Название книги:

Фотографии призраков

Автор:
Max Marshall
Фотографии призраков

000

ОтложитьЧитал

Шрифт:
-100%+

Иллюстратор Ideogram

© Max Marshall, 2025

© Ideogram, иллюстрации, 2025

ISBN 978-5-0067-4457-8

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Фотографии призраков
Макс Маршалл

Несмотря на то, что при подготовке этой книги были приняты все меры предосторожности, издатель не несет никакой ответственности за ошибки или упущения, а также за ущерб, возникший в результате использования содержащейся в ней информации.

Фотографии призраков

Первое издание. June 27, 2024.

Авторское право © 2024 Макс Маршалл. Автор: Макс Маршалл.

Эта книга была написана частично с использованием искусственного интеллекта в тексте и иллюстрациях.


Описание

В очаровательной детской книжке «Камера для захвата призраков» рассказывается о невероятном путешествии юного Карсона, когда он представляет свое необычное изобретение – камеру, которая может запечатлевать неуловимых призраков, бродящих по миру. С безграничным любопытством и сердцем, полным сострадания, Карсон пускается в захватывающие приключения, чтобы сфотографировать этих озорных духов. По пути он усваивает ценные уроки дружбы, храбрости и важности отпускать. Наполненная причудливыми иллюстрациями и образной сюжетной линией, эта увлекательная сказка побуждает детей проявлять творческий подход, верить в невозможное и ценить чудеса, которые существуют за пределами нашего мира.

Об авторе


Макс маршалл создает истории, которые переносят читателей в далекие страны, погружая их в богатую культуру и приглашая испытать весь спектр человеческих эмоций.

На страницах бесчисленных шедевров покоится писатель, чье имя навевает мысли о страсти, творчестве и безграничном воображении.


Прекрасно владея языком и глубоко понимая человеческую душу, этот писатель создает персонажей, чьи триумфы и борьба находят глубокий отклик у читателей всех возрастов. Исследуя сложности любви и потерь или погружаясь в глубины человеческой психики, проза этого писателя столь же прекрасна, сколь и проницательна, раскрывая истины, которые волнуют сердце и вдохновляют душу.

Глава 1: Призрачная линза


На чердаке старого дома Карсонов пахло нафталином и забытыми мечтами. Пылинки танцевали в косых лучах послеполуденного солнца, просачивающихся сквозь треснувшее оконное стекло. Одиннадцатилетний Карсон с выгоревшими на солнце кудряшками в беспорядке исследовал затененные уголки с фонариком. Ему нравилось рыться в прошлом своей семьи, отыскивая забытые сокровища в пыльных коробках и потрескавшихся кожаных чемоданах.

Сегодняшняя находка была спрятана не в сундуке, а за стопкой пыльных рамок для фотографий, на забытой полке. Это был маленький круглый предмет из потускневшей латуни, с поцарапанной и выцветшей поверхностью, с единственной линзой с темными краями, расположенной посередине.

– Что это?

– Прошептал Карсон, и его голос странным эхом отозвался в тихом пространстве чердака. Он поднес предмет к угасающему свету. Казалось, она мерцала, единственная линза отражала размытое изображение его удивленного лица.

Той ночью Карсон не мог уснуть. Линза в его руке казалась теплой, от ее тяжести исходила странная энергия. Он решил отнести его миссис Клементине, библиотекарю городской исторической библиотеки.

Миссис Клементина, с ее тонкими белыми волосами и улыбкой, которая напомнила Карсону теплое печенье, поприветствовала его, подмигнув.

– Ну, Карсон,

– она сказала,

– вы пришли по адресу.

– Странно, не правда ли?

– Пробормотал Карсон, протягивая линзу миссис Клементине для осмотра.

– Я нашла это на чердаке.

– Миссис Клементина, ее глаза возбужденно блестели, взяла линзу и внимательно осмотрела ее.

– Действительно любопытная находка, Карсон,

– она сказала,

– это, моя дорогая, призрачная линза.

У Карсона отвисла челюсть.

– Призрачная линза? Что это значит?

– Миссис Клементина откинулась на спинку стула, ее голос понизился до заговорщического шепота.

