Я пожал плечами и пошел в трактир. Толкнув двери, сразу же оглох от радостных криков и свиста. Мушкетеры и гасконские кадеты уже сидели за несколькими сдвинутыми столами, пленные сидели за соседним, связанные и грустные. Вина им никто не предложил, хотя казалось бы, дрались они хорошо.
Де Порто – крупный малый, шире в плечах даже того рыжего, которого я оглушил во время битвы за стену – поднялся и, держась за живот, прокричал:
– Пришел без О’Нила! Принес мне сотню ливров! Благодарю!
Гасконцы запричитали, кто-то засмеялся – но в основном среди мушкетёров. Ко мне тут же подбежал Планше. Его подбородок маслился от жира, в руке слуга держал здоровенную куриную ногу.
– Этот почтенный господин, – заговорил он с набитым ртом, указывая куриной ногой на де Порто. Как и в прошлый раз, в этом "почтенном господин" слышалось скорее «пройдоха» или «мошенник». – Заключил пари на сто ливров, что вы продадите вашего пленника месье графу!
– Ничего удивительного, – парировал здоровяк. – У месье де Рошфора железная хватка.
Так, стоп. Если де Порто не говорит «граф», значит он тоже граф? Или он просто пользуется привилегией королевского мушкетера? Или это не так работает? Для меня этот вопрос был ужасно сложным, особенно первое время. Но хуже всего, то, что ответ на него мог привести меня к дуэли. Или повешенью.
– Тогда, боюсь, – я подошел к столу, и налил себе вина. – Вы должны сто ливров. Месье граф лишь одолжил моего пленника на время, для допроса.
Тощий Пьер, на удивление прекрасно себя чувствующий, рассмеялся и похлопал меня по плечу. Я осушил кружку с вином и налил себе новую.
– Скольких мы потеряли и как дела у Бержерака? – спросил я у Пьера, усаживаясь на скамью.
Тощий помрачнел.
– Семеро осталось в Аррасе, – ответил он. – Еще один помер уже тут. Пятеро ранены, среди них парижанин.
– Жить будет?
– Пуля попала в легкое, – пожал плечами Пьер. – В руках Господа всё, но к цирюльнику его уже свезли.
– Какой там цирюльник, – влез Планше. Он подал нам блюдо с каким-то невероятным количеством мяса и овощей. Я в своей прошлой жизни не видел столько еды, на одной тарелке. К блюду тут же потянулись со всех сторон гасконские луки. Я тоже схватил кусок чего-то жирного. Оказалось свиная рулька, но я не жаловался. Мушкетер, сидевший напротив меня, вытащил запеченную луковицу. Впрочем, вгрызся он в неё с таким смаком и удовольствием на лице, что и он явно ни о чём не жалел.
– Простой коновал, – продолжал Планше, забирая со стола пустую бутыль с вином. Как бы невзначай, в его руке оказался ещё один кусок мяса. – Мы с его батенькой стояли под Лез-Авене. Он мне ногу зашил криво.
– Тебе сколько лет вообще, подлец? – спросил Пьер.
Планше замялся.
– Я ж почем знаю, маменька не считала, – ответил он. – Ну тридцать точно есть, господин.
Я схватил его за руку. Планше не стал вырывать её, но посмотрел на меня очень странно. Я подтянул его к себе и спросил, достаточно тихо, чтобы слышал только он.
– Ты и Сирано. Вы знакомы?
– Он трётся рядом с вами, месье, с того дня, как поступил на службу.
– И как долго?
– Почитай месяц, месье Ожье.
Я почесал в затылке. Значит я тут дольше. Ну оно и понятно. Тело д’Артаньяна было ловким и хорошо подготовленным, и уже не мальчишеским. Я осмотрел свои руки – узлы мышц, сбитые костяшки, следы оспинок и явно выступающие вены. Мне было не меньше двадцати пяти, а то и тридцать. Точнее, телу, которое я занял.
– И что же? – спросил я. – Почему ты ему не доверяешь?
– Хах, месье, – грустно улыбнулся Планше. – Негоже говорить гадости о благородных господах.
– Планше, не юли.
– Так он мошенник, – вздохнул слуга. – Пройдоха, к тому же картежник. Шулер, каких подыскать. Вытащил из вас всё, до последнего денье.
– И всё?
– Торгуется, как жидёныш…
– Планше… – скривился я.
– Да что? И играет как чёрт. Одним словом… – Планше понизил голос, чтобы выдать самое страшное оскорбление, на которое был способен слуга из Гаскони. – Парижанин!
Слуга поклонился, и словно бы стесняясь неприятного разговора, скрылся где-то на кухне. Я продолжал вгрызаться в рульку. Мне казалось, что стоит положить её на стол – или не дай Господь, обратно на блюдо – я смогу попрощаться с ней навсегда. Будто понимая меня, Пьер налил в мою кружку ещё вина.
– Эх, – печально вздохнул тощий. – Жаль, что маркитантки в Дуллане все остались.
– Маркитантки? – не понял я.
– Ну, – Пьер осклабился, и произнёс, поясняя. – Потаскушки.
Я скривился. Я старый человек, в школе Максима Горького читал, мне это всегда казалось чем-то неправильным. Подсевший к нам де Порто услышал часть разговора и рассмеялся.
