Проклятие и невидимка

- -
- 100%
- +
– По лестнице – не вариант, – прошептал Майкл, обвисая меж Шери и Птахой.
– Есть еще одна лестница, сзади котла, – сказал Грег.
– А она на улицу? – спросил Майкл, морщась от боли в пострадавшей ноге.
– Не знаю. – Грег повел всех вперед. – Молитесь, чтобы она была не заперта.
– Я уже молюсь всем богам, каких только знаю, – пробормотал Птаха.
– Быстрей вы! – шикнула Шери. Судя по кряхтению с ее стороны, вес Майкла давался ей с трудом.
Держась за Птаху и Шери, Майкл на одной ноге доскакал следом за Грегом до стены и завернул за котел. Спрятанная лестница восходила к деревянной двойной двери почти у самого потолка.
– Замка, вижу, нет, – с надеждой сказал Грег. – Сезам, пожалуйста, откройся!
– Кто там? – грянул откуда-то сверху разъяренный мужской голос.
– Паучище! – Майкл задрожал.
– Давай скорей! – торопила Шери, подталкивая Грега. – Пошли!
Грег положил фотоаппарат на верхнюю ступеньку и взялся за ручки двойной двери.
– Кто тут?
Голос Паучары приблизился. И ярости в нем явно не убавилось.
– Кажется, дверь заперли, – прошептал Грег.
– Просто толкни ее со всей дури, ну! – взмолился Птаха.
Глубоко вдохнув, Грег изо всех сил толкнул дверь. Та не подалась ни на йоту.
– Мы в ловушке, – провозгласил он.
6
– И что теперь? – заныл Майкл.
– Попробуй-ка еще раз, – подтолкнул Птаха Грега. – Может, просто застряла. – Он скользнул из-под руки Майка вперед. – Давай, я помогу.
Грег отступил в сторону, освобождая Птахе место.
– Готов? – спросил он. – Раз, два, три –пошли!
И они оба со всех сил толкнули тяжелые створки двойной деревянной двери.
Те нежданно-негаданно поддались их напору, распахнувшись настежь.
– Ну вот и шикарно! Побежали отсюда, живо! – поторопила всех Шери.
Подхватив камеру, Грег первым выбежал наружу. Задний двор, представший перед ним, был таким же заросшим, задыхающимся от сорняков, как и лужайка спереди. Ветвь солидных размеров обломилась с растущего здесь старого дуба – наверное, в бурю, – да так и зависла, одним концом упершись в землю, другим – в дерево.
Кое-как Шери и Птаха выволокли Майкла с лестницы на траву.
– Шагать-то сможешь? Попробуй, – понукал его Птаха.
Все еще держась за друзей, Майкл с опаской поставил ушибленную ногу на землю. Приподнял. Еще раз поставил.
– Вроде не так уж больно, – сообщил он, явно удивленный.
– Тогда пошли, – кивнул Птаха.
Один за другим они прошмыгнули к разросшейся живой изгороди, что обрамляла край двора. Майкл двигался вприпрыжку, но на своих двоих, стараясь и не налегать сверх надобности на больную ногу, и не отставать. Держась в тени изгороди, компания обогнула дом по краю, перемещаясь с крайней осторожностью.
– Порядок! – радостно провозгласил Птаха, когда они достигли тротуаров улицы. – У нас получилось!
Грег, переводя дух, оглянулся на дом.
– Гляньте! – воскликнул он, нетвердой рукой указав на окно гостиной.
За стеклом, опершись на него ладонями, четко вырисовывался темный силуэт.
– Паучара, – тихо сказала Шери.
– Он просто… смотрит на нас, – протянул Майкл.
– Ну и странный же тип, – покачал головой Грег. – Ладно, пойдемте отсюда.
Они не сбавляли шагу, пока не оказались у дома Майкла – приземистого, с красной черепицей, в сельском стиле, с большущим тенистым газоном спереди.
– Как нога? – поинтересовался Грег.
– Получше. Почти не чувствую боли, – ответил Майкл.
– Эх, мужик, да ты там мог шею свернуть! – вытирая испарину со лба, бросил Птаха.
– Ну спасибо, что напомнил, – с кислой миной выдал Майкл.
– Хорошо, что ты у нас жирненький. Удар смягчило.
– Знаешь что? Заткнись!
– Ну что, друзья, хотели приключений? Распишитесь в получении. – Шери оперлась о ствол дерева и сложила руки на груди.
– Этот тип, Паучара, он… без шуток, странный. – Птаха покачал головой.
– Все видели, как он на нас таращился? – спросил Майкл. – Еще и весь в черном. Он похож на зомби или на какую-то нечисть, говорю вам.
– Он нас видел, – тихо сказал Грег, чувствуя, как непрошеные мурашки ползут по спине. – И видел хорошо. Нам лучше теперь держаться подальше от того дома.