– Давным-давно,

– она сказала,

– фотограф по имени Таддеус Блэк жил в этом самом городе. Он был любопытным человеком, одержимым идеей запечатлеть невидимый мир. Он потратил годы на разработку специальной линзы, которая могла улавливать не только то, что было видно глазу, но и тени тех, кто ушел дальше. Они называли его… Фотографом-Призраком.

– Вау,

– Прошептал Карсон, его сердце бешено колотилось от волнения. Он внимательно слушал, как миссис Клементина рассказывала историю о Таддеусе Блэке, его поисках и линзе, которая нашептывала истории из невидимого мира.

– Говорят, он был добрым человеком,

– Миссис Клементина закончила,

– но его искусство одновременно завораживало и тревожило. Он сказал, что линза может помочь призракам закончить свои истории даже после того, как они уйдут из жизни.

– То есть ты хочешь сказать,

– Воскликнул Карсон, сжимая объектив в руках,

– эта линза могла… разговаривать с призраками?

Миссис Клементина улыбнулась,

– Возможно, Карсон. Возможно, ты сможешь выяснить это сам.

– В тот вечер Карсон вышел из библиотеки, его сердце колотилось от нервной энергии. Он не мог перестать думать о линзе, о ее теплом весе, наполненном тайной и возможностями. Ему не терпелось увидеть, что откроет призрачная линза – увидеть мир через новую линзу, которая могла бы связать его с невидимым и, возможно, даже запечатлеть истории забытых. На следующий день он решил исследовать свой родной город с помощью объектива, готовый отправиться в приключение, о котором и мечтать не мог.


Глава 2: Темная фигура


Старое, пыльное радио с треском ожило, симфония помех и жужжания наполнила тишину комнаты Карсона. Он стащил его с чердака вместе со старым кассетным проигрывателем, пластиковый корпус которого выцвел и изношен. В его планы входило объединить эти реликвии прошлого со своим новообретенным призрачным объективом, чтобы увидеть, какие волшебные, жуткие события могут развернуться.

В его спальне было сумрачно, ее освещал только призрачный свет ближайшего компьютерного монитора, на котором отображалось размытое изображение призрачной линзы на столе. Карсон чувствовал себя ученым, тщательно расставляя камеру и помещая призрачный объектив поверх объектива фотоаппарата. Обстановка казалась смехотворно сложной для ребенка его возраста, но предвкушение крепко завладело его воображением.

– Вот оно,

– прошептал он сам себе, его сердце трепетало от предвкушения. Он затаил дыхание и сделал снимок, вспышка фотоаппарата осветила комнату ослепительным белым взрывом.

Затем он затаил дыхание, сердце бешено заколотилось, и бросился к компьютеру, чтобы просмотреть фотографию. При первом же взгляде он увидел темную фигуру в изножье своей кровати.

С губ Карсона сорвался вздох. Это были очертания человека, размытые, как будто они были застигнуты в разгар движения. Казалось, он был окутан тьмой, его очертания колыхались, как дым в жаркий летний день.

Волна адреналина захлестнула Карсона, его глаза забегали по комнате, словно в поисках источника темноты. Воздух, ранее наполненный тихим гудением радио, теперь казался тяжелым от странного присутствия.

– Кто ты?

– Пробормотал Карсон дрожащим голосом, осматривая темные углы своей спальни. Он поискал, но ничего не увидел.

Нерешительно он снова взглянул на фотографию: размытый силуэт был явным напоминанием о чем-то невидимом. Он попытался объяснить это, убедить себя, что это игра света, плод его воображения. Но интуиция подсказывала ему обратное.

Он почувствовал дрожь в воздухе, как будто его обдало холодом. Он крепче сжал объектив, его сердце бешено колотилось. «Может ли быть, – подумал он, – что он поймал призрака?»

Это было не то призрачное развлечение, которого он ожидал. Внезапно приключение стало менее захватывающим и более тревожным. Дрожь страха пронзила его, когда он закрыл компьютер.

– Можетбыть,

– подумал он, отбрасывая тревожные мысли в сторону,

– может быть, это был просто эксперимент. Но он был довольно жутким.

И все же мысленно он не мог не представить себе темную фигуру, стоящую в его комнате, окутанную тенью, тихое, тревожащее присутствие, ожидающее, когда его обнаружат. И он не мог не задаться вопросом – что бы он увидел, если бы осмелился попробовать это снова?


