Иврит для продолжающих (2 часть)

- -
- 100%
- +

Введение
Хаверим йекарим! Дорогие друзья!
Я очень рада, что вы сейчас здесь. Это значит, что у вас довольно неплохой уровень иврита, что не может не радовать. Но самое главное - что вы не собираетесь на этом останавливаться!
Перед вами вторая часть учебного пособия "Иврит для продолжающих: грамматика и упражнения". В первой части мы изучили и отработали много важных тем: ...
Во второй части темы будут не менее важные и нужные для понимания иврита и для использования языка в повседневной жизни, если мы хотим жить, работать и растить детей в Израиле.
Каждая глава состоит из краткого, понятного объяснения темы с акцентом на ключевые моменты, и - двух упражнений для отработки. В конце пособия вы найдете ключи для самопроверки. Список тем и их порядок не случайны, они подобраны с учетом "проблемных" мест многих учеников, а их за более чем 20-летнюю практику преподавания у меня набралось не мало, а так же - с опорой на учебную программу уровня Бэт+/Гимель.
Пособие подойдет всем продолжающим ученикам, которые закончили ульпан Алеф и что-то уже да знают, но которым остро не хватает системности и понимания "почему так?". Очень рекомендую начинать с первой части пособия, чтобы материал ложился последовательно и навсегда.
Каждую главу реально "пройти" за 30 мин, в таком случае, если вы будете заниматься каждый день по 30 мин, то данное пособие вы освоите за 14 дней! Всего две недели - а ясность и понимание языка качественно увеличатся в разы.
Если у вас нет времени и сил заниматься каждый день, я рекомендую брать одну главу на два дня: знакомство с темой - 1 день, упражнения - 2 день. Слишком большие перерывы между главами делать не рекомендуется. Так же как и проходить несколько глав за один раз (тогда темы не усвоятся как следует и не залягут в долговременную память, а в голове будет винегрет из разных тем).
Темы, предложенные для изучения в данном пособии:
Предложения реального и нереального условия
Пассивный биньян ПУАЛЬ в прошедшем и будущем временах
Из актива в пассив: ПИЭЛЬ - ПУАЛЬ
Сопряженная конструкция смихут с прилагательным, двойной смихут
Склонение существительных во множественном числе (женский и мужской род)
Отглагольные существительные от биньянов ХИФИЛЬ и ХИТПАЭЛЬ
Повторение на базовые предлоги в склонении
Склонение предлога МИН и глаголы, с которыми используется данный предлог
Пустой корень в биньянах ПААЛЬ и ПИЭЛЬ (во всех временах, включая императивы)
___________________________
Вы можете получить разъяснения по любому учебному вопросу из пособия в моих соцсетях!
Ваша,
Л.С.
ПУСТОЙ КОРЕНЬ биньян ПААЛЬ - будущее время
Сегодня мы изучаем/повторяем спряжение пустого корня биньяна ПААЛЬ в будущем времени.
Эта гизра называется - гизрат айн вав / айн йод, где АЙН - это адрес буквы, то есть второй корневой, а ВАВ или ЙОД - это какой именно согласный дает нам проблему в этом корне:
גזרת ע''ו / ע''י
Пустой корень - потому что в серединке выпадает второй корневой. Но происходит это не во всех формах, а только в настоящем и прошедшем времени.
В инфинитиве и в будущем времени этот ВАВ или ЙОД очень даже видно, хоть и в виде гласного У/О или И. Ударение во всех формах будущего времени будет падать на "проблемный" корневой, то есть на У(О) или И.
Парадигма пустого корня биньяна ПААЛЬ выглядит следующим образом:
אגור - я буду жить - агур
תגור - ты будешь жить - тагур
תגורי - ты будешь жить (ж) - тагури
יגור - он будет жить - ягур
תגור - она будет жить - тагур
נגור - мы будем жить - нагур
תגורו - вы будете жить - тагуру
יגורו - они будут жить - ягуру
Императив от пустого корня - усеченная форма будущего времени:
גור - גורי - גורו
гур - гури - гуру
Отрицательный императив:
אל תגור - аль тагур
אל תגורי - аль тагури
אל תגורו - аль тагуру
Если тема для вас совсем новая, обязательно проспрягайте глаголы:
לזוז - לבוא - לטוס - לשיר - לקום
А как выглядит пустой корень в биньяне ПИЭЛЬ? Есть идеи? В следующей главе как раз и займемся этим вопросом.
******************
Задание 1:
Вставьте глагол в будущем времени (или в форме императива):
לפני שנה הם גרו בירושלים, בשנה הבאה הם ___________ באילת.
כל חופשה טסתי לפריס, בעוד שנה __________ לטוקיו.
רינה, את שרת יפה מאוד, ___________ עוד משהו בבקשה!
לא נחתם בצהריים, אולי ___________ בערב?
יוסי, אתמול קמת ב-7 ולא אכלת כלום. מחר ___________ ב-6:30 כדי לאכול ארוחת בוקר!
ילדים, אתם לא שמתם את הספר במקום, ___________ אותו בארון בבקשה.
Задание 2:
Переведите на иврит:
Йоси, не двигайся!
Дина, иди ко мне!
Где вы будете жить в ТА?
Они не обратят внимания на это!
Положи это на стол.
Мы будем петь в 20:00.
Когда вы придёте?
Он не придёт!
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.