– Потаскушки? – громко повторил он. Затем поднялся на ноги, с кружкой чего-то пенного в руке:
– Месье, я услышал слово «потаскушки» и у меня созрел тост!
Все замолкли, я заранее покраснел.
– Выпьем же, за Её Предательскую Жопу, Королеву Потаскушек, Изабеллу, к нашему великому стыду, де Бурбон!
За столом взревели, но я тоже поднялся и стукнулся кружкой с остальными.
Гуляли еще пару часов, только иногда проверяя, как там пленники. На первом часу их даже покормили и налили вина, правда, рук не развязали.
Когда солнце начало клониться к закату, а сын хозяина разнёс по залу несколько жалкого вида свечей, в трактир вошёл Рошфор. Следом за ним, понуро брёл мой пленник.
– Аррас сложил оружие, – громко заявил граф и в тысячный раз трактир оглох от радостного рёва. – Мы можем двигаться дальше на север, но сперва вам всем нужно отдохнуть. Гасконские кадеты могут недельку делать всё, что им заблагорассудится, но обязаны прибыть к Бапому. Всё понятно, господа?
Трактир согласно загудел. Рошфор подошел к нашему столу, с улыбкой оглядел меня, уже немного не трезвого.
– Кардинал о вас услышал, месье де Батс.
Я отчего-то сразу напрягся.
– Для меня это большая честь, месье граф.
– Для любого это было бы большой честью, – усмехнулся человек в чёрном. – Но для вас это ещё и удача. Хорошего вечера.
Он ушел, а я даже не понял, что случилось. В книжке про мушкетеров да и во всех экранизациях Рошфор был не самым положительным персонажем. Стоило ли мне опасаться его? Может это какая-то хитрая интрига внутри интриги.
Я плеснул в кружку ещё вина и предложил стоящему рядом О’Нилу. Бывший командир гарнизона по-прежнему не был связан и принял угощение.
– Ну, – спросил я ирландца. – Как прошло?
– Скверно, – поморщился тот. – Болтали о ерунде всякой, а у меня такое чувство, что я ему мать родную сдал.
– Рошфор такой, – кивнул де Порто со знанием дела. – Однажды почти весь вечер я нализывался в компании его и еще одного барона. Барон уже спал рожей в брюкве, меня и самого, признаться, изрядно штормило. А граф как бы невзначай одно спросит, потом другое. Кажется пустяки, а на самом деле все мотал на ус…
О’Нил кивнул, делая глоток из кружки. Поморщился:
– А покрепче ничего нет?
– А ты не слишком ли храбрый для пленника? – рассмеялся де Порто его наглости.
Как по волшебству, показался Планше, с новым мотком верёвки. Я жестом отослал его назад.
– Лучше поищи на кухне ещё выпивки.
Слуга кивнул и растворился в воздухе. Может привиделся мне с пьяных глаза. Я разлил остатки вина и отставил в сторону бутыль. Меня уже клонило в сон. Больше половины сидевших за столом мужчин уже разложило на полу свои походные биваки. Де Порто молча предложил мне бочонок с пивом, но я качнул головой. Пригубил вина, вкуса которого уже не чувствовал.
– Слушай, – обратился я к де Порто. – А как мне его продать то?
– Я тебя прирежу во сне, – сказал ирландец, безо всякой злобы в голосе. – Пленников обменивают, а не продают.
– Справедливо, mea culpa, – пьяный мозг внезапно вспомнил университетский курс латыни. – Ну так?
– В Аррасе уже не получится, – задумался здоровяк. А потом толкнул О’Нила в плечо. – А у тебя родня есть?
– Конечно, – кивнул ирландец. – Мы всей семьей, кто выжил, сюда перебрались.
Я непонимающе уставился на де Порто. Тот соблаговолил объяснить:
– Тридцать лет назад было, – сказал он. – Англичане снова сбрендили и попытались подставить своих же подданных.
– Подданных, – фыркнул О’Нил и с выражением вселенского отвращения на благородном лице допил вино.
– Погоди, – меня, как обычно, интересовало совсем другое. – А вы что там, с Планше, совсем стареть разучились? Какие тридцать лет назад?
Я ещё раз осмотрел ирландца, с ног до головы.
– Тебе лет тридцать, при самом дрянном раскладе? Младенцем тебя сюда отправили?
О’Нил рассмеялся:
– Мне пятьдесят, гасконец!
Наконец-то вернулся Планше. В руках он тащил связку бурдюков.
– Самое крепкое, что у них есть, – виновато сказал он, оглядывая стол. Увы, всё что можно было использовать в качестве закуски, уже было израсходовано единственным правильным образом. Хотя нет. Несколькими луковицами регулярно забрасывали пленных.
– Поверь, гасконец, – О’Нил взял один из бурдюков и сделал несколько жадных глотков. – Встреть ты меня, в мои тридцать, я бы уложил тебя как щенка.
Мы все рассмеялись. Я поднёс бурдюк к носу. Пахло так, что хотелось или помереть, или протрезветь. Я закрыл бурдюк и положил его на стол.
– Так, кто мог бы заплатить выкуп за такого героя? – спросил я.
– Мой брат, – задумался пленник. – Хью, рубаха-парень. Он сейчас тоже где-то во Фландрии. Думаю, в Лилле встали.