Глава 3: Секрет Финли


Карсон не мог избавиться от ощущения, что эта темная фигура маячит на краю его сознания. Он чувствовал нервное покалывание каждый раз, когда смотрел на фотографию на экране своего компьютера. Было ли это игрой света, призрачной тенью или чем-то большим?

Он решил еще раз навестить миссис Клементину в библиотеке, надеясь, что у нее найдутся ответы на некоторые вопросы. Он тщательно спрятал фотографию в своем компьютере, опасаясь ее возможной реакции.

 

Когда он приближался к библиотеке, его желудок скрутило от предвкушения. Знакомый запах старой бумаги и потертой кожи немного успокоил его, когда он шагнул в безмолвное пространство, единственным звуком которого был мягкий шелест переворачиваемых страниц.

– Карсон,

– Миссис Клементина тепло поприветствовала его, ее добрые глаза наполнились озорным огоньком,

– Так скоро вернулся?

– Я… ну…

– Карсон заколебался, не зная, как сформулировать свое тревожащее открытие.

– Что это, дорогая? Что ты ищешь?

– Тут такое…,

– Карсон запнулся,

– Я думаю, там призрак.

– Он указал на компьютер, и крошечная обеспокоенная улыбка тронула его губы.

– На фотографии, которую я сделал.

Он нерешительно показал фотографию миссис Клементине. Ее улыбка исчезла, сменившись выражением удивления, когда она уставилась на призрачный силуэт на экране.

– Это прекрасно, – тихо сказала она, ее голос был полон благоговения.

– Тебе удалось запечатлеть нечто совершенно особенное, Карсон. Присутствие. Вы сфотографировали не игру света, вы сфотографировали дух.

Глаза Карсона расширились.

– Дух? Ты имеешь в виду… настоящий призрак?

– О, конечно, – ответила миссис Клементина более мягким, почти заговорщицким голосом. Она жестом пригласила Карсон сесть.

– Фотограф-Призрак использовал этот объектив, чтобы увидеть то, чего мы не можем,

– она объяснила,

– Но это также позволяло призракам связываться с миром. —

В этот момент ожило радио, и помехи сменились детским голосом, мягким и мелодичным. Это был странный голос, каким-то образом шепчущий через старый электронный аппарат.

– Эй! Ты говоришь обо мне, не так ли?

Радио, казалось, задрожало, и из его динамиков исходило мерцающее голубое свечение. Из светящегося тумана начала формироваться маленькая прозрачная фигура.

Материализовалась маленькая девочка, едва старше самого Карсона, тоненькая, с развевающимися золотистыми волосами и глазами цвета ясного летнего неба. Она застенчиво улыбнулась.

– Привет,

– сказала она мягким голосом, словно эхо разнеслось по огромным залам библиотеки.

– Я Финли.

Взгляд Карсона метался между светящимся радиоприемником и мерцающей фигурой.

– Финли? Ты… призрак?

– Да, – хихикнула она,

– и мне просто нравится смотреть, как все выглядит на фотографиях. Это вроде как моя сверхспособность, – Финли подмигнула, ее светящаяся фигура колыхнулась, как легкий ветерок.

– Но, как вы уже выяснили, камеры не могут поймать призрака без специального объектива, подобного тому, что есть у вас.

Миссис Клементина усмехнулась.

– Финли, кажется, очень нравится этот объектив, – сказала она, и в ее глазах блеснул знакомый огонек.

– Но здесь он обладает сверхспособностями, Карсон, – добавила она, указывая на Финли,

– Он может видеть всех призраков, слышать их истории. Финли, дорогой мой, не мог бы ты рассказать нам, что важно знать Карсону?

Лицо Финли, если можно было сказать, что у нее есть лицо, приобрело серьезное выражение. Она выпятила грудь, отчего ее маленькая фигурка ярко засияла.

– Ну, – сказала она с легким драматическим акцентом,

– мы с тобой, Карсон, должны помочь множеству призраков!

Осознание этого поразило Карсона. Страх перед этой темной фигурой полностью исчез, сменившись захватывающей смесью предвкушения и нервного возбуждения. Это было бы приключение, полное тайн, забытых историй и, конечно же, призрачных спутников.