– Да с чего бы? – хмыкнул Майкл. – Это ведь не его дом. Он там просто спит. Мы ведь можем на него полицию натравить.
– Если Паучара по-настоящему безумен, фиг его знает, как он отреагирует, – ответил Грег, погрузившись в раздумья.
– Ой, да ничего он нам не сделает, – отмахнулась Шери. – Паучаре не нужны проблемы. Он просто хочет, чтобы его оставили в покое.
– Вот именно, – быстро согласился Майкл. – Паучару разозлило, что мы разворошили его персональную барахолку. Вот он и разорался, и пошел нам на орехи раздавать. – Он подался вперед, растирая лодыжку. – Кстати, где моя фотка? – Выпрямившись, Майкл глянул на Грега.
– A?
– Тот снимок, что ты сделал. Тем фотоаппаратом.
– О, точно. – Грег вдруг осознал, что все еще крепко держит камеру в руке. Аккуратно положив ее на траву, он потянулся к заднему карману. – Я его сюда упрятал, когда мы оттуда рванули.
– Так он получился?
Вся троица собралась вокруг Грега, желая получше разглядеть фотографию.
– Эй… погодите-ка! – вскрикнул Грег, ошалело вглядываясь в маленький квадратик фотобумаги. – Тут что-то не так… что это, блин, вообще такое?
7
Четверка друзей уставилась на снимок в руке Грега, разинув рты.
На снимке Майк застыл в падении где-то между полом и сломанными перилами.
– Какого черта, – наконец, выдала Шери.
– Ты ведь щелкнулдотого, как я упал! – сказал Майкл, выхватив снимок у Грега и поднеся к самым глазам. – Я запомнил!
– Неправильно запомнил, стало быть, – молвил Птаха, заглядывая другу через плечо. – Ты уже падал тогда, мужик. Что и говорить, крутая фотка, оченьживая. –Он поднял с земли камеру. – Добротную вещь ты умыкнул, Грег.
– Я не умыкнул! – запротестовал Грег. – В смысле, я даже не понял, что…
– Не падал я! – уперся Майкл, вертя снимок в пальцах и так и сяк. – Я позировал, ты же помнишь? Стоял и давил дурацкую лыбу…
– Вот лыбу-то я хорошо запомнил, – сказал Птаха, передавая камеру Грегу. – У тебя, кстати,другиевыражения лица получаются?
– Не смешно, Птаха, ей-богу, – пробормотал Майкл, пряча фотокарточку в карман.
– Странные дела, – подвел черту Грег и глянул на часы. – Кстати, мне уже пора.
Попрощавшись с друзьями, он направился к дому. Послеполуденное солнце уже опускалось за пальмовую рощицу, заставляя длинные, дрейфующие тени протягиваться по тротуару.
Утром Грег пообещал матери, что приведет в порядок свою комнату и поможет ей пропылесосить в доме до обеда. Ну и что в итоге? Опоздал.
И что это за странная машина у нас на дорожке,подумал он, трусцой пробегая по соседскому газону к крыльцу.
Оказалось, это был «таурус» – новенький, будто только-только с конвейера, микроавтобус цвета морской волны.
Отец пригнал новый автомобиль! Класс!
Он остановился, чтобы полюбоваться машиной. К одному из окон до сих пор был прилеплен фабричный стикер. Открыв водительскую дверь, Грег сунул голову в салон – и окунулся в аромат, источаемый новыми виниловыми чехлами, классический запах нового автомобиля. Ему он пришелся по нраву. Надышавшись новизной вдоволь, Грег, ответив на резвый дверной «клац» довольной улыбкой, закрыл машину.Замечательная штуковинарешил он про себя.
Прицелившись через видоискатель, Грег сошел с подъездной дорожки и сделал несколько шагов.Надо сфотографировать этот «таурус»,подумал он, просто так, на память. Ради того момента, когда он был в идеально новом виде.
Когда автобус целиком уместился в видоискателе, Грег остановился и нажал кнопку.
Как и раньше, камера громко щелкнула. Полыхнула вспышка, и квадратное фото под аккомпанемент механического журчания выехало из прорези – серо-желтое, не успевшее еще проявиться.
С камерой и снимком в руках Грег побежал к крыльцу.
– Я дома! – крикнул он. – Минутку! – Сковырнув ботинки, он побежал по укрытым ковром ступенькам лестницы в свою комнату.
– Грег? Это ты? Папа тоже дома! – донесся голос матери снизу.
– Знаю-знаю! Сейчас буду! Прости, что задержался! – крикнул он в ответ.
Надо бы спрятать эту камеру,решил он. Если предки увидят, тут же завалят с ног до головы вопросами: а чье это, а откуда это? А мне-то и сказать им в ответ будет нечего.
