- -
- 100%
- +
Возвращаясь в родные земли, Бэй Ху чувствовал досаду, что много лет томилась внутри него. Но пробыв здесь одну ночь, он вдруг понял, что этот тугой узел, мешавший вздохнуть полной грудью, ослаб. Все здесь относились к нему как к бесценной фарфоровой вазе, боясь лишний раз прикоснуться или задеть ненароком. И такое отношение было продиктовано единственным чувством – виной. Только теперь Бэй Ху осознал, что все эти годы не он один чувствовал боль от несправедливого отношения. Все они – отец, братья, дяди – чувствовали горечь от собственного бессилия. Разница между ними была лишь в том, что Бэй Ху мог выбирать свою судьбу, а они – нет.
– Дагэ, – заговорил Бэй Ху, и тон его стал менее холодным и отсранённым. – Ты не должен искать моего прощения, потому что мне не за что тебя прощать. Сегодня я кое-что понял: я ни в чём не виню ни отца, ни тем более тебя. Наоборот, я благодарен. Утратив то, что имел, я в итоге обрëл нечто большее. То, ради чего готов сражаться и умереть, но не потому что должен, а потому что я этого хочу. Отец не лишил меня клана, он подарил мне свободу. Я могу выбрать свой путь, не оглядываясь ни на правила, ни своë положение, ни на свою фамилию. Это лучшее, что отец мог мне дать. Даже если позовёшь, я не вернусь в клан. Потому что есть кто-то, кого я хочу защищать до последнего вздоха. Моё сердце, моя душа и моя жизнь более мне не принадлежат, я отдал их добровольно. И если потребуется, я без раздумий отрекусь от всего, что связывает меня с прошлым, потому что мне гораздо важнее тот, кто есть в настоящем.
Бэй Сюн почувствовал, как его глаза защипали. Это удивило и его самого, он поспешно опустил взгляд, неловко потирая лоб, чтобы прикрыть лицо ладонью.
– Ух ты, дагэ, ты что, плачешь?! – раздался весёлый голос, Бэй Ху обернулся и увидел подходящего к их столу Бэй Лана.
Он был в дорожных одеждах, покрытых толстым слоем пыли, словно скакал всю ночь без остановки. Бэй Лан плюхнулся за стол рядом с Бэй Ху, вытянул ноги и устало выдохнул. Затем слегка толкнул младшего брата локтем, говоря:
– Ты довёл нашего дагэ до слёз?
– Заткнись, – процедил Бэй Сюн, но предательски покрасневшие уголки глаз выдавали его с потрохами.
– Ха-ха-ха, – рассмеялся Бэй Лан, затем взял чайную чашку, одним глотком осушил её и с громким стуком поставил на стол. – Наконец-то все братья Бэй вместе, – он закинул руку на плечи Бэй Ху и притянул его к себе. – Давайте же отметим это как следует!
Небо уже потемнело. Ши Цзысюй сидел в отведённой ему комнате, в тишине наблюдая, как на небосклоне зажигаются звёзды. Всё-таки в северных землях было что-то притягательное и уникальное. Даже небо, которое, казалось бы, везде одинаково, выглядело здесь как-то иначе. Север был особенным, быть может, поэтому таким был и Бэй Ху.
Ши Цзысюя отвлёк шум, донёсшийся со двора. Он встал, пересёк комнату и открыл дверь. В свете жёлтого фонаря в воротах он заметил три фигуры. Они двигались медленно и немного странно, постоянно покачиваясь и пошатываясь. Когда троица подошла ближе, Ши Цзысюй понял, что это братья Бэй. Бэй Ху был между Бэй Ланом и Бэй Сюном, братья буквально тащили его на себе, перекинув его руки через свои плечи, хотя и сами не особо твёрдо стояли на ногах. Голова Бэй Ху была низко опущена, растрёпанные волосы падали на лицо, а заплетающиеся ноги еле двигались. Терпкий аромат вина теперь отчётливо чувствовался в воздухе.
Ши Цзысюй с каменным лицом смотрел на эту картину, не зная как реагировать. Хотя сейчас его больше интересовал вопрос, почему он вообще её видит. Покои сыновей главы находились в совершенно другой стороне. Бэй Сюн, видимо, оказался самым трезвым среди них. Он поднял голову, и его лицо просияло, как только он увидел Ши Цзысюя. Мужчина помахал рукой, подзывая его.
– Хорошо, что ты ещё не спишь! – слегка растягивая слова, сказал Бэй Сюн. – Ху-эр ни в какую не хотел возвращаться к себе и всё время требовал отвести его сюда.
Ши Цзысюй остановился напротив братьев. Бэй Ху поднял голову и слегка прищурился, его взгляд казался затуманенным, а на щеках можно было заметить слабый розоватый румянец, довольно редко появлявшийся на бледной коже оборотня. Бэй Ху отклонился немного назад, стряхнул со своих запястий руки братьев, которые придерживали его и, оттолкнув их, шагнул вперёд, практически рухнув на плечи Ши Цзысюя. Тот был ниже Бэй Ху на целую голову, да и телосложением уступал, поэтому под весом его тела слегка отшатнулся и сделал шаг назад, но всё же удержал Бэй Ху, крепко обхватив его руками под грудью.
– Этот парень совсем не умеет пить! – пошатываясь, заявил Бэй Лан, состояние которого было ненамного лучше, чем у Бэй Ху. Оставалось только догадываться, как они трое вообще умудрились добраться до дома. Бэй Лан закинул руку на плечи Бэй Сюну и только после этого перестал раскачиваться из стороны в сторону.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Старший соученик (об учениках одного учителя).
2
江湖 (jiānghú) – досл. реки и озёра, вольный мир, вольница, мир боевых искусств, живущий по своим законам.
3
Младший соученик (об учениках одного учителя).
4
Самый старший соученик, первый ученик учителя.
5
Для Ло Лумана он просто шисюн, так как сам Ло Луман второй по старшинству ученик. Бао Ваньшан – третий по старшинству, поэтому для него Ло Луман шисюн, а первый ученик – дашисюн.
6
黎明 (límíng) – рассвет.
7
Младший соученик (шиди) учителя, «младший дядюшка».
8
Старший соученик (шисюн) учителя, «старший дядюшка».
9
Тяньхэ кит. 天河 (tiānhé) – небесная река.
10
易容 (yì róng) – маскировка; 易 (yì) – изменять, лёгкий; 容 (róng) – внешность, облик.
11
Традиционная китайская мера длины, 1 ли равен 500 м.
12
Традиционная китайская мера длины, 1 чжан равен 3,3 м.
13
В китайской мифологии судья и правитель загробного мира Диюй.
14
Переход между царством живых и мёртвых, после смерти душа должна пересечь мост через реку Найхэ, чтобы предстать перед судом Янь-вана и затем войти в круг перерождения.
15
哥哥 (gēgē) – неформальное обращение к старшему брату или к мужчине старше говорящего по возрасту. Используется между родственниками, друзьями, коллегами, иногда по отношению к супругу.
16
В Китае белый цвет традиционно считается траурным.
17
大哥 (dàgē) – обращение к самому старшему брату в семье.
18
儿 (er) – уменьшительно-ласкательный суффикс, обычно добавляется к имени ребёнка или младшего родственника.
19
小 (xiǎo) – префикс, который добавляется к фамилии или имени при обращении старшего к младшему.