– Я готов, Финли, – сказал Карсон, и улыбка расплылась по его лицу.

Подмигнув и мерцая своей призрачной фигурой, Финли устроилась в центре динамика старого радиоприемника с причудливой улыбкой на призрачном лице, готовая к предстоящим приключениям.


Глава 4: Заклинатель Призраков


Той ночью Карсон не мог уснуть. Встреча с Финли, дружелюбным призраком со склонностью к фотографии, перевернула его мир с ног на голову. Он не мог не задаться вопросом, какие еще призраки были там, кто нуждался в его помощи.

Когда рассвело, он взволнованно спустился вниз, его сердце гулко билось от вновь обретенной цели. Первое, что он сделал, это включил старое радио в гостиной, смех Финли уже наполнял воздух, когда он устанавливал камеру, аккуратно надевая призрачную линзу на ее объектив.

– Карсон, – прозвучал из рации голос Финли,

– Эта фотография, которую ты сделал… это как крошечное окно в наш мир! Это действует даже на тех призраков, которые оказались в ловушке и не могут увидеть, как заканчиваются их истории. Те, кто потерялся или запутался… им может понадобиться наша помощь!

Карсон посмотрел на сделанную им фотографию Финли, на мерцающую фигуру, на намек на грусть в ее глазах. Это было странное ощущение – мысль об освобождении призрака, запертого в образе, как забытая бабочка в забытой коробке. Но что это значило – освободить их? И как он мог это сделать?

– Финли,

– прошептал он, уставившись на картинку на компьютере,

– Как нам помочь этим призракам?

– Есть одна старая история, – ответила Финли мягким голосом с ноткой настойчивости в голосе.

– Когда призраки наконец смогут увидеть, чем закончились их истории – если они найдут счастливый конец, момент завершения -… они, наконец, смогут отдохнуть.

Осознание поразило Карсона подобно удару молнии.

– Ты хочешь сказать, что фотографии… помогают призракам жить дальше? – спросил он, широко раскрыв глаза.

– Мы могли бы… освободить их?

Финли хихикнула, радио слегка загудело от звука ее ликования.

– Абсолютно! Представь себе, Карсон! Призрачный фотоальбом – коллекция счастливых концовок, запечатленных на пленку!

Карсон, охваченный новым чувством возбуждения, знал, что это не просто приключение, это ответственность. Он знал, что должен помочь.

Он схватил свой фотоаппарат, его потускневший призрачный объектив поблескивал, и глубоко вздохнул.

– Хорошо, Финли, – заявил он.

– Давайте найдем этих призраков, которым нужно двигаться дальше, и поможем им закончить их истории! —

Тихо гудело радио.

– О, у нас впереди много работы, Карсон, – ответила Финли с радостным взрывом смеха, ее призрачная фигура мерцала в свете комнаты,

– Но ты, Карсон, мой самый особенный.…Заклинатель призраков!

Карсону нравилось это прозвище. Заклинатель призраков. Он не был уверен, соответствует ли это его довольно заурядному образу, но он был готов войти в эту роль, помочь потерянным и невидимым, вооружившись своей камерой, призрачным объективом и решимостью найти те призрачные развязки, которые ждут, когда их найдут.

Они начали свое приключение с того, что отправились на историческое кладбище города, где истории давно ушедших людей продолжали находить отклик. Они шли среди выветрившихся надгробий, каждое из которых хранило молчаливую историю, скрытую сказку, шепот давно ушедшей жизни. Из радио донесся голос Финли:

– Это хорошее место для начала, – заявила она со смесью мрачного благоговения и радостного предвкушения.

– Ты можешь просто почувствовать это.

И действительно, когда Карсон шел между рядами древних надгробий, по его спине пробежал холодок. Он чувствовал здесь могущественное присутствие, тихое, невидимое эхо прошлых жизней, подобное шепоту ветра в ветвях древних дубов, окаймляющих кладбище. Он знал, что это место обладает особой магией. Магия нерассказанных историй, тайны, ожидающие своего раскрытия, призраки, ожидающие, когда их услышат.



Издательство:
Издательские решения