– Грег, ты видел новую машину? Ты вообще к нам спустишься? – В голосе матери, как всегда нетерпеливом в те моменты, когда ей хотелось чем-то поделиться, будто звуку прибавилось – видимо, она стояла у самой лестницы.
– Бегу! – крикнул он, лихорадочно оглядывая комнату в поисках сносного тайника.
Под кровать? Нет, мама непременно сунется туда с пылесосом.
Внезапно Грег вспомнил о потайном ящике в столе. Он обнаружил его много лет назад, когда родители только-только купили ему в комнату новую мебель. Что ж, сойдет. Он быстренько засунул туда фотоаппарат.
Бросив взгляд в зеркало в дверце шкафа, он пару раз провел расческой по светлым волосам, стер какую-то темную отметину со щеки тыльной стороной ладони и поспешил к двери.
Но у самого порога вдруг замер.
Фотография «тауруса» – куда он ее дел?
Ему потребовалось несколько секунд, чтобы вспомнить, что снимок он бросил на кровать. Сгорая от любопытства – как же вышла их новая машина? – Грег вернулся, чтобы посмотреть на карточку.
–Что? –только и смог выдавить он, глядя на результат проявки.
8
Что не так с этой камерой?
Он поднял фото на уровень глаз.
Как такое возможно? Нет, здесь реально какой-то подвох.
«Таурус» цвета морской волны на фото выглядел плачевно. Как будто угодил в будь здоров какую аварию: лобовое стекло разбито, на боках – вмятины. Особо сильно досталось водительской двери – ее прямо-таки впечатало внутрь.
Ну и ну, бедный микроавтобус.
– Невозможно, – вслух выдал Грег.
– Сына, ну где ты там? – снова позвала мать. – Мы все тут сидим голодные и ждем одного тебя!
– Прости, мам, – ответил он, не в силах отвести глаз от снимка. – Уже иду.
Бросив фото в верхний ящик стола, Грег спустился по лестнице. Вид покореженной машины никак не шел из головы.
Просто чтобы убедиться в том, что ничего не перепутал, он глянул из окна гостиной.
Перед домом, сверкая в лучах заходящего солнца, стоял их «таурус» – новый, целый и невредимый.
Пожав плечами, Грег развернулся и прошел на кухню, где за столом уже сидели его родители и братец Терри.
– Новая машина – высший класс, пап. – Грег всеми силами пытался забыть о фото, но перед глазами у него все так же стояли искореженный металл, вдавленная дверца и разбившееся лобовое стекло.
– Рад, что нравится! – улыбнулся ему отец. – Обещаю, после обеда мы всей семьей на ней проедемся!
9
– Курица – просто пальчики оближешь, мам, – протянул Терри с набитым ртом.
– Спасибо, конечно, – смутилась мама, – вот только это говядина, а не курица.
Грег с отцом засмеялись в голос. Терри покраснел до ушей.
– Ну, – выдал он, не переставая жевать, – эта телятина такая здоровская, что на вкус прямо как шикарная курица.
– И зачем я только готовлю, – вздохнула миссис Бэнкс.
– Как дела в кафе-мороженом? – живо сменил тему отец.
– У нас ванильная поливка сегодня закончилась, – ответил Терри, цепляя на зубцы вилки маленькую картофелину и целиком запихивая ее в рот. Сделав пару-тройку жевательных движений, он сглотнул. – Народ возмущался.
– Что-то меня не тянет сегодня кататься, – сказал Грег, разглядывая свою тарелку. К еде он почти не притронулся. – В смысле, я…
– А что такое? – удивился отец.
– Ну… – Грег раздумывал о подходящей причине. Надо было срочно сыскать хоть одну, но мозг в ответственный момент ушел в отпуск.
Не мог же он выложить им все как есть – что ему досталась очень странная камера, на которую он снял Майкла за несколько мгновений до падения. Вот только на карточке Майклужепадал – и это в итоге сбылось. А сейчас он сделал фото их новой машины – и на нем она разбита.
Грег не знал, что это означает, но страх, сильный и всеобъемлющий, вдруг накрыл его с головой. Даже не вполне страх – просто какое-то… дурное чувство.
Ничего подобного он раньше не испытывал.
Но не говорить же об этом остальным. Слишком уж все странно. Слишкомбезумно.
– Я… планировал зайти к Майклу, – соврал он, глядя на тарелку.
– Позвони ему и скажи, что навестишь его завтра, – предложила миссис Бэнкс, нарезая говядину. – Ничего же страшного.
– Еще… еще я плохо себя чувствую, вот. – Грег вымученно улыбнулся.
– Да что с тобой такое? – мгновенно встревожилась мать. – У тебя температура? Я-то сразу заметила, как ты вошел, что у тебя вид какой-то бледный!
– Нет у меня никакой температуры, – смущенно ответил Грег. – Я просто устал и не хочу есть.
– Можно я съем твою курицу, то есть говядину? – с энтузиазмом спросил Терри и, не дожидаясь даже ответа, вилкой передвинул его порцию к себе.
– Что ж, вот тебе и не помешает проветриться в дороге – сразу почувствуешь себя лучше, – бодро провозгласил мистер Бэнкс. – Свежий воздух – лучший доктор! Посадим тебя на заднее сиденье, приспустим окно…
– Но, пап… – И Грег замолчал. Отговорок у него не осталось. Предки ни за что не поверят ему, если он скажет, что должен в субботний вечер остаться дома и сделать уроки.
– Ну вот, решено – ты едешь с нами! Что не так, дружище – ты же сам не свой был, хотел обкатать новую машину? Я не понимаю…
Дая и сам в непонятках,подумал Грег, не говоря ничего вслух. Ничегошеньки вот не понимаю. С чего этоя испугался? Из-за какой-то хитрой поломки в этой дурацкой фотокамере? Какой жея глупый.Он попытался отделаться от предчувствия беды, вдруг отнявшего у него весь аппетит.
– Хорошо, пап, я еду.
– А картошка еще есть? – осведомился Терри.
10
– Им так легко управлять, – сказал мистер Бэнкс, выруливая с дороги на скоростное шоссе. – Как будто легковушка, а не целый микроавтобус!
– Тут у нас просторненько. – Терри развалился на заднем сиденье, уперев колени в спинку кресла впереди.
– Смотрите-ка, тут есть штучка, куда можно поставить стаканчик с кофе, – заметила миссис Бэнкс. – Какая прелесть!
– Очешуеть можно, мам, – с сарказмом ответил Терри.
– В старой машине такого не было. – Миссис Бэнкс обернулась к сыновьям. – Вы оба ремни застегнули? Они хорошо держатся?
– Да, на совесть, – кивнул Терри.
– Я попросил, чтобы их проверили, еще в автосалоне, – сказал мистер Бэнкс, сигналя и перестраиваясь в левый ряд.
Мимо, пыхнув тяжелым выхлопом, прогрохотала грузовая фура. Грег проводил ее взглядом, брошенным за лобовое стекло – фабричный стикер с окошка на его стороне так и не сняли.
Мистер Бэнкс съехал с шоссе на практически пустую четырехполосную магистраль, что резко забирала к западу. Алый шар заходящего солнца у самого горизонта отчетливо выделялся на фоне сумеречного неба.
– Поддай газу, пап, – предложил Терри, приподнявшись на сиденье и наклонившись вперед. – Посмотрим, на что эта лошадка способна.
– Отличная идея. – Мистер Бэнкс с готовностью дал по газам. – Средняя скорость у нее – где-то шестьдесят в час…
– Куда ты гонишь? – схватилась за голову миссис Бэнкс. – Знаешь же, что пятьдесят пять – это потолок!
– Просто тестирую машину, – нашелся отец. – Надо же проверить, не проскальзывает ли передача, и все такое…
Грег глянул на подсвеченный спидометр. Они ехали со скоростью семьдесят в час.
– Сбавляй обороты, я не шучу, – настаивала миссис Бэнкс. – Ты ведешь себя совсем как чокнутый подросток.
– Таков уж я! – со смехом ответил мистер Бэнкс. –Очешуеть можно! – протянул он, подражая Терри. Они обогнали несколько легковушек – в сгущающихся сумерках огни фар машин на встречной полосе походили на яркие полосы размыто-белого света.
– Грег, ты что-то совсем притих, – оставив попытки образумить отца, миссис Бэнкс переключила внимание на сына. – Ты себя хорошо чувствуешь?
– Да, я в порядке, – тихо откликнулся Грег.
Он всем сердцем желал, чтобы отец сбавил скорость. На спидометре – аж семьдесят пять!
– Ну как тебе наш дилижанс, Грег? – спросил мистер Бэнкс, обхватив руль левой рукой, а правой шаря по приборной доске. – Кстати, где тут включаются фары? Темновато что-то…
– Машина отличная, пап, – ответил Грег, стараясь, чтобы это прозвучало бодро. На деле же он все равно боялся. То проклятое фото так и маячило перед глазами.
– Да где же переключатель? Должен быть где-то! – сетовал мистер Бэнкс.
Пока он отвлекался, разбираясь с непривычной пока приборной доской, их «таурус» вильнул влево.
–Пап! Смотри, там грузовик!!! – завопил Грег.
11
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
В оригинале Майкл употребляет слово backtop – оно трактуется и как «поддержка», и как «заслон, стена».
2
В бейсболеаутфилд – игрок, поставленный в дальнюю часть поля.
3
Марка мороженого на основе йогурта с кусочками свежих фруктов.








